Первый роман цикла в духе романов Дугласа Адамса и Терри Пратчетта. Современное фэнтези-детектив. Бестселлер – продано более двух миллионов экземпляров. Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора. Финалист премии «Дети ночи» и премии Грэма Мастертона. Меня зовут Питер Грант, и я был на испытательном сроке в должности констебля в этой могущественной армии правосудия, которую законопослушные люди называют лондонской полицией. Моя история началась, когда я попытался допросить свидетеля преступления, который был уже мертв… Это привлекло внимание инспектора Томаса Найтингейла, последнего мага в Англии. Теперь я детектив-констебль и ученик колдуна, первый за последние пятьдесят лет. Мой мир стал намного сложнее: в пригородах устраивают свои гнезда вампиры, боги и боги Темзы враждуют, а в сердце города, который я так люблю, что-то прогнило… Злонамеренный мстительный дух захватывает обычных лондонцев и превращает в марионетки, чтобы разыграть драму насилия и отчаяния. Призрак бунта и мятежа проснулся в городе, а мне придется навести порядок в этом хаосе – или умереть, пытаясь сделать это. «Вот что случилось бы, если бы Гарри Поттер вырос и стал копом». – Диана Гэблдон «Первоклассная смесь "Гарри Поттера" и "CSI – Места преступления"». – io9 «Свежая, оригинальная и прекрасная книга. Я влюблена в нее». – Шарлин Харрис «Роман наполнен деталями и воображением. Ааронович – это то имя, за которым надо следить». – Питер Гамильтон «Блестящий и веселый». – The Sun «Бен Ааронович создал прекрасный мир, полный загадок, магии и фантастических персонажей. Я люблю бывать в нем больше, чем посещать реальный Лондон». – Ник Фрост «Невероятно стремительная магическая прогулка для взрослых». – The Times
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Реки Лондона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Ben Aaronovitch
Rivers of London
Copyright © 2011 by Ben Aaronovitch
First published by Gollancz, an imprint of the Orion Publishing Group, London
© Трубецкая Е.Г., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023
Посвящается памяти Колина Рейви, ибо есть на свете люди такого размаха, что одной Вселенной для них мало…
К чему провидеть, что грядет?
Беда в свой явится черед,
А радость может запоздать.
И мудрость — зло, не благодать,
Коль меньше знаешь — крепче спишь,
Безумство много знать.
Глава 1
Ключевой свидетель
Все началось во вторник, в полвторого холодной январской ночи, когда Мартин Тернер, уличный актер и, по его признанию, начинающий жиголо, наткнулся на труп у западного портика храма Святого Павла, что в Ковент-Гардене. Мартин и сам-то был не слишком трезв, поэтому решил, что тело принадлежит одному из многочисленных гуляк, избравших храмовую площадь в качестве удобного туалета и ночлежки на свежем воздухе. Как истинный сын столицы, он тут же окинул лежащего «мгновенным лондонским» взглядом — его достаточно, чтобы понять, пьяный перед вами, псих или несчастная жертва. Тот факт, что один и тот же случай может легко сочетать в себе все три состояния, делает доброе самаритянство крайне экстремальным видом спорта в Лондоне — вроде прыжков с высоток или шоу крокодилов. Обратив внимание, что на теле неплохие туфли и пальто, Мартин квалифицировал его как пьяное. И только потом обнаружил, что у него не хватает головы.
Давая показания приехавшим детективам, Мартин отметил, что находился в подпитии, и это хорошо — потому что иначе он потратил бы много времени на бестолковую беготню и вопли, особенно когда обнаружил, что стоит в луже крови. А так, с серьезной методичностью человека пьяного и напуганного, Мартин Тернер медленно набрал 999 и вызвал полицию.
Оперативный штаб направил туда ближайшую группу быстрого реагирования, и через шесть минут первые полицейские уже прибыли. Один из них остался с резко протрезвевшим Мартином, в то время как его коллега засвидетельствовал наличие мертвого тела и то, что при прочих равных несчастным случаем это, скорее всего, не является. Голова нашлась в шести метрах от тела — она закатилась за одну из неоклассических колонн портика. Полицейские сообщили в свое управление, оттуда информацию передали в окружной отдел расследования убийств, и через полчаса приехал тамошний дежурный констебль, самый младший по должности в своей команде. Едва увидев мистера Безголового, он кинулся немедленно будить своего шефа. Вот тогда отдел расследования убийств лондонской полиции прибыл уже в полном своем блеске и расположился на брусчатке между портиком храма и зданием рынка. Явился патологоанатом, констатировал смерть, провел предварительную экспертизу и увез тело на вскрытие (с этим произошла небольшая заминка — голова никак не помещалась в пакет для улик). Приехала толпа криминалистов, и, чтобы продемонстрировать свою полезность, они тут же потребовали расширить зону контроля вплоть до западного края храмовой площади. Для этого требовалось больше патруля, и старший следователь из отдела расследования убийств связался с участком Черинг-Кросс, попросить дополнительных людей. Старший смены, услышав волшебные слова «оплачиваемая переработка», отправился прямиком в общежитие участка и устроил всем добровольно-принудительную побудку, выдернув их из теплых постелек. Таким образом, зона контроля была успешно расширена, экспертиза проведена, младшие следователи отосланы по неким таинственным поручениям, и в пять утра все кончилось. Тело увезли, детективы уехали, а криминалисты единогласно признали, что больше ничего не сделаешь до рассвета — то есть в ближайшие три часа. А пока им нужна лишь пара человек — охранять место происшествия до конца смены.
Вот так я и оказался у Ковент-Гардена в шесть утра, на леденящем ветру. И по этой же причине именно я повстречал призрака.
Иногда я спрашиваю себя: что было бы, если бы я вместо Лесли Мэй пошел тогда за кофе? Наверно, моя жизнь была бы гораздо скучнее, но уж точно спокойнее и безопаснее. Интересно, такое с кем угодно могло случиться или же именно мне было на роду написано? Размышляя об этом, я каждый раз вспоминаю один мудрый афоризм моего отца: «А кто его знает, почему в жизни случается всякая хренотень?»
