Ну и отдохнула я на даче!.. Нет, не бывает у меня, Виолы Таракановой, так, чтобы жизнь текла спокойно и размеренно, обязательно что-нибудь случится! Только приехала погостить к подруге, а с той произошло несчастье – выпала из окна мансарды. Хотя постойте… Выпала? Что-то не похоже! Но кто и за что так обошелся с Даной? Кому она помешала? Письма какие-то анонимные, птички ядовитые, недавнее самоубийство деревенской учительницы, сплетни… Вопросы, вопросы… Где искать ответы? Разберемся! Только, оказывается, история-то давняя. Надо же, сколько скелетов в шкафу можно обнаружить в доме соседей…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Стриптиз Жар-птицы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
На следующее утро, около восьми, в комнату, где я спала, вошла, держась за голову, Дана.
— Вилка, дрыхнешь?.. — протянула она. — Впрочем, прости за идиотский вопрос. О, как мне плохо!
Подруга со стоном рухнула в стоящее у стены кресло.
Я села и участливо спросила:
— Мигрень?
— Ужасная, — прошептала Данка.
Потом вдруг резко вскочила, кинулась к окну, распахнула его и перегнулась через подоконник. По моим ногам побежал холодный ветер. По утрам в сентябре зябко, да еще сегодня моросил мелкий противный дождь.
— Осторожно, не упади, — сказала я.
— Мы на первом этаже, — уже нормальным голосом ответила Дана, — лететь недалеко.
— Все равно не следует висеть вниз башкой, — не успокаивалась я, — только хуже станет, иди ляг в кровать. Погода меняется, вот твои сосуды и отреагировали.
Данка закрыла окно и упала в кресло.
— От воздуха легче. В моей спальне дышать нечем, я себе после ремонта комнату в мансарде оборудовала.
— Под крышей? — удивилась я. — На втором этаже у вас пустая спальня.
— Хотела тишины, — призналась подруга. — И потом… э… пойми меня правильно… на второй этаж ведет широкая, удобная деревянная лестница, а выше — винтовая.
— И что? — не поняла я.
Дана схватила со спинки салфетку, накинула ее себе на лицо.
— Свет резкий, — пожаловалась она. — Жозе по отвесным ступенькам туда не залезть. Ее комната внизу, у нее ноги болят и с равновесием плохо, на второй этаж старушка еще залезает, а дальше никак. У Жози была подруга, Люся, та в семьдесят сломала шейку бедра и скончалась. У мамы с той поры страх, она уверена, что такая травма смертельна, хоть я ей и повторяю: нынче просто сустав заменяют, через месяц после хирургического вмешательства старички сайгаками скачут. Не верит. Я очень люблю Жозю, встаю ежедневно в шесть, чтобы в магазин к открытию прирулить, пробки же на дорогах. Выспаться удается только в понедельник, в мой выходной. А Жозя вскакивает с птичками в пять, и ей ничего не стоит пришлепать в мою спальню — на циферблат она не смотрит — и с самыми лучшими побуждениями объявить:
«Я кофе сварила. Хочешь чашечку?»
Жозя беспокоится о моем здоровье. Я люблю утром пить кофе с молоком, а вечером какао. Только из города приеду, возьмусь за банку, а она тут как тут, с заявлением: «Какао плохо для твоей головы!» Вот я и нашла выход. Оборудовала себе спальню в мансарде и там же некое подобие кухоньки устроила: чайник, небольшой холодильник, шкафчик с запасами. Только пойми меня правильно! Я очень, очень люблю Жозю, она мне как мать и…
— Можешь не продолжать, — усмехнулась я, — ты в поисках покоя устроилась на самом верху, куда по винтовой лестнице старушке не добраться.
— Да, — глухо ответила Дана и сняла салфетку. — Фу, как мне плохо. Извини, только-только жаловалась на Жозю, а сама выдернула тебя из-под теплого одеяла на заре.
— Ерунда, — покривила я душой, — я уже проснулась. Чем могу помочь? Хочешь, сделаю завтрак? Только честно предупреждаю, повариха из меня никудышная, яйца всмятку не заказывай! Еще ни разу, даже если стою над кастрюлей с часами в руках, не удалось получить твердый белок и жидкий желток. Отчего-то постоянно выходит наоборот!
