Швейцарская академия Делла Росса — одно из самых элитных учебных заведений в мире. В ее стенах учатся особы голубых кровей или исключительные таланты. Селин Ламботт не может поверить, что ее мечта воплотилась в жизнь и она стала студенткой академии. Но что скрывается за роскошными старинными фасадами? Зловещие тайны, трагедии, секреты — и загадочное самоубийство Люси Ван дер Гардтс, одной из самых ярких и богатых студенток. Селин становится одержима историей Люси и ее связью с Уильямом Маунтбеттеном, своим новым наставником по истории. Уильям привлекателен и очень холоден. Каждая встреча с ним — это опасная пытка нежностью и страстью, которая может стоить Селин жизни.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Уроки нежности» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 10
— ЛАМБОТТ, ПОСТОЙТЕ!
Я оборачиваюсь и вижу месье Роша, который мчится ко мне через всю аудиторию.
— Да? — спешно иду ему навстречу. — Я оставила работу на столе.
Имею в виду сделанное домашнее задание.
— Я насчет другого. — Профессор поправляет темные густые волосы. — Хочу пригласить вас в поездку.
Повисает пауза, и Рош, почувствовав мое недопонимание, неловко посмеивается:
— У меня есть традиция: каждый год я собираю некоторых своих студентов и везу их в Гштад. Пойдемте, я провожу вас до следующей аудитории и расскажу подробнее.
Мы выходим в коридор, и Рош продолжает:
— Это очень маленький городок в горах. Сейчас там нет снега и он практически пуст, но природа в тех местах прекрасная. — Профессор одаривает меня улыбкой. — Я же вижу, что вам сложно дается… — замолкает Рош, пытаясь подобрать правильные слова, — коммуникация со сверстниками. — Он прячет взгляд. — Мне кажется, это стало бы неплохим новым стартом. Подумайте, Селин. Я знаю, что поздно о вас подумал, но буду рад, если вы поедете.
— А сколько это стоит?
Профессор спешно качает головой:
— Дорогая, это абсолютно бесплатно. — На его губах вновь появляется ободряющая улыбка. — Это специальная программа при академии, она создана, чтобы объединить единомышленников, разрядить обстановку, так сказать, и ближе познакомиться со студентами.
— А, хорошо, — тяну я. — Тогда могу узнать расписание и все прочие детали?
Рош стучит себя по лбу:
— Самое главное вам не показал! Конечно! — Он достает из кармана телефон. — Отправил всю информацию на почту.
Мы доходим до аудитории по экономике, и профессор произносит:
— Больше не смею отнимать у вас время. — Он чуть ли не кланяется. — Изучите мое письмо. А в ответном, очень надеюсь, я увижу подтверждение вашего участия, Селин.
Он оставляет меня перед дверью, около которой толпятся люди, и я ловлю любопытный взгляд Ребекки. Рош спешно сливается с потоком студентов, словно боится моих вопросов.
— Тебя Рош позвал в Гштад? — спрашивает Бекки.
— Ну да…
Она поправляет на носу очки в коричневой оправе и кривится. Ее темные волосы аккуратно уложены в пучок на затылке. На лице застыло выражение недовольства, как будто она сердита на весь мир. Ребекка мельком смотрит на меня, скрывая взгляд за стеклами, в которых отражается тусклый свет коридора.
— Вот гаденыш! Я уже два года помогаю ему вести корреспонденцию, а он так меня и не пригласил.
— Хочешь, езжай вместо меня, — предлагаю я.
С Ребеккой у меня несколько общих предметов. Она та, кого называют ботаншей и кто носит этот титул, гордо задрав подбородок. После того ужина я избегала ее. Но раз профессор Рош заметил мои трудности в общении, то, может быть, стоит хотя бы создать видимость? В школе я находила общий язык с такими людьми чаще, чем с другой категорией — полной их противоположностью. Не то чтобы мы были не разлей вода, но хотя бы обсуждали вместе уроки. Возможно, Бекки не так плоха, как я думала. Очень хочется в это верить.
— Щедрое предложение. — Ребекка поджимает губы.
У нее единственной все пуговицы на рубашке застегнуты до последней и галстук затянут так, что я невольно задаюсь вопросом, хватает ли ей кислорода.
— Даже любопытно, с чем оно может быть связано, — язвительно шипит она. — Списывать я тебе все равно не дам, стипендиатка.
