Артур Пенхалигон – обыкновенный подросток. От своих сверстников он отличается разве что удивительным здравомыслием. Единственное, чего он хотел после переезда в другой город, – как можно скорее освоиться в новой школе, но все пошло наперекосяк… Откуда ни возьмись появились чудаки в уморительных костюмах, как из-под земли вырос загадочный Дом, который никто вокруг не замечал, и в довершение всего юного Пенхалигона нарекли Законным Наследником! Ни на что подобное он не подписывался… Но Артур оказался единственным, кто мог собрать все Ключи от Королевства и тем самым спасти свой мир от гибели. Одержав победу над Мистером Понедельником и Мрачным Вторником, он стал обладателем двух Ключей из семи и тут же получил весточку от Утонувшей Среды… Книги Гарта Никса давно оценили по достоинству юные любители загадочных историй. Впрочем, взрослые тоже читают их с удовольствием. И неудивительно, ведь фантастические миры Никса всегда уникальны, а приключения, которые выпадают на долю героев, всегда неожиданны. «Утонувшая Среда» – третья книга цикла «Ключи от Королевства».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Утонувшая Среда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
«Упавшая звезда» приближалась, и Артуру уже удалось разглядеть корабль — правда, в меркнувшем свете был виден лишь его темный силуэт. Надо сказать, силуэт был довольно-таки округлым: судно выглядело очень широким и по волнам двигалось этак вперевалочку. Мачт у него было всего две (против трех у того, что подобрал Листок), да и прямые паруса и не думали светиться.
Вот только Артура это ни в малейшей степени не волновало. Он осторожно и не без труда поднялся — мышцы так и сводило от усталости и долгого сидения в тесной утробе буя — и принялся отчаянно размахивать руками.
— Помогите, помогите, я здесь!..
Никаких ответных криков с корабля не последовало. Неуклюжая посудина все так же вздымалась и оседала на волнах, тяжеловесно придвигаясь к Артуру. Тем не менее он увидел, как начали сворачиваться кое-какие паруса, а по палубам забегали Жители. Там, на борту, кто-то выкрикивал команды, и другие голоса передавали их дальше либо задавали вопросы. Особой упорядоченностью происходившее явно не отличалось.
В итоге корабль прошел очень близко и… мимо. Артур не верил собственным глазам. Он сорвал голос и чуть не свалился воду, подпрыгивая на своем ненадежном насесте. Все без толку! Корабль удалялся, и вот уже стал еле виден одинокий фонарь, висевший у него на корме.
Артур не сводил с него взгляда, пока парусник не растворился во мраке, и лишь тогда уныло опустился на липкую поверхность буя и понурился. Эта неудача окончательно сломила его дух, к глазам подступили слезы.
«Нет уж, не буду я плакать, — сказал Артур себе как мог твердо. — Я непременно что-нибудь придумаю. Я все-таки Хозяин Нижнего Дома и Дальних Пределов. Не собираюсь я помирать на каком-то вонючем буйке среди богом забытого моря!»
Он сделал глубокий вдох-выдох и поднял голову.
Не последним же был этот корабль. Обязательно появится еще один! Непременно должен появиться еще корабль!
Артур держался за эту надежду как за последнюю соломинку, когда вдали появился огонек! А за ним и другой!
Два огонька!
Их разделяло около сотни футов, а до них самих было ярдов двести. Еще через секунду Артур сообразил, что перед ним — носовой и кормовой огни корабля, обращенного к нему бортом. Оказывается, он потерял из виду кормовой фонарь, когда корабль разворачивался, но зато теперь видел и его, и носовой.
Еще через некоторое время его слуха достиг плеск весел по воде и размеренное пение Жителей-гребцов — к бую быстро плыла корабельная шлюпка! Артур не мог разобрать слов, пока они не приблизились вплотную, только видел луч поискового фонаря, шаривший по волнам.
Потом до него донеслось:
Носит море с давних пор
Никому не нужный сор.
Но случается — из вод
Нечто ценное всплывет.
Кашель, насморк, в горле слизь…
Эй, на весла навались!
Вот желтый луч фонаря мазнул по Артуру — и вернулся, чтобы упереться ему прямо в лицо. Мальчик поднял руку, прикрывая глаза. Не то чтобы свет так уж слепил его, просто мешал рассмотреть лодку и моряков. Кстати, в шлюпке находилось не меньше десятка Жителей, и большинство были заняты греблей.
— Табань! — наконец долетела команда из темноты. — Глянь, ребята: Йарко был прав, в буе и впрямь пустотник сидит! Готовь арбалеты!
— Никакой я не пустотник! — закричал в ответ Артур. — Я… я — потерпевший кораблекрушение!
— Кто?