Ковент-Гарден — это большая площадь в центре Лондона. С восточной ее стороны находится Королевский оперный театр, в центре — крытый рынок, а с западной стороны — храм Святого Павла. Когда-то здесь был главный зеленной рынок Лондона, но его перенесли на южный берег реки еще до моего рождения. История у этого рынка длинная и насыщенная — в основном эпизодами, связанными с криминалом, проституцией и театром, но сейчас это в основном ярмарка для туристов. А храм Святого Павла еще называют Церковью актеров, чтобы не путать с кафедральным собором Святого Павла. Построил его Иниго Джонс в 1638 году. Я знаю все это потому, что, если вас до костей пробирает ледяной ветер, очень хочется на что-нибудь отвлечься. А на стене церкви как раз висит памятная доска, большая и очень подробная. Вот вам, например, известно, что первая жертва эпидемии чумы 1665 года, после которой Лондон сгорел, похоронена здесь, на храмовом кладбище? А я это узнал за те десять минут, что провел за стеной, прячась от ветра.
Сотрудники отдела убийств перетянули сигнальной лентой выходы с западной стороны храмовой площади на Кинг-стрит и Генриетта-стрит, а также фасад здания рынка. Я охранял выход со стороны храма и мог спрятаться от ветра в его портике, в то время как моя коллега Лесли Мэй, тоже стажер, стояла с другой стороны площади и могла укрыться в стенах рынка.
Лесли — невысокая блондинка с беспардонно выпирающим бюстом, который не в силах скрыть даже бронежилет. Мы вместе проходили базовый тренинг в Хендоне, а потом нас направили на стажировку в Вестминстер. Отношения у нас с ней установились исключительно рабочие, несмотря на мое затаенное, но страстное желание пощупать ее задницу под форменными брюками.
Нас, стажеров, должен был контролировать опытный полицейский — каковую обязанность он и исполнял весьма усердно, сидя в круглосуточном кафе на Сент-Мартинс-корт.
У меня зазвонил телефон. Добраться до него было непросто — мешали бронежилет, пояс, дубинка, наручники, рация и объемистый, но, к счастью, непромокаемый светоотражающий жилет. Взяв наконец трубку, я услышал голос Лесли.
— Я пойду возьму кофе, — сказала она. — Ты будешь?
Я высунулся из портика и глянул в сторону рынка. Лесли махала мне рукой.
— Спасительница, — сказал я. Она побежала в сторону Джеймс-стрит, я проводил ее взглядом.
Меньше минуты спустя я вдруг заметил у портика силуэт человека. Какой-то невысокий тип в пиджаке прятался в тени ближайшей колонны.
Я поприветствовал его так, как принято у нас в столичной полиции:
— Эй! А ну стоять!
Незнакомец обернулся, я увидел бледное испуганное лицо. Одет он был в старомодный потрепанный костюм-тройку, при нем были часы на цепочке, а на голове ветхий цилиндр. Я решил, что это один из уличных артистов, которые выступают на территории храмовой площади, — вот только час для представлений малость неподходящий.
— Сюда, идите сюда, — сказал он и поманил меня к себе.
Я еще раз проверил, на месте ли телескопическая дубинка, и двинулся вперед. Предполагается, что полицейские должны всем своим видом довлеть над простыми гражданами, даже если те настроены помочь. Вот почему мы носим тяжелые ботинки и остроконечные вытянутые шлемы. Но подойдя ближе, я понял, что человек этот совсем тщедушный, не выше пяти футов. Чтобы наши лица оказались на одном уровне, мне пришлось наклониться.
— Я видел, как все произошло, сквайр, — проговорил он. — Жуткое зрелище, должен вам сказать.
В Хендоне студентам первым делом вбивают в голову следующее: прежде всего у свидетеля нужно спросить имя и адрес.
— Могу я узнать ваше имя, сэр?
— Конечно, можете, сквайр. Меня зовут Николас Уоллпенни, только не спрашивайте, как пишется — я не знаю, потому что никогда не получаю писем.
— Вы уличный артист? — спросил я.
— Если вам так угодно, — отвечал Николас, — ибо до этих пор мои представления воистину ограничивались улицей. Но в такую студеную ночь я бы отнюдь не возражал против того, чтобы обратить свою деятельность вовнутрь. Если вы понимаете, о чем я, сквайр.
К лацкану его пиджака был пришпилен значок — оловянный скелетик, застывший в прыжке. Я подумал, что это чересчур готично для оборванного трюкача из подворотни, но Лондон — всемирная сборная солянка, здесь чего только не встретишь.
«Уличный артист», записал я в блокнот.
— Теперь, сэр, расскажите мне, что именно вы видели, — попросил я.
— Многое, сквайр, многое.
— Вы что же, давно здесь?
Насчет опроса свидетелей я также получил четкие инструкции: никаких намеков. Они всегда должны сами выдавать информацию
— Да-да, я здесь и утром, и днем, и ночью, — закивал Николас. Лекций в Хендоне он явно не посещал.
— Ну, если вы действительно что-то видели, — сказал я, — вам стоит поехать со мной и дать показания.
— Это будет несколько затруднительно, — ответил Николас, — учитывая, что я мертв.
Я подумал, что не расслышал.
— Если вас волнует ваша безопасность…
— Меня ничто уже не волнует, сквайр, — сказал Николас, — с тех пор, как я умер, то есть последние сто двадцать лет.
— Но мы же разговариваем! — вырвалось у меня. — Как это возможно, если вы мертвы?
— Должно быть, у вас особое зрение, — ответил Николас. — Как у старушки Палладино [1].
Он пристально на меня посмотрел.
— Это у вас, верно, от отца. Кто он, моряк? Или работал на верфи? Вот и губы у вас его, и этими славными кудряшками тоже наверняка он вас наградил.
— Докажите, что вы мертвы, — попросил я.
— Как пожелаете, сквайр, — проговорил Николас и шагнул в круг света от фонаря.
Он был прозрачный, как голографическая картинка. Трехмерный, абсолютно реальный — но прозрачный, черт его дери! Сквозь него я ясно видел белый полог, растянутый криминалистами над местом, где нашли труп.
«Ну ладно, — подумал я. — Поехавшая крыша еще не повод пренебрегать служебными обязанностями».
— Расскажите, что вы видели, — попросил я.