— Нет-нет, я не для этого…
Она грубо перебивает меня:
— В любом случае приглашения именные и не могут быть переданы другим людям. А ты вместо того, чтобы заискивать передо мной, пойми, что тебе выпал шанс, который не все получают в этих стенах! Рош ежегодно выбирает всего тридцать человек.
Ребекка стремительным шагом проходит мимо и хлопает дверью аудитории прямо перед моим носом. Кажется, впечатление, сложившееся у меня после ужина с ней, не было обманчивым.
— У кого-то неконтролируемые вспышки гнева, — слышу я за спиной ехидный голос Этьена. — Ты получила больше баллов, чем она?
Я оборачиваюсь и с недоверием поглядываю на него. Этьен сегодня опрятен, в выглаженной темно-серой рубашке, которая идеально подходит к полоскам на галстуке. Его темные глаза излучают доброту и спокойствие. Он никогда не кричал мне вслед ничего плохого. В отличие от придурка Шнайдера он всегда держался в стороне от всеобщего веселья, словно это его вовсе не интересует. В те редкие мгновения, когда я видела его, Гойар всегда был учтив и воспитан. Они с Уильямом такие разные, что невольно задаешься вопросом: Этьен Гойар действительно такой хороший, каким кажется, или притворяется? Так и хочется спросить: в чем подвох?
— Или тебя выбрали старостой потока? — предпринимает еще одну попытку Гойар.
— Нет, меня пригласил Рош в поездку в…
— Гштад, — заканчивает Этьен вместо меня. — Тогда Ребекка еще хорошо выдержала эту новость, — усмехается он. Темные глаза переливаются в свете коридорных ламп.
— Я еще не согласилась, — зачем-то озвучиваю я.
— Рошу никто не отказывает, — как-то отстраненно произносит парень. — Все знают, что его список составляет Мак-Тоули.
Мои глаза округляются в удивлении.
— Мак-Тоули? Но почему?
— Она очень многим заправляет в академии, при этом оставаясь в тени.
— Так она тоже там будет?
— Будет. Она главный зачинщик.
— А каким образом она составляет список?
— Ты либо ей нравишься, либо хорошего происхождения. Она довольно тщеславная и составляет список из учеников, опираясь на их фамилии. — Он проверяет время. — Пять минут до начала лекции, и я еще не дошел до своей аудитории, а опаздывать мне нельзя, у меня история и три пропуска.
Этьен проходит мимо меня.
— А как протекает поездка? — на лету спрашиваю я.
Он оборачивается и отвечает:
— Мы пьем много чая, гуляем на природе и делаем вид, что старушечий вид отдыха приносит нам удовольствие.
— Но это ведь правда звучит здорово. — Я пожимаю плечами.
Гойар оглядывает меня сверху вниз и, словно не веря в услышанное, спрашивает:
— Откуда ты такая?..
— Из Марселя. — От его ироничного взгляда мне становится неуютно.
— Это был риторический вопрос. — Он широко улыбается и возобновляет шаг.
Я тянусь за телефоном, но не успеваю достать его из сумки. Что-то с хлестким ударом прилетает мне по лицу. Я хвастаюсь за губу. Больно. Очень больно. Слезы из глаз. Что это было? Боже, как больно… Под ногами что-то валяется. Это был камень? Облизываю губы, на кончике языка железный привкус крови. Я смотрю по сторонам. Вокруг стоят люди, но неясно, кто виновник. Присаживаюсь на корточки и подбираю камень, к которому канцелярской резинкой прикреплена бумага. Распрямляю помятый, вырванный наспех из тетради листок. Послание состоит из неряшливых печатных букв: «Маленькая стипендиатка». Перед глазами все сливается… слезы. Жгучая обида застревает комом в горле.
— Ламботт? — Передо мной появляются черные идеально начищенные туфли.
Только его сейчас не хватало… Я медленно поднимаюсь, чувствуя, как вспухла нижняя губа.
— Хорошо, что не по зубам, — бормочу я; голова идет кругом.
Сталкиваюсь с угрюмым взглядом Маунтбеттена. Он изучает меня, глаза холодные и проницательные. Тонкие губы сжаты в прямую линию, в острых чертах лица скрывается раздражение или даже презрение.
— Кто это сделал?
Несколько раз моргаю:
— Что?
— Кто кинул в тебя камень? — Он делает шаг вперед и аккуратно берет меня рукой за подбородок. — Надо приложить лед.
