Легенды и сказки Вьетнама в изложении востоковеда

Дарья Дмитриевна Мишукова, 2023

Вьетнамские сказки и легенды представляют собой драгоценные сокровища национального фольклора. Кроме того, во Вьетнаме сказкотворчество – это весьма современный процесс. Коллекция вьетнамских сказок постоянно пополняется новыми творениями, которые весьма удачно вписываются в фольклорное наследие и культурный контекст. В поведении и взаимоотношении героев этих историй, внимательные читатели обнаружат укоренённые на генетическом уровне ролевые модели, которые вьетнамцы с неизменным постоянством демонстрируют при построении деловых отношений и регулярно воспроизводят при решении практических задач. Заметки на полях раскрывают глубинный культурный контекст и особенности национального менталитета вьетнамцев, расшифровывают культурный код, дают полезные и интересные пояснения, без понимания которых читателю, мало знакомому с универсалиями восточных культур, свойственно пускаться по пути ложных ассоциаций.

Оглавление

Заметки на полях

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Рисовый пирог может храниться достаточно продолжительное время. Во время войны вьетнамские партизаны не могли готовить еду, поскольку дым мог обнаружить их присутствие. Вьетнамские солдаты закапывали зеленые квадраты рисовых пирогов в ил на речном дне, где «в герметичной упаковке» они могли храниться несколько месяцев. Об этом рассказал сам участник военных действий.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Основные компоненты, необходимые для приготовления легендарного вьетнамского пирога просты: рис, соевые бобы, свинина. Из специй используется соль и черный перец. Для приготовления квадратного пирога вьетнамцы используют специальную деревянную форму. Периметр рамки определяет размер пирога, символизирующего землю. Форма выстилается листьями банана. На дно засыпается хорошо промытый рис, приблизительно на одну треть от высоты формы. Рис плотно утрамбовывается кулаком или кухонным прессом. Поверх белого слоя риса насыпают перетертые отварные желтые соевые бобы. Слой разравнивается и слегка приминается. В серединку кладется большой кусок сырого мяса. Свинина для «бань чынга» обязательно должна быть с полоской жира: так будет вкуснее, чем с постным мясом. Далее последовательность выкладки слоев повторяется в зеркальном порядке: желтый слой соевых бобов и верхний белый слой риса. После этого листья сворачивают, форму снимают и все перевязывают веревочками из лианы.

Круглый пирог готовится из похожих продуктов и приблизительно в той же последовательности. Только заворачивается в листья круглым длинным рулетом. Все завернутые и надежно перевязанные пироги складывают в большой котел с водой. Как правило, вьетнамцы устанавливают котел для варки новогоднего пирога во дворе дома на открытом воздухе. Готовят на живом огне на дровах. Крышку сверху придавливают большим поленом, чтобы держать пар внутри котла. Пироги варят от шести до двенадцати 12 часов или даже все сутки, в зависимости от исходного размера пирога. Маленький пирог имеет длину сторон около 12 сантиметров и высоту 5-6 сантиметров. Большой пирог имеет длину сторон около 25 сантиметров и высоту около 8 сантиметров.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Подают на стол вьетнамские новогодние рисовые пироги в завернутом виде. Затем развязывают узелки и стягивают веревочки лианы, которые прорезая листья и мякоть пирога, заменяют нож. Верхний слой риса на несколько миллиметров окрашен в светло-зеленый цвет, переданный ему листом во время многочасовой варки. Вьетнамцы при помощи веревочек разрезают новогодний рисовый пирог сначала на четыре квадратных куска. Затем эти квадратные куски пирога делят по диагонали еще на два треугольных куска. Таким образом, рисунок линий правильно разрезанного «бань чынга» напоминает звезду.

Современные вьетнамцы соблюдают правило использования лианы для сегментации традиционного рисового пирога, потому что с незапамятных времен у вьетнамцев не принято использовать нож в первые дни новой весны. Табу. Использование острых предметов считается предвестником раздора и несчастья. Кто-то может считать это старинными предрассудками. Однако, большинство вьетнамцев данным правилом не пренебрегают даже в эпоху глобализации и цифровизации.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Традиционно вьетнамцы ели «бань чынг» и «бань зай» холодным или комнатной температуры при помощи палочек. Однако однажды кому-то пришла в голову мысль обжарить недоеденные в первый день куски пирога. Потому в последние годы во второй день и последующие дни праздника Тэт вьетнамцы подают на стол обжаренные ломтики пирогов «бань чынг» и «бань зай».

Цепочка ассоциаций: для размышления.