— Я видел, как первый господин — тот, которого убили, — шел от Джеймс-стрит. Видный такой, бравый, с военной выправкой, элегантный весь — этакий щеголь. Во времена моей телесности я бы сказал «первого сорта».
Николас сплюнул — но на асфальт под ногами не упало ни капли. Он продолжал:
— Потом гляжу — идет второй, со стороны Генриетта-стрит. Не такой разряженный: штаны на нем самые простецкие были да клеенчатая рыбацкая накидка. Вон там они встретились. — Николас указал на пятачок метрах в десяти от портика. — И я вот что думаю: эти двое друг друга знали. Они кивнули друг другу, но чтобы остановиться и поболтать — это нет. И неудивительно: в такую погоду не дело на улице лясы точить.
— Так, значит, они просто разминулись, и все? — переспросил я, отчасти для ясности, но в основном чтобы успеть все записать. — И вы думаете, они знакомы?
— Да, но не более, — ответил Николас. — Вряд ли они были приятели, особенно если учесть случившееся потом.
Я спросил, что же именно случилось потом.
— Так вот, тот, второй, который убийца, вдруг надел колпак и красный сюртук, поднял свою трость и тихо, незаметно, очень быстро — так сон смежает веки — оказался за спиной у первого и одним ударом снес ему голову с плеч.
— Вы издеваетесь? — не поверил я.
— Нет, что вы, как можно! — Николас перекрестился. — Клянусь собственной смертью — а это самое сокровенное, чем может поклясться бедный бесплотный дух. Ужасное было зрелище. Голова слетела с плеч, и кровь хлынула рекой.
— А убийца?
— Он, сделав свое дело, исчез в Нью-Роуд, растворился, словно гончая в лесу, — ответил Николас.
«Нью-роуд, — подумал я, — ведет прямиком к Черинг-Кросс-роуд, а это идеальное место, чтобы поймать такси или мини-кеб, или даже сесть в ночной автобус, если повезет. Стало быть, убийца мог проскочить центр города меньше чем за четверть часа».
— Но это еще не самое страшное, — продолжал Николас, отнюдь не собираясь убавлять градус драматизма. — Этот, который убил, — в нем было что-то сверхъестественное.
— Сверхъестественное? — переспросил я. — И это говорите вы, призрак?
— Я дух, да, — заявил Николас, — потому и могу распознать сверхъестественное с первого взгляда.
— И как же вы его распознали?
— Убийца не стал снимать свой колпак и сюртук. Вместо этого он взял и сменил лицо, — проговорил Николас. — По-вашему, это естественно?
Тут меня окликнули — это Лесли шла обратно с двумя стаканами кофе.
Я на секунду обернулся на нее, и Николас мгновенно исчез.
А я все пялился на пустое место как идиот, пока Лесли не позвала меня снова.
— Ну ты будешь кофе или как?
Я направился к ней по брусчатке храмового дворика — Лесли, добрая душа, ждала меня, держа по стаканчику в каждой руке.
— Что-то случилось, пока меня не было? — спросила она.
Я отхлебнул, промолчав. Потому что сказать «я только что говорил с призраком, который видел, как все было», у меня язык не поворачивался.
Назавтра я проснулся в одиннадцать — гораздо раньше, чем планировал. Мы с Лесли сменились в восемь, доползли до общежития и немедленно завалились спать. В разные кровати, что печально.
Главные плюсы общежития — дешевизна, близость к работе и то, что живешь отдельно от родителей. А минусы в том, что под одной крышей с вами живут личности, настолько лишенные навыков быта, что не способны делить жилплощадь с нормальными людьми. А еще они всегда ходят в тяжелых ботинках. Первое превращает открывание холодильника в увлекательный микробиологический эксперимент, а второе во время пересменки дает полное ощущение горного камнепада.
Я лежал на узкой казенной кровати, уставившись на плакат с певичкой Эстелью на противоположной стене. И плевать, что там говорят, — нельзя стать слишком взрослым, чтобы не радоваться при виде красивой женщины с утра пораньше.
Я провалялся в постели минут десять в надежде, что воспоминания о встрече с привидением развеются вместе с остатками сна. Надежда эта не оправдалась, а потому я встал и направился в душ. Мне предстоял важный день, и требовалась свежая голова.
Полиция Лондона, вопреки мнению большинства, все еще состоит в основном из рабочего класса. И идею белых воротничков не приемлет. Вот почему каждый свежеиспеченный полицейский, независимо от полученной квалификации, обязан пройти стажировку — отпахать два года на улицах города простым постовым. Ибо ничто так не закаляет характер, как работа с гражданским населением, которое вас оскорбляет, плюет в лицо и поливает рвотными массами.
Ближе к концу стажировки вы уже можете подать заявление на вступление в какое-то подразделение, управление или оперативный отдел. Но большинство стажеров продолжают службу в качестве патрульных в своем округе. Управление всегда дает им понять, что решение остаться постовым и нести неоценимую службу на улицах города — это самый что ни на есть правильный выбор. Потому что кто-то должен принимать на себя оскорбления, плевки и рвотные массы, и лично я снимаю шляпу перед храбрыми леди и джентльменами, которые выбрали для себя такую службу.
Именно таково было благородное призвание моего начальника, инспектора Френсиса Неблетта. Он пришел в полицию в незапамятные времена, быстро дослужился до инспектора и остается им уже тридцать лет, чему вполне рад. Инспектор Неблетт — невозмутимый флегматик с прямыми темными волосами и таким плоским лицом, словно по нему ударили лопатой. Он настолько старомоден, что всегда надевает форменный китель поверх положенной белой рубашки — даже когда выезжает патрулировать улицы со «своими парнями».
На сегодня у меня было назначено собеседование с ним — нам предстояло «обсудить» мои дальнейшие карьерные перспективы. Номинально этот шаг в карьерном развитии должен был привести к результату, выгодному как для меня, так и для всего управления. После собеседования будет принято окончательное решение по моему распределению — и я сильно подозревал, что оно вряд ли совпадет с моими желаниями.
В зачуханной общей кухне нашего этажа я встретил Лесли, она выглядела прямо-таки неуместно свежей. В шкафу на полке я нашел парацетамол — в полицейской общаге без него никак. Я съел пару таблеток, запив их водой из-под крана.