Пожимаю плечами, силясь спрятать слезы. Вчера в моей тарелке супа оказалась жаба. Громче всех смеялась троица Тиффани, Стефани и Софи… Сегодня утром кто-то поставил подножку, и я упала, сильно ударившись коленками. Ссадину скрыла под гольфами, но ходить больно. Ощущение, что эти девушки не могут мне простить того факта, что в первый день я шла по тропинке с чертовым Маунтбеттеном… Как посмела Маленькая стипендиатка стоять рядом с его величеством или даже дышать с ним одним воздухом! Если бы я знала, что пять минут пути до администрации обернутся такой травлей, я бы ни за что не вышла с ним во двор академии.
Его касание мягкое, теплое и до скрежета в зубах раздражающее. Мне не нужна его жалость!
— Я не знаю… Это неважно, у меня лекция. — Я делаю шаг назад, и его рука повисает в воздухе.
Он без спроса забирает у меня из рук камень с посланием и бегло пробегается взглядом по написанному:
— Это происходит часто?
Молчу, смотрю куда угодно, только не на него.
— Отвечай, — требует Уильям.
— Тебе какая разница? — зло выпаливаю я. — Не делай вид, что тебе есть до меня дело. Все ведь из-за тебя!
Уильям замирает и, прищурившись, спрашивает:
— О чем ты?
— Только не надо притворяться, что ничего не знаешь, — бросаю я с раздражением. — Не удивлюсь, если вы с дружками ведете какой-нибудь счет: кто сделает больнее этой глупой Ламботт, тот получит новую бутылочку шампанского «Дом Периньон»!
— Тебе наверняка от удара голову отшибло! — чуть не рявкает он.
— Передавай привет своему лучшему другу Шнайдеру и сообщи, что этот удар на все десять из десяти! — Не дожидаясь ответа, я забегаю в аудиторию.
Студенты провожают меня взглядами, я чувствую их назойливое любопытство. Прячу губу, прикусив ее, и хмурюсь от боли. У меня нет возможности прогулять лекцию. Я не могу позволить себе подобную блажь. Сажусь в первом ряду и собираюсь с мыслями. Всего три года. Три жалких года. Помни о своей цели, Селин.
У меня так болит голова, что я начинаю вникать в предмет примерно через пятнадцать минут после начала лекции. Мадам Башер, та самая, что делала замечания в библиотеке, — грузная женщина лет пятидесяти, — не замолкая распинается о важности образования и о том, как оно влияет на экономику стран.
— Образование играет важную роль в формировании человеческого капитала, что, в свою очередь, способствует экономическому росту, — отскакивает от стен ее звонкий голос.
Я тру виски и мечтаю, чтобы она замолчала хоть на секунду. И она действительно останавливается, а вместе с ней и вся аудитория погружается в поистине блаженное молчание. Секунды три я наслаждаюсь странным отсутствием звука. А затем приподнимаю голову, чтобы посмотреть, что заставило ее прерваться. В проходе стоит Маунтбеттен и сканирует аудиторию.
— Могу ли я вам помочь, Уильям? — наконец находится Башер. Ее писклявый голос становится еще тоньше.
— Ламботт, — произносит он вслух.
Я готова провалиться сквозь землю. У меня перехватывает дыхание, слова застревают где-то в горле.
— Она за первой партой, — подсказывает ему кто-то.
Уильям наклоняет голову, и мы встречаемся взглядами. Уверенной походкой он направляется ко мне, а в руках у него… пакетик со льдом.
— Приложи. — Он протягивает мне ладонь.
Ощущение, что время вокруг остановилось и во всем мире остались только мы вдвоем.
— Приложи, — повторяет он, будто приказывая.
Дрожащей рукой я забираю маленький пакет, прикладываю к губе и кривлюсь от боли. Он смотрит на меня и молча достает из рюкзака железную бутылку с водой и блистер с таблетками.
— Обезболивающее, — поясняет он и, стиснув губы, идет к выходу.
— Уильям! — визжит Башер. — При всем уважении я попрошу вас больше никогда…
Она не успевает договорить — Маунтбеттен покидает аудиторию, громко хлопнув дверью. Недовольный взгляд профессора перемещается на меня.
— Ламботт, такое поведение непростительно! Еще одна подобная выходка, и я буду вынуждена жаловаться, — отчитывает она меня.
— Простите, — лепечу я.