— Потерпевший кораблекрушение, — повторил Артур. — Терпящий бедствие!
Ему доводилось читать в книжках, что моряк моряка никогда не бросит в беде.
— С какого ты корабля? — спросили его. — И что ты делаешь верхом на буе сокровищ?
— Мой корабль назывался… э-э… «Железная кровать». Он затонул. А я выплыл и забрался сюда!
На шлюпке начались какие-то переговоры. Артур сумел уловить не все, лишь отдельные слова. Такие, например, как «по праву» и «наше», «пристрелить» и «утопить»… и еще такой звук, будто кому-то крепко досталось по затылку, так что Житель охнул от боли. Оставалось надеяться, что это охал автор предложения «пристрелить», поскольку сомневаться в том, кого именно собирались стрелять, топить и так далее, как-то не приходилось.
— Вперед, — распорядился наконец главный.
Весла вновь окунулись в морскую воду, и шлюпка двинулась в сторону буя.
Когда она приблизилась и Житель, державший фонарь, раздвинул на нем шторки, так что свет разлился кругом, Артур впервые смог худо-бедно рассмотреть команду.
Честно сказать, увиденное его не очень обрадовало. В шлюпке находилось восемь мужчин и пять женщин. Изначально, по-видимому, каждому и каждой из них были присущи красивые и правильные черты Жителей Дома, но теперь у подавляющего большинства красовались повязки на одном глазу и отвратительные шрамы поперек физиономии, не говоря уже о великолепнейшем разнообразии татуировок — от кораблей, застигнутых штормом, и до увитых змеями черепов. Причем красовалось все это и на руках, и на лицах, а у кого и на голом брюхе. На одежду мореплавателей тоже стоило посмотреть. Каких только фасонов, каких красок тут не было, причем все яркие! Общая черта наличествовала лишь одна: у каждого имелся широкий кожаный пояс и на нем — абордажная сабля и грозного вида нож. Кроме того, половина щеголяла в красных вязаных шапочках, а предводитель — широкоплечий мужчина с алыми лучистыми солнцами, вытатуированными на обеих щеках, — носил кожаную наполеоновскую треуголку. Треуголка была ему маловата.
Этот Житель улыбнулся Артуру, и мальчик увидел, что зубов у него далеко не полный комплект, всего четыре или пять штук, зато целых три из них — в золотых коронках.
Пираты, сообразил Артур.
Впрочем, было в этих Жителях что-то не вполне пиратское — как-то недостаточно кровожадно они выглядели. И потому здешние флибустьеры больше напомнили Артуру любителей ролевых игр, нарядившихся в пиратские костюмы. Уж верно, настоящие корсары грохнули бы его без раздумий, а не сидели вот так, играя с ним в гляделки. Кстати, один из морских разбойников держал в руках большой рисовальный блокнот. И угольком набрасывал в нем эскиз происходящего.
— «Железная кровать», — проговорил предводитель. — Что-то не слыхал я о таком корабле. Когда он затонул? А груз на нем какой-нибудь был?
— Э-э… примерно сутки назад, — осторожно ответил Артур. — Груза было немного. Хлопок там, вата…
— Вата, — повторил вожак и подмигнул Артуру. — Что ж, имея перед собой буй сокровищ, вряд ли стоит беспокоиться насчет хлопка и ваты… В особенности если там, внизу, впрямь что-то есть. Вопрос только в том, претендуешь ли ты на право обладания затонувшим?
— Ну… вообще-то, не знаю, — по-прежнему осторожно ответил Артур. — Может быть… наверное…
— Ладно, раз ты твердо не знаешь, «может быть» не считается! — объявил предводитель и рассмеялся, и команда эхом подхватила его смех. — Надо проверить, есть ли там что, и если есть, то вытащить. Потом мы отправимся дальше, а ты… ты займешься своими делами!
— Э, так не пойдет, — испугался Артур. — Возьмите меня с собой!
— Ящерка, возьми конец и загляни под буй, — велел предводитель, обращаясь к одной из своих спутниц — невысокой женщине с голубыми чешуйками, вытатуированными по всему лицу.
По крайней мере, Артур надеялся, что это татуировка, а не настоящая чешуя!
Женщина скинула сапоги, расстегнула ремень и, зажав в зубах конец веревки, живо прыгнула за борт.
— Пожалуйста, отвезите меня на сушу, — сказал Артур. — Куда-нибудь, откуда я мог бы позвонить по телефону!
— У нас тут в Пограничном море по телефону не позвонишь, — сказал один из Жителей. — Пункт размена монет затопило, а новый, где повыше, так и не построили.
— Закрой варежку, Одноухий, — посоветовал предводитель. И вновь повернулся к Артуру: — Стало быть, ты желаешь взойти на борт «Мотылька» в качестве пассажира?