— У мистера Безголового появилось имя, — сказала Лесли, пока я варил кофе. — Некий Уильям Скермиш, журналист. Жил где-то в Хайгейте.
— Какие еще новости?
— Да никаких. Зверское убийство, бла-бла-бла. В самом центре города, куда только катится Лондон — и все такое прочее.
— Понятно.
— А ты чего встал в такую рань? — спросила Лесли.
— У меня в двенадцать собеседование с Неблеттом насчет дальнейшей карьеры.
— Ни пуха ни пера, — сказала она.
Инспектор Неблетт назвал меня по имени, и я сразу заподозрил неладное.
— Скажите, Питер, — спросил он, — как вы себе представляете вашу будущую карьеру?
Я поерзал на стуле.
— Ну, вообще-то, — проговорил я, — я подумывал о Департаменте уголовного розыска, сэр.
— Вы хотите стать следователем?
Неблетт всю жизнь носил форму и поэтому воспринимает следователей в штатском так же, как рядовой гражданин — налоговых инспекторов. То есть готов их терпеть как неизбежное зло, но дочку свою замуж за такого не отдал бы.
— Да, сэр.
— Но зачем же так ограничивать себя? Почему не выбрать какое-то спецподразделение?
Потому что стажеру не положено говорить «я хочу работать в Суини [2] или отделе расследования убийств, разъезжать в большой красивой машине и носить ботинки ручной работы».
— Думаю, сэр, мне стоит начать с этого, а потом уже развиваться дальше, — ответил я.
— Что ж, разумный подход, — согласился Неблетт.
В голове вдруг пронеслась страшная мысль: а что, если меня хотят направить в Трайдент? Это спецподразделение по расследованию преступлений с применением огнестрела, совершенных чернокожими. Поэтому туда всегда стараются привлечь черных полицейских, для невероятно опасной работы под прикрытием. Нет, я вовсе не считаю эту деятельность ненужной, просто слабо подхожу для нее. Каждый должен знать свой предел — мне в свое время через край хватило переехать в Пекхэм и пообщаться там с ямайскими торговцами дурью, будущими уголовниками и странноватыми белыми пацанами, совершенно не понимающими глубин творчества Эминема.
— Я не люблю рэп, сэр.
— Спасибо, — неторопливо кивнул Неблетт, — буду знать.
Надо следить за языком, подумал я.
— Питер, — проговорил он, — за последние два месяца у меня сложилось крайне положительное мнение о вашей компетенции и способности справляться с трудными задачами.
— Спасибо, сэр.
— Кроме того, у вас глубокие научные познания.
В колледже на выпускных экзаменах я набрал балл С по математике, физике и химии [3]. Такие познания могут считаться научными исключительно в ненаучных кругах. И уж точно они не обеспечили бы мне вожделенного студенческого билета.
— У вас очень хорошо получается переносить свои мысли на бумагу, — добавил Неблетт.
Разочарование тяжелым холодным комком свалилось куда-то в желудок. Я вдруг понял, какую ужасную миссию собралось на меня возложить Управление столичной полиции.
— Нам бы хотелось, чтобы вы подумали насчет вспомогательного отдела, — сказал Неблетт.
Вообще концепция существования этого отдела очень логична. Офицеры полиции, как гласит молва, буквально погрязли в бумажной работе: то подозреваемых надо зарегистрировать, то показания правильно оформить, то требования властей и Закона о полиции неукоснительно соблюсти. Вспомогательный отдел как раз и призван выполнять за констеблей всю бумажную работу, чтобы они, сняв со своих плеч этот груз, могли спокойно возвращаться на улицы и вновь принимать на себя оскорбления, плевки и рвотные массы. Тогда в городе всегда будет достаточно патрульных, преступность будет повержена и добрые жители нашей славной страны станут читать свою «Дейли Мейл» в мире и покое.
По правде говоря, сама работа с документами не так уж утомляет — любой новичок легко справится с ней меньше чем за час и еще успеет маникюр сделать. Но дело в том, что полицейские в основном работают с людьми «живьем и на месте». Запоминают показания подозреваемых, на случай если они солгут при следующем допросе. Без колебаний мчатся на крик о помощи, раскрывают подозрительные свертки и всегда сохраняют хладнокровие. Не то чтобы это нельзя было совмещать с бумажной работой — но так бывает редко. И Неблетт как раз дал мне понять, что из меня не получится крутого полицейского, который ловит воров на улицах, но я принесу большую пользу, если возьму на себя работу с документами, освободив от нее таких ребят. Я готов был поклясться, что эти слова — «большая польза» — вот-вот сорвутся с его языка.
— Сэр, я надеялся на что-то более продуктивное, — проговорил я.
— Это очень продуктивная работа, — ответил Неблетт. — Ваша служба принесет управлению большую пользу.
Как правило, офицеры полиции могут ходить в паб когда захотят. Но в одном случае они делают это обязательно: по окончании стажировки происходит традиционная попойка, где патруль накачивает своих свежеиспеченных констеблей до непотребного состояния. В связи с этим нас с Лесли притащили на Стрэнд, в «Рузвельт Тоад», и принялись поить так, чтобы мы легли и не встали. По крайней мере, задумка была именно такая.
— Как прошло? — прокричала мне Лесли, пытаясь перекрыть гомон паба.
— Отвратно! — крикнул я в ответ. — Вспомогательный!
Лесли скривилась.
— А у тебя как?
— Даже говорить не хочу. Ты взбесишься.
— Ну давай уже, — сказал я, — как-нибудь выдержу.
— Меня временно направили в отдел расследования убийств.
На моей памяти такого еще не случалось.
— Следователем будешь?
— Нет, констеблем в штатском, — ответила она. — У них сейчас много работы, а людей не хватает.
Она была права: это меня выбесило.
Вечер был испорчен. Пару часов я сознательно страдал, но терпеть не могу, когда кто-то начинает себя жалеть, в особенности я сам. Поэтому вышел на улицу, надеясь охолонуть под дождем, который до того лил как из ведра
Не повезло: пока мы сидели в пабе, он кончился. «Ладно, — подумал я, — хоть ветер холодный, может, протрезвею».