Башер отмахивается от меня, как от назойливой мухи. Она не спрашивает, что с моей губой, напротив, демонстрирует абсолютное равнодушие. Профессор задумчиво трет подбородок:
— На чем я остановилась? Ах да! — Она набирает в грудь побольше воздуха и продолжает вещать своим дребезжащим голосом: — Образованные люди способны к инновациям. Высокий уровень образования стимулирует исследования и разработки, что, в свою очередь, приводит к новым технологиям, улучшению производства и, как следствие, экономическому росту.
Ее голос вновь отскакивает от стен, но я теряю нить. Смотрю на блистер, затем перевожу взгляд на бутылку. Серебристая, точеная, а посередине выгравирована эмблема академии: змея, обвивающая розу. Чуть ниже герба красуются инициалы WM.
Уильям Маунтбеттен.
Дневник Люси
БратствоЯ завидовала их дружбе. Один за всех, и все за одного. Я знала, что они относятся ко мне так же, но все же не могла часами гонять с ними мяч, по-ребячески бороться, глупо шутить про маленький размер пениса и заглядываться на молоденьких работниц. Этьен, Уильям и Бенджамин. Это было больше чем дружба. Это было наследие, которое они переняли от своих семей. Истинное братство.
— Люси, давай ко мне! — Рыжие волосы Шнайдера были в грязи, а сам он, счастливый, сидел в багги, крепко обхватив руль. — Там такая грязюка!
Восторг в его бледно-голубых глазах веселил меня. Развлечение, которое устроил для нас отец Уильяма. Четыре новеньких багги и территория мануара Маунтбеттенов, включающая 50 гектаров леса и полей, обещали приключения.
Лес Маунтбеттенов был как мир таинственных загадок. Высокие деревья, усыпанные яркой листвой, создавали густую зеленую крышу, под которой царил полумрак. Лучи солнца проникали сквозь кривые ветви, расплываясь в мерцающей росе на земле. Шум листвы и щебет птиц — здесь я находилась вдали от всего мира, и я обожала это ощущение.
— Ты перевернешься с ней, придурок! — Гойар сидел за рулем другой машины. Темные глаза излучали сосредоточенность и строгость.
Корпус его автомобиля был не таким грязным, как у Шнайдера. Он водил аккуратно. Этьен вообще все делал не спеша, обдумывая каждый шаг.
Багги, окованные в крепкий металл. Их гладкие линии и яркие цвета, помню каждую полосу…
Я стояла, переводя взгляд с Этьена на Бена, и, скрестив руки на груди, напомнила:
— У меня вообще-то тоже есть машина!
— Но тебе за нами не угнаться, — хмыкнул Бен.
Это была чистая правда. Я не была столь безрассудна, как эти трое. Честно признаться, мне было страшно перевернуться, удариться, пораниться. Даже Этьен казался более отвязным в сравнении со мной. Скорость вызывала страх; тот факт, что у машины нет ни окон, ни лобового стекла, немного пугал. Хотя я понимала, это гораздо безопаснее, чем если бы все эти атрибуты были.
— Давай ко мне. — Уильям подхватил меня за талию до того, как я успела возмутиться и придумать ответ Шнайдеру.
Он всегда так делал. Принимал решение за всех. Даже за меня. Отчего-то спорить с ним никогда не хотелось. Ведь вместе с решением он брал на себя ответственность и нес это бремя сквозь всю нашу дружбу. Маунтбеттен молча посадил меня на кожаное, забрызганное грязью сиденье.
— Главное, пристегнись, — произнес он и запрыгнул на водительское местечко.
Трое парней переглянулись. В такие моменты я понимала, на чем строится их дружба. На взаимопонимании, которое обретаешь, только вырастая вместе. Они читали друг друга без слов. Серые глаза Маунтбеттена сверкали предвкушением. Несмотря на невозмутимый вид, страсть к приключениям кипела в его жилах сильнее, чем у безумца Шнайдера. И это их объединяло. Также в нем была холодная рассудительность, которая позволяла четко понимать ситуацию и свои возможности. Это было у него общим с Этьеном.
Парней связывала тонкая невидимая нить. Точнее, она была видимой, но только для меня.
— Кто первый до…
Этьен не успел договорить. Уильям рванул с места. Так резво, что мои волосы улетели назад.
— Держись! — перекричал он рев мотора и резко повернул вправо.
Грязь взлетела в воздух и приземлилась на нашем капоте, а после под порывами ветра залетела в салон, забрызгав нас обоих.
Я весело расхохоталась. Так ощущалась полная свобода. Только с ними я могла обмазаться в грязи и быть при этом абсолютно, искренне счастливой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Уроки нежности» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других