— «Мотылек»? — переспросил Артур. — Это ваш корабль так называется?
— Да, именно так мы его и зовем, — отозвался Житель, у которого вокруг рта была вытатуирована зубастая акулья пасть. — А чем плохо? Мотыльки знаешь какие жуткие бывают? Вот застрянешь в шкафу, а там гнездо моли, и тут-то все они…
— Нет-нет, я ничего против такого названия не имею, — поспешно заверил Артур. Голова у него работала на удивление быстро. — Я просто удивился, что меня подобрала команда такого знаменитого корабля!
— Что? — в свою очередь, удивился еще один моряк. — Наш «Мотылек» знаменит?
— Да! О нем повсюду только и говорят, о «Мотыльке» и его команде, ведь в ней такие… такие прославленные пираты!
Эти слова были встречены гробовым молчанием, а потом команда шлюпки буквально взорвалась неожиданной суматохой: Жители кинулись на весла, бестолково натыкаясь друг на дружку и толкаясь.
— Пираты! — наперебой кричали они. — Где пираты? Что за пираты? Скорей назад на корабль!
— А ну тихо! — зычно взревел предводитель и прошелся по шлюпке, раздавая затрещины и оплеухи, пока его команда не присмирела, съежившись на скамьях. Тогда он повернулся к Артуру. — Давненько меня так не оскорбляли, — заявил он. — Пираты! Это мы-то — пираты! Мы — трофейщики, чем и гордимся! Мы не присваиваем ничего, кроме того, что было либо выброшено, либо затонуло и всплыло. Либо же является сокровищем, доверенным открытому морю!
— Простите меня, — поспешил загладить свою оплошность Артур. — Это все повязки на глазу, ваша одежда, татуировки и все такое прочее совсем сбили меня с толку. Но я очень хотел бы стать вашим пассажиром!
— То, что мы — всего лишь трофейщики, отнюдь не значит, что мы не имеем права красиво одеваться и носить глазные повязки, если нам хочется, — пробурчал Акулья Пасть. — Да хоть на обоих глазах, если на то пошло!
— На обоих-то не получится, дурень, — тут же сказали ему.
— А вот и получится, — заспорил Акулья Пасть. — Вот пойду и раздобуду у доктора кусочек односторонней кожи…
— Ну-ка все заткнитесь! — снова рявкнул вожак. И проговорил, обращаясь к Артуру: — Я не сказал, что ты можешь быть нашим пассажиром, так? Я на «Мотыльке» — всего лишь второй помощник, и зовут меня Солнцедырь, Солнечный Волдырь то есть. Я полномочен только взять тебя на корабль, а там уже капитан пускай решает твою судьбу!
— Ох, спасибо! — ответил Артур. — А меня зовут Арт…
И запнулся, не договорив. Нет уж, лучше свое имя держать при себе!
— Арт? — переспросили его. — Что ж, полезай в шлюпку, Арт.
Двое Жителей, сидевшие у борта, схватились за буй, а еще один помог Артуру перебраться.
— К ампутации, небось, готовишься? — с ухмылкой спросил тот, что подал Артуру руку. Похлопал по размокшему гипсу на ноге мальчика и выставил напоказ собственную деревянную ногу. Деревяшка начиналась под коленом. — Ох и быстро же они заново отрастают, заразы!
Артур невольно поморщился… и едва сдержал приступ страха, вообразив, что ему в самом деле примутся отреза́ть ногу. У него-то она заново не вырастет, как у Жителей!
— Мне вот ее уже раз десять отчекрыживали, если не больше, — продолжал одноногий. — Помнится, было дело…
Тут он сам замер с открытым ртом, не договорив фразы, и шарахнулся прочь, указывая на облепленные красным веществом руки Артура:
— У него… Красная Рука!
— Метка Лихожаро!
— Братцы, нам конец!
— Да тихо же вы! — проревел Солнцедырь. И сверху вниз присмотрелся к Артуру.
— Это просто красная смола с буя… или что-то в этом роде, — сказал Артур. — Она отмоется!
— С буя, — шепотом повторил Солнцедырь. — С этого самого буя?
— Да.
— А дым? Дыма не было? Или все-таки был?
— Да…
— А птицы? Этот дым в бакланов, случайно, не превращался? В таких черных, будто закоптившихся? А не орали они чего-нибудь типа «Смерть!» или «Расчленение!»? Или еще чего-нибудь в этом духе?..
— Птицы были, — сознался Артур. — Они прокричали «Вор!» и разлетелись в разные стороны. Я думал, они-то вас сюда и привели…
Тут Солнцедырь снял треуголку и вытер лысину на удивление чистым и аккуратно свернутым белым носовым платочком, вынутым из кармана.