Минут через двадцать ко мне присоединилась Лесли.
— Надень пальто, черт побери! — проворчала она. — Простынешь же насмерть!
— Да разве тут холодно?
— Так и знала, что ты расстроишься.
Я надел пальто.
— Твой клан уже знает? — спросил я.
У Лесли, помимо папы, мамы и бабушки, есть еще пять старших сестер. Все они до сих пор живут в Брайтлинси, на ста квадратных метрах родительского дома. Я их видел раз или два, когда они всей толпой совершали вылазку в Лондон, пройтись по магазинам. И шумели при этом так, что вполне могли сойти за банду (то есть семью) нарушителей спокойствия, и нуждались бы в полицейском эскорте, если бы он в лице Лесли и меня уже не сопровождал их.
— Да, сказала днем, — ответила Лесли. — Все очень обрадовались, даже Таня, а она толком и не понимает, что это значит. А ты своим рассказал?
— О чем? — спросил я. — Что буду сидеть в офисе?
— Ничего плохого в этом нет.
— Да, но я хотел быть настоящим копом.
— Я знаю, — сказала Лесли. — Но почему?
— Потому что хочу приносить пользу обществу, — ответил я. — Ловить злодеев.
— А может, носить китель с блестящими пуговицами, а? Застегивать наручники и говорить: «Вот ты и попался, приятель»?
— Хранить и поддерживать общественный порядок, — возразил я. — И возрождать его из хаоса.
Лесли грустно покачала головой.
— А кто тебе сказал, что он есть, этот порядок? Вот мы дежурили в субботу ночью — много ты видел порядка?
Я собирался небрежно облокотиться о фонарный столб, но не вышло — меня слегка повело в сторону. Лесли это позабавило гораздо больше, чем мне хотелось. Она так хохотала, что даже присела на ступеньку входа в книжный «Уотерстон», чтобы перевести дух.
— Ну ладно, — сказал я, — а ты-то почему выбрала эту профессию?
— Потому что это я действительно умею, — ответила Лесли.
— Скажешь, ты такой уж хороший коп?
— Еще какой! Давай будем объективными, я офигенный коп.
— А я?
— А ты слишком рассеянный.
— Вовсе нет.
— Канун Нового года, Трафальгар-сквер, толпа народу, кучка недоумков мочится в фонтан — помнишь? Ситуация начала выходить из-под контроля, недоумки стали бузить — и что же поделывал ты?
— Я всего-то на пару секунд отлучился.
— Ты изучал надпись у льва на заднице, — припечатала Лесли. — Я пыталась скрутить пьяных гопников, а ты тем временем занимался историческими исследованиями.
— А хочешь узнать, что там было написано? — спросил я.
— Нет, — ответила Лесли, — не хочу. Ни про надпись на львиной заднице, ни про принцип работы сообщающихся сосудов, ни про то, почему одна сторона Флорал-стрит на сто лет старше другой.
— Тебе это неинтересно?
— Да пойми, мне просто не до того, когда я скручиваю гопников, ловлю угонщиков или приезжаю на смертельные аварии. Ты мне нравишься, ты хороший парень — но ты видишь мир вокруг не так, как его должен видеть коп. Ты как будто видишь что-то, чего нет на самом деле.
— Например?
— Не знаю, — пожала плечами Лесли, — я ж не вижу того, чего нет.
— А между прочим, полезный был бы навык для копа, — сказал я.
Лесли фыркнула.
— Нет, ну правда, — продолжал я, — вчера ночью, пока ты потакала своей кофеиновой зависимости, я нашел свидетеля, которого на самом деле нет.
— Вот именно, — сказала Лесли.
— Но как свидетель мог что-то увидеть, если его не существует, спросишь ты?
— Спрошу.
— Мог, если он — призрак.
Лесли уставилась на меня и пару секунд молчала.
— Моя версия — это был ответственный за камеры наружного наблюдения, — наконец выдала она.
— Что? — не понял я.
— Ну, чувак, который просматривал запись с камеры наружного наблюдения. Это и есть свидетель, которого там не было. Но мне нравится эта выдумка про призрак.
— Это не выдумка, я действительно его допрашивал, — сказал я.
— Какая чушь.
Тогда я рассказал ей о Николасе Уоллпенни и об убийце, который прошел мимо жертвы, развернулся, сменил костюм и снес несчастному…
— Напомни-ка, как звали жертву?
— Уильям Скермиш, — ответила Лесли, — так сказали в новостях.
–…и снес несчастному Уильяму Скермишу голову с плеч.
— А вот этого в новостях не было.
— Отдел расследования не хочет афишировать такие детали, — сказал я. — Для проверки свидетеля.
— Это того, который призрак? — уточнила Лесли.
— Именно.
Она поднялась со ступеньки, слегка пошатываясь, но потом снова обрела устойчивость и сфокусировала взгляд.
— А вдруг он и сейчас там?
Холодный воздух наконец начал оказывать на меня отрезвляющее действие.
— Кто?
— Ну, этот твой призрак, как его — Николас Никлби[4]? Вдруг он там и остался, на месте преступления?
— Откуда же мне знать, — ответил я. — Я вообще в призраков не верю.
— Тогда пошли поищем, — предложила Лесли. — И если я тоже увижу его, это будет подтверд… тверж… довод, в общем.
— Ладно, — сказал я, — пойдем.
И мы с ней рука об руку пошли по Кинг-стрит в сторону Ковент-Гардена.
Тем вечером у храма наблюдалось полнейшее отсутствие призрака по имени Николас. Мы взяли за исходную точку портик, где я его встретил. И поскольку Лесли, даже в стельку пьяная, не растеряла ни капли полицейской дотошности, мы принялись методично прочесывать территорию храмовой площади, следуя по ее периметру.
— Нужна картошка, — проговорила Лесли, когда мы пошли по второму кругу. — Или кебаб.
— Может, он не появляется, потому что я не один? — предположил я.
— А может, сегодня просто не его смена, — отозвалась Лесли.
— Ну и хрен с ним, — сказал я. — Пошли возьмем по кебабу.
— Во вспомогательном отделе ты добьешься успеха, — проговорила Лесли. — И кроме того, ты…
— Только попробуй сказать «принесешь большую пользу» — и я за себя не отвечаю.