— Это же невозможно, — неожиданно улыбнулась Дана, — белок всегда сварится раньше.
Я развела руками:
— Прости.
— Я не хочу есть, вопрос в другом.
— Говори. С остальным я легко справлюсь, — опрометчиво пообещала я.
— Ты же водишь машину?
— Да, но сейчас временно осталась без автомобиля. Джип вернула старым издателям, купила малолитражку, да неудачно. Живо продала ее, заказала в салоне новую и пока передвигаюсь пешком. Ты же знаешь последние события моей жизни,[3] я вчера рассказала вам с Жозей про свой развод.
Данка кашлянула и вздрогнула.
— Ой, головой двигать не могу! Поняла, тачки у тебя нет. Но права имеются?
— Конечно.
— Можешь скатать на моей коробчонке в аэропорт?
— В принципе да. А зачем?
— Собачку встретить.
— Кого? — изумилась я.
— Вечером я говорила тебе о цвергшнауцере, он сегодня прилетает из Франкфурта.
— Ага! — вспомнила я.
— Щенка надо забрать.
— Я сумею?
— Конечно, это элементарная процедура, — забубнила Дана. — Все оплачено, вот нужные бумаги, зал номер семь, там отдашь квитки и получишь Мусеньку.
— Цвергшнауцера кличут Мусей? — засмеялась я. — Не слишком пафосно.
— Вообще-то она Беатриса Каролина Третья Гросс Шлосс из Эттинга, — пояснила Дана. — Но я посмотрела на фото и сразу поняла: прилетит Муся. Полное имя лишь для выставки. Уже купила ей розовую подстилку, шлейку со стразами и миску с надписью «Girl».
— Думаю, Муся устроится на ночлег в твоей кровати, и личный матрасик ей не понадобится, — вздохнула я. — Давай ключи. Вот только одна проблема… Хоть я и имела когда-то дома живность, но недолго, животных не понимаю и слегка побаиваюсь. Правда, кошек меньше, чем собак.
— Это ты зря, — с явным трудом выговорила Гарибальди, — киски непредсказуемы, а когти у них острее бритвы, с псом легче договориться. Так в чем незадача?
— Твоя фон баронесса третья меня не укусит? Посажу ее на сиденье, а она на меня набросится… Мало ли чего собачине покажется, еще кинется и сожрет водителя!
Данка расхохоталась и опять рванула к окну. Высунувшись по пояс на улицу, она оттуда сказала:
— Мусе два с половиной месяца, она чуть больше апельсина и намного меньше буханки черного хлеба. В столь нежном возрасте щенята обожают окружающих и кидаются на людей только с желанием поцеловаться. К тому же Мусю выдадут тебе в перевозке, специальном боксе. Умостишь его на заднее сиденье — и рули спокойно.
— Вот и отлично, — успокоилась я. — Не волнуйся, доставлю твою собачку в лучшем виде.
До аэропорта я докатила без особых приключений. И зал, в котором происходит выдача живых посылок, обнаружила легко.
Симпатичный молодой человек в форме таможенника внимательно изучил бумаги и сухо произнес:
— Подождите, пожалуйста, сейчас привезут клетку.
Я опустилась в кресло и начала перелистывать один из журналов, лежащих на стеклянном столике. Через пятнадцать минут мне надоело читать про лаковые сапоги и модные береты, и я уже начала подумывать, не спросить ли у служащего, куда подевалась собака, но тут послышался грохот, железная дверь в дальнем конце комнаты распахнулась, и в помещение вкатилась тележка, на которой громоздилась здоровенная ярко-голубая конструкция из пластика.
— Получите — распишитесь, — бойко проорал парень в комбинезоне, толкавший каталку. — Тяжелая, зараза!
Я разочарованно опустила взгляд в журнал. В зале находилось еще несколько человек, и в голову мне пришло: наверное, кто-то выписал себе слона. Отчего я была столь уверена, что сейчас привезли не Мусю? Объясняю: навряд ли экономные немцы посадят крохотного щеночка в перевозку, которая по размерам обогнала «Газель».
— Госпожа Гарибальди, получите груз, — сказал офицер.
Я мирно перелистывала страницы с фотографиями.