— Нас — нет, — проговорил он по-прежнему шепотом. — Впередсмотрящий увидел вскрытый буй, и капитан решил, что к нему следует присмотреться поближе. А буй-то, похоже, установлен над одним из сокровищ Лихожаро. Так что птицы полетели за ним. И за его кораблем…
— «Жуть», — принялась перешептываться команда. — Корабль из костей…
Пока длился этот разговор, Житель, державший поисковый фонарь, задернул на нем шторки почти наглухо, так, что остался лишь самый тоненький лучик. Все остальные напряженно прислушивались, вглядываясь в морскую темноту.
Солнцедырь ощупал языком немногие уцелевшие зубы и снова протер платочком лысину. Команда выжидающе смотрела на своего командира. Наконец он убрал платочек в карман и вновь надел треуголку.
— Вот что, — распорядился он еле слышно. — Коли мы все уже, считай, мертвецы или в лучшем случае невольники на цепи, не грех таки посмотреть, что там, внизу… Ящерка! Эй, где Ящерка?
— Туточки я, — прошелестел голос из воды. — Ребята, там и точно сундук! Большущий такой, прямехонько на макушке подводной скалы в десяти саженях под нами!
— А цепь?
— Привинчена к скале, а сундук свободен.
— Ну так достанем его, — все так же шепотом приказал Солнцедырь. — Костяшка! Вы с Бутылью — снова на весла. Все остальные — тяни канат! Тебя, Арт, тоже касается!
Артур присоединился к морякам, дружно схватившимся за канат. Солнцедырь хриплым шепотом отдавал приказы:
— Навались! Стой! Ну-ка, еще навались! Стой! А ну дружней навались! Стой! И еще раз!
Последнее усилие — и через борт перевалился сундук размером примерно с Артура. Сундук немедленно затащили в шлюпку, и команда тут же бросилась к веслам. Однако Солнцедырь по-прежнему все распоряжения отдавал только шепотом, а гребцы опускали весла в воду тихо-тихо, без всплесков. Тем не менее шлюпка резво двинулась вперед, потом повернула, направляясь к огонькам «Мотылька».
— Надеюсь, мы успеем вовремя попасть на корабль, чтобы хоть помереть всем вместе, — прошептал Житель, оказавшийся на весле в паре с Артуром. — На миру и смерть красна!
— А с чего вы решили, что мы непременно умрем? — спросил Артур. — Может, еще все обойдется?
— Не обойдется, — был ответ. — Лихожаро никогда не оставляет выживших. Он их либо убивает, либо продает в рабство. В любом случае они исчезают навсегда. Он обладает странным могуществом. Он — маг Пустоты!
— А тебя он примется пытать самого первого, — добавила одна из женщин. Она улыбалась, демонстрируя заостренные напильником зубы. — Это ведь ты трогал буй. Это у тебя Красная Рука — знак, что ты пытался обокрасть Лихожаро.
— Тихо! — шикнул на них Солнцедырь. — Гребите себе да прислушивайтесь!
Артур приложил ладонь «лодочкой» к уху и даже наклонился наружу, однако сумел разобрать только сиплое дыхание моряков да размеренный плеск весел, перемежаемый звоном капель, падавших с лопастей.
— А что мы должны услышать? — спросил он спустя некоторое время.
— Любой нежелательный звук, — оглядываясь за корму, пояснил Солнцедырь. Потом велел: — Да зашторь ты этот фонарь, Йео!
— Уже зашторил, — отозвался тот. — Это просто одна из лун восходит. Лихожаро нас всяко за сто миль разглядит.
— Значит, прятаться бесполезно, — подытожил Солнцедырь.
Артур посмотрел туда, куда указывала вытянутая рука второго помощника. Из-за горизонта в самом деле восходил узкий голубоватый полумесяц. Правда, он был совсем невелик и почему-то не выглядел таким далеким, как полагалось бы луне. Казалось, его отделяли десятки миль, но уж никак не сотни и тысячи. Тем не менее яркости ему было не занимать.
Поднималась эта синеватая луна быстро и как-то неровно, скачками, как если бы ее тянул механизм, давно забывший о смазке. В ее свете Артур сумел неплохо рассмотреть «Мотылек», покачивавшийся неподалеку… А потом и еще кое-что — далеко, у самого горизонта. Кое-что, поблескивавшее в свете луны.
Это был блик от стекла подзорной трубы. А под ним смутно угадывалось нечто тонкое и длинное… Корабельная мачта!!!
Солнцедырь тоже все это увидел.
— Ломай весла, собаки! — заорал он во все горло. Это была команда, требовавшая предельного усилия от гребцов. — Навались, если ваши собачьи жизни вам хоть сколько-нибудь дороги!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Утонувшая Среда предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других