— Я хотела сказать «внесешь разнообразие», — сказала Лесли. — Сможешь, например, поехать в Штаты. Уверена, тебя возьмут в ФБР.
— В качестве кого?
— Ну, вдруг им нужен двойник Обамы.
— А вот за это ты угостишь меня кебабом, — сказал я.
Но в итоге у нас просто не хватило сил дойти до кебаб-хауса, и мы направились обратно в общежитие. Лесли была не в том состоянии, чтобы приглашать меня к себе. Я же находился в той стадии алкогольного опьянения, когда лежишь, уставившись в потолок, а комната кружится перед глазами. А ты размышляешь то о природе Вселенной, то о раковине — успеешь ли добежать до нее прежде, чем тебя вывернет наизнанку.
Назавтра был мой последний выходной, последняя возможность доказать, что способность видеть невидимое жизненно необходима современному офицеру полиции. Иначе — здравствуй, вспомогательный отдел.
— Извини за вчерашний вечер, — сказала Лесли.
Нынче утром мы с ней оказались одинаково неспособны вынести ужасы общажной кухни — а потому предпочли рабочую столовку. Несмотря на то что половину ее персонала составляют пухленькие полячки, а другую половину — тощие сомалийцы, меню здесь (как и во всех, наверно, казенных учреждениях) представляет собой стандартную кухню английской забегаловки. Кофе был дрянным, чай — горячим, сладким и подавался в кружках. Им я и ограничился. Лесли, напротив, выбрала полновесный английский завтрак.
— Да ладно, — ответил я, — но ты много потеряла.
— Да не за это! — Она шлепнула меня по руке плоской стороной ножа. — За то, что я сказала, какой из тебя коп.
— Ничего, — сказал я. — Я принял к сведению твое мнение и, конструктивно обдумав его сегодня утром, нашел изящный, действенный, а главное, творческий способ добиться карьерного роста.
— И что же ты собираешься делать?
— Взломать архив ХОЛМС, чтобы проверить показания того призрака, — ответил я.
В каждом полицейском участке есть хотя бы один кабинет с компьютером, подключенным к системе ХОЛМС. Это единая информационная система Министерства внутренних дел [5], благодаря которой копы, слабо подкованные в компьютерных технологиях, приобщаются к инновациям конца двадцатого века. Однако пока рано говорить о том, чтобы они в этом смысле шагнули в век двадцать первый.
В системе хранится вся информация, имеющая отношение к крупным преступлениям. Это позволяет следователям из разных отделов сопоставлять данные и избегать ошибок, ведущих к громкому конфузу, как случилось с долгой охотой на Йоркширского потрошителя. Новую версию этой системы хотели назвать ШЕРЛОК, но не смогли подобрать слова для расшифровки этой аббревиатуры. Поэтому назвали просто ХОЛМС‐2.
Теоретически в ХОЛМС‐2 можно зайти и с ноутбука, но в управлении предпочитают, чтобы сотрудники заходили туда со стационарных компьютеров: их нельзя, например, забыть в поезде или заложить в ломбарде. Когда расследуется крупное преступление, такие компьютеры, бывает, переносят в диспетчерские для большего удобства. Мы с Лесли могли бы пробраться непосредственно к компьютеру, но рисковали попасть кому-нибудь на глаза. И я решил просто подключиться с ноутбука к локальной сети в одной из свободных диспетчерских — так гораздо проще и спокойнее.
Три месяца назад я проходил ознакомительный тренинг по системе ХОЛМС‐2 и был полон энтузиазма: надеялся, что меня возьмут в отдел по расследованию крупных преступлений. Теперь-то стало ясно: меня просто натаскивали на вбивание данных в систему. Дело по убийству в Ковент-Гардене я нашел меньше чем за полчаса. Некоторые очень несерьезно относятся к безопасности паролей. Вот и инспектор Неблетт для входа в систему вбил имя и дату рождения своей младшей дочери — просто вопиющее легкомыслие. Под его паролем нужные нам документы открылись для чтения.
В старой системе было слишком мало памяти для тяжелых файлов, но ХОЛМС‐2, созданная всего десять лет назад, пока не очень отстала от технического прогресса. Следователи могут загружать туда фотографии улик, сканы документов и даже записи с камер видеонаблюдения. Для этих целей есть специальная папка «Видеоматериалы по делу». Это как YouTube для копов.
Следователи из отдела расследования убийств, работающие с делом Уильяма Скермиша, первым делом загрузили туда запись с камеры наружного наблюдения. Это был большой и тяжелый файл, и я немедленно приступил к его изучению.
Согласно протоколу, камера висела на углу Джеймс-стрит и была направлена на запад. Запись оставляла желать лучшего: очень темная и с частотой один кадр в секунду. Но даже на ней легко было узнать Уильяма Скермиша — он шел по направлению к Генриетта-стрит.
— А вот и подозреваемый, — показала пальцем Лесли.
На экране появился еще один силуэт — насколько я разобрал, мужчина в джинсах и кожаной куртке. Он прошел мимо Уильяма Скермиша и исчез за нижней гранью экрана. В комментариях он был обозначен как свидетель А.
На экране появился третий человек — он шел в обратную сторону, удаляясь от камеры. Я нажал на паузу.
— Это вроде бы не он, — сказала Лесли.
Однозначно — у этого второго на голове был колпак, как в мультике про смурфиков, а одет он был во что-то вроде смокинга времен короля Эдуарда. И не спрашивайте, откуда я знаю, как это выглядит. Допустим, просто люблю сериал «Доктор Кто». Николас сказал, смокинг был красный, но черно-белая запись не позволяла убедиться. Я отмотал пару кадров назад, потом снова вперед. Первый, свидетель А, исчез из поля зрения — и через два кадра на экране уже появился второй, в смурфошляпе.
— Он переоделся за две секунды, — сказала Лесли. — Это физически невозможно.
Я кликнул на следующий кадр. Человек в смурфошляпе достал бейсбольную биту и осторожно зашел в тыл Уильяму Скермишу. Момент занесения биты пришелся на разрыв между кадрами, но сам удар было четко видно. Следующий кадр — тело Скермиша валится на землю, а у портика появляется небольшое темное пятно — несомненно, голова.