— Данунция Гарибальди, ваш заказ прибыл! — не успокаивался таможенник.
— Сколько можно ждать? — возмутился сидевший на диване мужчина в пальто. — Я пришел сюда час назад!
— Пока госпожа Гарибальди не заберет клетку, я не могу заниматься другим делом, — отрезал парень в форме.
— Где же она, эта чертова баба? — взвился мужчина.
— Если получатель отсутствует, увезите животное и обратите свое драгоценное внимание на других людей, — ехидно заметила блондинка, скучавшая в кресле.
— Данунция Гарибальди! — надрывался таможенник. — Идите сюда!
Я отложила глянцевое издание.
Очевидно, я прокукую тут сутки, пока вынесут Мусю. Ну почему получательница слона не торопится? Минуточку! Выкрикивают же фамилию Данки…
— Здесь! — заорала я и рванулась к стойке.
— Проснулась! — прошипел скандалист в пальто. — Доброе утро!
Не обращая внимания на ядовитое замечание, я улыбнулась таможеннику.
— Вот, — профессионально вежливо заявил офицер, — ваш груз. Уносите.
Я икнула:
— Как? В руках? Простите, но это невозможно.
Парень прищурился, потом сделал выразительный жест пальцами правой руки, указательным и большим.
— Договоримся, киса, — пообещал он. — Куда пинать перевозку? Авто имеется?
— А почему упаковка такая большая? — сообразила спросить я.
Таможенник пожал плечами:
— Мое дело выдать прибывшее соответственно предъявленным документам. Проверять присутствие отсутствия будете?
Нет, все-таки хорошо, что в моей жизни когда-то был майор Олег Куприн. Нормальному человеку фраза про «присутствие отсутствия» может показаться по меньшей мере странной, но я, бывшая жена мента, элементарно разбираюсь в подобных пассажах.
— Непременно, — кивнула я. — Давайте выведем прибывший контингент в свободно ограниченное пространство накопителя и произведем предусмотренные правилами действия: осмотр единицы перевозимого имущества живого состояния.
Офицер улыбнулся. Он явно почуял в клиентке родственную душу, поэтому решил проявить заботу — вышел из-за стола и открыл пластиковую дверь короба.
— Котеночек, — засюсюкала я, — выходи, любимая!
— Вы встречаете кошечку? — с неподдельным интересом спросила молодая женщина в кресле.
— Судя по размеру клетки, гиену, — фыркнул мужчина в пальто.
— Можно посмотреть? — не успокаивалась дамочка.
— Конечно, — кивнула я и пояснила: — Только там не гиена вовсе, а щенок. Фон барон, то есть баронесса, короче, Муся, крохотная, как гном.
Из глубины клетки высунулось нечто небольшое, черное и лохматое.
— Надо очки надеть, — засуетилась девица и начала рыться в сумке.
— Иди сюда, — поторопила я.
Но комок шерсти не пошевелился.
— Она же из Неметчины, — неожиданно приветливо сказал мужчина, — по-нашенскому ни бум-бум не понимает! С ним надо по-другому. Эй, зитцен!
— Komm, mein Herz, — сказала я. — Bitte, keine Angst.[4]
— Здорово вы шпрехаете, — похвалил меня мужчина.
— Вообще-то я уже подзабыла язык, — призналась я. — Раньше без проблем говорила, а сейчас слова подыскиваю.
— Для беседы с псиной вашего запаса хватит, — приободрил меня мужчина.
— Мама, — взвизгнула девушка. — Это что? Кто? Оно идет сюда!
В голосе незнакомки звучал неприкрытый ужас. Я вздрогнула, посмотрела в сторону пластмассового «дома» и мигом вспотела.
Из отверстия выползало нечто. Вернее, некто, полностью покрытый черной, сильно вьющейся шерстью. Сначала мне показалось, что собачка размером с небольшой чемодан, но, когда далее потянулись две лыжи-лапы, я сообразила: в перевозке прячется монстр.
Блондинка завизжала и бросилась за стойку рецепшен.
— Так вот ты какое, лох-несское чудище! — выпалил мужчина и со скоростью ящерицы нырнул за диван.
— Я фигею без баяна, — взвыл носильщик и рухнул под тележку.