В последние годы хранители традиций тревожатся, что современные вьетнамцы все реже готовят новогодний пирог сами. Чаще покупают в магазине либо напрямую у домашних хозяйств, специализирующихся на приготовлении рисовых пирогов в зеленых листьях. Заботливая бабушка в большом и дружном вьетнамском семействе может приготовить традиционный пирог «бань чынг». В то время как молодое поколение вьетнамцев постепенно утрачивает навыки приготовления этого простого блюда, исполненного глубокого философского смысла.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Пирог «бань чынг» делает особенным блюдом вьетнамской кухни не только его легенда. Во всех компонентах и последовательности приготовления этого пирога заложен глубокий философский смысл. Добро пожаловать в дуальный мир восточной философии. Из легенды известно, что квадратный пирог «бань чынг» — символ Земли. Круглый пирог «бань зай» — символ Неба. Земля и Небо — представляют инь и ян. Это просто.

Кроме того, весь мир состоит из пяти первоэлементов: земля, вода, металл, огонь, дерево. Пять элементов мироздания находятся в различных видах взаимодействия: порождения, разрушения и контроля. Генератором энергии и как следствие всех благ мира является круг порождения. Вода питает дерево, дерево становится более сильным. Дерево питает огонь, пламя горит ярче. Огонь легко и естественно горением пламени порождает пепел, т.е. землю. В недрах земли рождается металл. Металл в горячей плавке становится жидким, а на холодном металлическом клинке, конденсируясь из воздуха, рождаются капли воды. Так течет по кругу поток энергии жизни.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Сакральное значение вьетнамского новогоднего пирога, не только в том, что все его компоненты пирога являются дарами родной земли и лесов. И не только в символизме квадрата и круга. В процессе приготовления вьетнамского новогоднего пирога быстро и радостно вращается круг порождения, наполняя дом жизненной энергией, привлекая благосостояние в семью. Дары земли представляют стихию Земли. Пироги складывают в большой металлический котел. Появилась стихия Металл. В котел наливают воду. Стихия воды перед вами. Под котел кладут дрова. Стихия дерева. Готовят на живом огне. Стихия огня. Вот так в одном блюде соединяются небо и земля, инь и ян. Пять первоэлементов выстраиваются порядке и последовательности круга порождения. Приготовление блюда обрело заложенный в него священный смысл.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

В числе подношений легендарному королю Хунгу было много более изысканных и редких яств, чем пироги «бань чынг» и «бань зай». Однако выбор правителя был сделан не в пользу вкуса и сервировки, а в пользу глубокого философского смысла. Именно философия пирога «бань чынг» сделала это блюдо кулинарным символом нового года по лунному календарю во Вьетнаме.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Круг является символом Неба (ян). Квадрат является символом Земли (инь). Это истина небесного устройства отражается и проявляется во всех деталях. Для любого даже самого ненаблюдательного человека очевидно: солнце — круглое, светлое, горячее, оно находится на небе, во всём этом присутствуют признаки Ян. Это видно невооружённым глазом.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

В процессе гадания по Книге перемен составляют гексаграмму, которая образуется чередованием длинных и прерывистых линий. Сплошная длинная линия — это Ян (число один). Две прерывистые линии — это Инь (число два).

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Продолжаем числовой ряд и видим еще больше закономерностей. Нечётные числа — это Ян (1, 3, 5, 7, 9). Всего пять цифр, и снова нечётное число ян. Чётные числа — это Инь (2, 4, 6, 8). Всего четыре цифры, и чётное число инь.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

У Круга — символа неба (Ян) соотношение радиуса к окружности приблизительно один к трем (число Пи). Тройка — нечётное число Ян. У квадрата — символа земли инь четыре стороны, в самой фигуре заложено чётное число инь.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Сочетание квадрата и круга для вьетнамцев является символом завершенности, наполненности, гармонии инь и ян. На старинных вьетнамских монетах всегда было квадратное отверстие в середине. Так создавался символ полноты и изобилия, благодаря идеально сбалансированному сочетанию Инь и Ян. У квадратного отверстия в центре круглой монеты имелось и сугубо практическое значение. Монеты с дырочкой в центре удобно было нанизывать на шнурок, и рассчитываться связками монет при совершении крупных покупок.

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Во Вьетнаме, когда в семье рождается ребёнок, молодую мать принято поздравлять словами, которые имеют значение: Желаем, чтобы мама и малыш были здоровы. Однако буквальный перевод с вьетнамского языка этой поздравительной фразы может поставить неподготовленного человека в тупик. Потому что на вьетнамском языке эта цепочка слов означает:"мама круглая, ребёнок квадратный".

Цепочка ассоциаций: для размышления.

Легендарные государи вьетов из династии Хунг-выонгов на протяжении многовековой истории играли роль скреп вьетнамского национального духа. Эта истина не утратила актуальности в современном контексте. Более того, в начале XXI века все было официально закреплено на законодательном уровне. День поминовения королей Хунгов приходится на десятый день третьего месяца по лунному календарю. По солнечному календарю дата праздника каждый год меняется и обычно выпадает на апрель месяц. Согласно поправкам внесённым в Трудовой кодекс в 2007 году, День поминовения королей Хунгов — государственный праздник и официальный выходной день в современном Вьетнаме.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Легенды и сказки Вьетнама в изложении востоковеда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я