— Боже мой, — охнула Лесли. — Он реально снес ему голову с плеч.
В точности как сказал Николас.
— Скорей уж это физически невозможно, — сказал я.
— Ты уже видел, как человеку сносит голову, — сказала Лесли. — И я тоже, помнишь?
— Автокатастрофа, — припомнил я. — Но там было две тонны железа, а здесь — бейсбольная бита.
— Да, но факт остается фактом, — сказала Лесли, постучав пальцем по экрану.
— Тут что-то не так.
— Помимо того, что убийство зверское?
Я кликнул обратно — на экране снова появился Смурфошляпа.
— Ты видишь тут биту?
— Нет, — призналась Лесли. — Обе руки у него свободны — может, он повесил ее за спину?
Я кликнул вперед. На третьем кадре бита возникла в руках у Смурфоршляпы из ниоткуда, как по волшебству, — но это мог быть просто визуальный эффект, вызванный секундным разрывом между кадрами. И все равно что-то тут не вязалось.
— Эта штука гораздо больше любой бейсбольной биты, — понял я.
Она лишь на треть уступала в высоте человеку, который ее держал. Я пару раз щелкнул клавишей туда-сюда, но так и не понял, откуда он ее извлек.
— Да, похоже, этот парень любит говорить очень тихо [6], — заметила Лесли.
— И где же продаются биты такого размера?
— «Биг Бэт Шоп»? — предположила Лесли. — Или «Бэтс Ар Юэс»?
— Давай-ка глянем, может, где-нибудь видно его лицо?
— Или в «Плюс Сайз Бэтс»? — не унималась Лесли.
Не удостоив ее ответом, я снова кликнул вперед. Все убийство заняло три секунды, уложившись, соответственно, в три кадра записи: замах, удар и падение. На четвертом кадре было видно лицо Смурфошляпы. Он стоял почти в профиль, можно было различить выступающий подбородок и крупный крючковатый нос. На следующем кадре он уже двинулся обратно, и гораздо медленнее, чем шел к месту убийства. Изображение было нечетким и слегка дрожало, но мне показалось, что шел он абсолютно спокойно. Бита исчезла из его рук спустя два кадра после убийства — и я опять-таки не понял, куда и каким образом.
Я решил увеличить картинку с лицом и стал искать, как это можно сделать.
— Идиот, — проговорила Лесли. — Отдел убийств наверняка уже все сделал сам.
Она оказалась права. Файл с видеозаписью содержал ссылки на увеличенные изображения Уильяма Скермиша, свидетеля А и Смурфошляпы. В отличие от телевидения у видеозаписи есть четкий предел, до которого можно увеличить кадр. Не важно, цифровая запись или нет — если там чего-то нет, ты этого не увидишь. Но ребята из фотолаборатории постарались на совесть. Лица на кадрах расплывались, и все равно было понятно, что это три разных человека.
— Получается, он был в маске, — сказал я.
— Ты начинаешь выдумывать, — отозвалась Лесли.
— Нет, ты глянь на его нос, — возразил я. — И на подбородок — разве у человека может быть такое лицо?
— Похоже, в отделе убийств с тобой согласны. — Лесли указала на примечание к увеличенным кадрам. Оно содержало список «шагов» по проработке улик, одним из них была проверка масок в театральных костюмерных, ателье и карнавальных магазинах. Правда, этот пункт значился как второстепенный.
— Ага! — воскликнул я. — Значит, это таки мог быть один и тот же человек?
— Но скажи на милость, как можно успеть переодеться за две секунды? — спросила Лесли.
Поскольку все файлы с материалами взаимосвязаны, я быстренько проверил, удалось ли отделу убийств найти свидетеля А. Оказалось, что нет, не удалось, и в списке дальнейших шагов его поиски были на первом месте. Я не сомневался — будет пресс-конференция, объявят о поиске свидетелей. Прямо-таки в ушах звучала первая фраза: Полиция крайне заинтересована в том, чтобы опросить…
Что касается Смурфоршляпы, камера отследила его перемещение по Нью-Роуд, что опять же совпадает со словами Николаса. Но потом, перед камерой на Сент-Мартинс-лейн, он исчез. Согласно плану, половина отдела расследования убийств сейчас прочесывала этот район, ища улики и потенциальных свидетелей.
Лесли поглядела на меня и поняла, что я собираюсь сделать.
— Нет, — проговорила она.
— Николас…
— Николас-призрак, — вставила Лесли.
— Материально неполноценная сущность по имени Николас, — поправил я, — дала верные показания о появлении убийцы, точно описала само убийство, назвала причину смерти. Он также был прав насчет того, куда убийца скрылся, а между тем у нас нет ни одного кадра, на котором были бы одновременно Смурфошляпа и свидетель А.
— Смурфошляпа?
— Подозреваемый, — сказал я. — Я должен сообщить об этом в отдел расследования убийств.
— И что же ты скажешь старшему следователю? — спросила Лесли. — Типа, я видел призрак, который утверждает, что убийца — свидетель А, надевший маску?
— Нет. Скажу, что со мной связался предполагаемый свидетель, который, хотя и не смог сообщить свое имя и адрес, тем не менее выдал потенциально интересную версию, способную ускорить раскрытие данного преступления.
После моей тирады Лесли немного помолчала. Потом спросила:
— И ты надеешься, это поможет тебе не попасть во вспомогательный отдел?
— Попытка не пытка.
— Но погоди, этого же недостаточно, — возразила Лесли. — Во-первых, они уже отрабатывают версии по свидетелю А, включая вариант с маской. Во-вторых, ты мог узнать все это, просто-напросто просмотрев видеоматериалы.
— Но они же не знают, что я подобрал пароль.
— Питер, — проговорила Лесли, — на записи один человек снес другому голову. К концу дня это видео расползется по всему интернету, если только не попадет еще раньше в вечерние новости.
— Тогда, — ответил я, — я найду новые зацепки.
— Ты опять собрался искать того призрака?
— Составишь компанию?
— Нет уж, — сказала Лесли. — Завтра самый важный день в моей карьере, и я собираюсь сегодня пораньше отправиться в постель, с чашкой горячего шоколада и Блэкстоновским «Справочником полицейского следователя».