На своих местах остались лишь я и таможенник. Меня от ужаса просто парализовало. А офицер, очевидно, отчаянно храбрый человек, продолжал исполнение служебных обязанностей.
— Прошу спокойствия, — твердо заявил он. — По документам животное — щенок двух с половиной месяцев, поэтому подвергался перевозу без намордника.
— Если ща он маленький, то страх представить, че из него вырастет, — глухо прозвучало из-под тележки.
— Документы небось перепутали, — подал голос мужчина, но из-за дивана не вылез.
— Это невозможно. Сопроводительные бумаги в порядке! — отрезал офицер.
Тут ко мне вернулась способность шевелить языком, и я прохрипела:
— Значит, в Германии ошиблись! Я ожидала цвергшнауцера, а не мамонта!
Щеночек тем временем выполз полностью и бойко встряхнулся. Я постаралась не завопить от ужаса. Милое животное было крупнее пони и, если честно, смотрелось устрашающе.
— Цверг — это гном, — дрожащим голосом продолжала я. — А тут кто?
— Нефиговый карлик, — прокомментировал увиденное из-под тележки носильщик. — Гном кинг сайз!
— По документам «цвергшнауцер малолетний», — отрапортовал офицер. — Берите и уходите.
Щенуля медленно подошел к батарее и задрал заднюю лапу.
— Глядите! — заорала я. — Он же мальчик!
— Каким образом вы определили пол? — заинтересовался таможенник.
— Ты дурак? — не удержалась я.
Три головы высунулись из укрытий.
— Так только мальчики писают, девочки присаживаются, — решила просветить таможенника блондинка.
— И видно, чем он ссыт, — вздохнул мужик. — Впечатляющее зрелище.
— Не возьму его! — топнула я. — У нас девочка, Муся!
— Нет! — напрягся офицер. — В бумагах стоит: Беатрис Каролин Три Гросс Шлосс из Эттинга, пол не указан. Может, она, а может, он.
— Беатриса Каролина Третья, — поправила я.
— Сами почитайте, — протянул документ офицер. — И чего?
— Беатриса — женское имя, — стояла я на своем.
— Здесь «Беатрис», без «а» на конце.
— Все равно, это не для кобеля название.
— Про писателя по имени Эрих Мария Ремарк слышали? — неожиданно спросил таможенник.
— Да, — изумилась я. — Но при чем тут автор культовых романов «Три товарища» и «Триумфальная арка»?
— И кто он, мужик? — не успокаивался офицер.
— Конечно.
— А имечко «Мария» при чем? Оно бабье!
— Ремарк взял его в память о своей матери, — начала было объяснять я, но таможенник воскликнул:
— Забирайте груз, и точка! Имя тут не играет роли, назваться можно хоть табуреткой.
— Не хочу, — честно призналась я. — Отправляйте его назад.
— Это невозможно.
— Почему?
— Здесь зал прибытия.
— Как прилетел, так и улетит, — обозлилась я. — Грузите его обратно в самолет!
— Ишь какая хитрая… — растерял холодную официальность парень. — А билет? Документы? Его переоформить надо, а в мои обязанности подобная хрень не входит!
— Что же делать? — растерялась я.
— Хватай чудище, волоки в зал отлета, оплачивай расходы или выводи его за пределы аэропорта и кидай в лесу. Мне фиолетово! — заорал офицер. — Груз выдан, и чао какао! Не мешай остальным. Эй, как тебя там, с тележкой, вези свое добро.
Я вновь потеряла дар речи. И тут «пони» подошел ко мне и… поставил передние лапы мне на плечи. Из-под черных волос глянули два коричневых глаза, потом монстр разинул пасть и живо облизал мое лицо розовым языком. Пес явно пытался продемонстрировать дружелюбие, на его морде появилось некое подобие улыбки. Он словно говорил: «Прости, мама, незадача вышла. Да, я большой, но ведь не виноват в этом. Люблю тебя от всего своего шнауцерова сердца!»
Ужас прошел, я погладила гиганта по голове, почувствовала, что шерсть его нежнее шелка и больше напоминает пух цыпленка, чем собачью шкуру, и сказала:
— Пошли, Муся, не оставлять же тебя тут.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Стриптиз Жар-птицы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других