— Ну и ладно, — сказал я. — По-моему, это ты его в прошлый раз спугнула.
Итак, экипировка охотника за призраками должна включать в себя: термобелье (важнее всего!), теплую куртку, термос, запас терпения. Ах да, еще нужен призрак.
Достаточно быстро я осознал, что большей глупости не совершал, наверно, за всю жизнь. Около десяти я занял наблюдательный пункт номер один — сел за столик в кафе и стал ждать, пока посетители разойдутся. Когда кафе закрылось, я неспешно подошел к портику храма и стал ждать там. Снова было очень холодно, а значит, подумал я, нетрезвые граждане, вываливаясь из пабов, не станут бить друг другу морды на улице. Мимо прошла компания подвыпивших девиц — человек двенадцать, все в огромных розовых футболках, в заячьих ушах и на высоких каблуках. Их бледные ноги пошли пятнами от холода. Одна, оглянувшись, заметила меня.
— Шел бы ты домой, — крикнула она, — он все равно не придет.
Ее подруги визгливо захохотали.
— Все симпотные парни — голубые, — пожаловалась одна другой.
Эта мысль посетила и меня, когда я увидел человека на другой стороне храмовой площади. Он внимательно наблюдал за мной. С появлением большого количества гей-клубов, пабов и тематических чатов одиноким мужчинам больше незачем холодными темными вечерами бродить возле общественных туалетов и кладбищ в поисках парня на ночь. Но некоторым все равно нравится, несмотря на риск отморозить себе нижний этаж. Кто их знает почему.
Ростом он был примерно метр восемьдесят (то есть шесть футов по-старому), одет в великолепный костюм, подчеркивающий широкие плечи и тонкую талию. На вид лет сорок с небольшим, овальное лицо с правильными чертами, темные волосы, старомодно зачесанные на косой пробор. Мне показалось, что глаза у него серые, но тусклый свет фонарей не давал разглядеть как следует. В руке он держал трость с серебряным навершием, и можно было не глядя сказать, что ботинки на нем ручной работы. Единственное, чего ему не хватало, — это молодого цветного бойфренда, и я в случае чего был готов банальнейшим образом позвать полицию.
Незнакомец двинулся в мою сторону, и я решил, что не ошибся насчет молодого цветного бойфренда.
— Добрый вечер, — сказал он. Выговор у него был самый что ни на есть классический, как у английских злодеев в голливудских фильмах. — Чем вы тут занимаетесь?
Я решил не врать.
— Охочусь на призрака.
— Занятно. На какого-то определенного?
— Да, его имя Николас Уоллпенни.
— Ваше имя и адрес?
Ни один нормальный лондонец не станет за просто так отвечать первому встречному на такой вопрос.
— Простите?
Незнакомец достал из кармана пиджака визитницу.
— Томас Найтингейл, шеф-инспектор отдела расследования убийств, — представился он, протягивая удостоверение.
— Констебль Питер Грант, — ошалело произнес я в ответ.
— Участок Черинг-Кросс?
— Да, сэр.
Он улыбнулся странной улыбкой.
— Работайте дальше, констебль, — сказал он и, развернувшись, неспешно направился в сторону Джеймс-стрит.
Ура. Я только что сообщил шеф-инспектору отдела расследования убийств, что ловлю призраков. Соответственно, если он поверил, то решил, что у меня поехала крыша. А если нет — подумал, что я тут пытаюсь снять какого-нибудь парня, дабы предаться непристойным действиям в нарушение общественного порядка.
Между тем искомый призрак так и не соизволил явиться.
Вам когда-нибудь случалось убегать из дома? Я за свою жизнь проделал это дважды. В первый раз в девятилетнем возрасте, тогда я дошел лишь до «Аргоса» на Кэмден Хай-стрит. А второй раз, в четырнадцать, — аж до железнодорожной станции Истон, и уже просматривал расписание, как вдруг решил вернуться. Ни в первый, ни во второй раз меня не искали, чтобы отвести домой, — и в обоих случаях мама вряд ли успевала заметить мое отсутствие. Папа так уж точно не успевал.
Оба этих приключения закончились одинаково — я просто в какой-то момент понимал, что мне так или иначе придется вернуться домой. Для меня, девятилетнего пацана, «Аргос» был границей изведанного мира. Дальше, за этой гранью, были станция метро и большое здание со статуями кошек, а еще дальше — другие улицы, по которым катили автобусы, везущие людей в унылые и пустые, пропахшие пивом клубы в подвальных этажах.
В четырнадцать я стал более сознательным. У меня не было знакомых ни в одном городе из железнодорожного расписания, и я сомневался, что, если уеду куда-нибудь, мне там будет лучше, чем в Лондоне. Денег у меня, вероятно, хватило бы только на билет до Поттерс-Бара, и даже если бы я умудрился проехать зайцем — на что бы я купил себе еды? Строго говоря, денег было достаточно, чтобы поесть раза три, но потом все равно пришлось бы возвращаться к маме с папой. Таким образом, я просто медлил, не спеша садиться в автобус, оттягивая момент возращения домой.
Вот и сейчас, в три часа ночи в Ковент-Гардене, на меня накатило сходное ощущение. Все возможные варианты развития событий сводились назад, к одному-единственному. Неизбежному. Не судьба мне разъезжать на красивой дорогой машине и говорить злоумышленникам: «Вот ты и попался, приятель». Я отправлюсь во вспомогательный отдел приносить «большую пользу».
Развернувшись, я поплелся назад, в участок.
За спиной у меня вроде бы кто-то тихонько засмеялся.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Реки Лондона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
2
Название происходит от «Суини Тодд», что является кокнирифмованным сленгом для «Летучий отряд»: Sweeney Todd — Flying Squad.
3
Программа А — двухлетний курс по дополнительным предметам, необходимым для поступления в высшие учебные заведения. По окончании этого курса проводятся экзамены, по каждому из предметов можно получить балл от А до Е. Для поступления нужно получить балл определенного уровня. Обычно сдается не более трех предметов.
4
Николас Никлби — герой воспитательного романа Чарльза Диккенса «Жизнь и приключения Николаса Никлби».