Крылатые выражения, литературные образы и цитаты из басен Ивана Андреевича Крылова

В. М. Мокиенко, 2017

С раннего школьного возраста сталкиваемся мы с творчеством Ивана Андреевича Крылова. Многие его крылатые выражения остаются в нашей памяти на всю жизнь. Мы употребляем их, чтобы блеснуть остроумием и украсить свою речь… Предлагаемая книга поможет делать это своевременно, правильно и не искажая смысла, заложенного автором. Уникальный словарь-справочник является собранием цитат, литературных образов и крылатых выражений из произведений. Издание включает около 500 словарных статей, созданных на основе картотеки выписок из публицистики, художественной, научной, научно-популярной, эпистолярной и мемуарной литературы, а также из периодической печати за последние два столетия. Активно привлекались источники Интернета. В словаре рассматривается большая часть басен, объединенных в «канонические» 9 книг, а также некоторые басни, не вошедшие в основной корпус. Книга адресована самому широкому кругу читателей. Она будет полезна учащимся средних учебных заведений, преподавателям-словесникам, студентам-филологам, изучающим историю русского языка, русскую диалектологию, современный русский язык, русскую речевую культуру и историю формирования русской литературной нормы, а также всем, кому дорого наследие великого баснописца.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Крылатые выражения, литературные образы и цитаты из басен Ивана Андреевича Крылова предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

А
В

Б

БАСНЬ ЭТУ МОЖНО БЫ И БОЛЕ ПОЯСНИТЬ —

ДА ЧТОБ ГУСЕЙ НЕ РАЗДРАЗНИТЬ

(«Гуси»)

«Предлинной хворостиной / Мужик Гусей гнал в город продавать». Гуси жалуются на несправедливость: «Мы свой знатный род ведем от тех Гусей, / Которым некогда был должен Рим спасеньем <…> Там даже праздники им в честь учреждены!» Прохожий говорит: «Оставьте предков вы в покое: / Им поделом была и честь; / А вы, друзья, лишь годны на жаркое». Баснописец заключает: «Баснь эту можно бы и боле пояснить — I Да чтоб гусей не раздразнить».

♦ Как шутливое самооправдание.

Что же касается до нравственных портретов в моем романе, то их можно было бы умножить и представить многие вещи гораздо сильнее. Но я почел за благо следовать правилу нашего неподражаемого баснописца И.А. Крылова:

Баснь эту можно бы и боле пояснить:

Да чтоб гусей не раздразнить

(Ф.В. Булгарин. Иван Иванович Выжигин [Предисловие]. <1839>).

БЕДА, КОЛЬ ПИРОГИ НАЧНЕТ ПЕЧИ САПОЖНИК,

А САПОГИ ТАЧАТЬ ПИРОЖНИК

(«Щука и Кот»)

Щука просит Кота, «чтоб взял ее с собой он на охоту, / Мышей в анбаре половить».

♦ О неуместности занятия не своим делом.

На Руси не редкость, что САПОГИ ТАЧАЕТ ПИРОЖНИК, А ПИРОГИ ПЕЧЕТ САПОЖНИК, иначе бы Крылов не написал своей басни. Ведь случалось же у нас, что учебными округами управляли врачи и бывшие прокуроры (А.П. Чехов. Фокусники. <1891>).

Между тем, как это ни странно звучит, тогдашние газетно-журнальные рецензенты и критики в огромном своем большинстве начисто отрицали его [Репина] писательский дар <…> «БЕДА, КОГДА СТАТЬИ НАЧНЕТ ПИСАТЬ ХУДОЖНИК… Для всех русских людей важно только то, что дает нам кисть г. Репина, а что дает его перо — за это пускай простят его небеса…» [ссылка на: Новое время. 1896. 15 нояб.] (К.И. Чуковский. Репин как писатель. <1960>).

БЕЗ ДРАКИ / МОГУ ПОПАСТЬ В БОЛЬШИЕ ЗАБИЯКИ

(«Слон и Моська»)

♦ О внешне эффектном или скандальном достижении цели без особых усилий.

[Заголовок] Петрова, *С ДРАКОЙ ИЛЬ БЕЗ ДРАКИ, ХОЧЕТ ПОПАСТЬ В БОЛЬШИЕ ЗАБИЯКИ? [В тексте] В понедельник вновь несказанно удивила, даже поразила, родила сенсацию председатель горсовета госпожа Петрова! <…> Конфликт прекращается — «некомпетентность» управления тоже (Владимир Поляков. — Ковровская газета. 2010. 11 марта).

БЕЗ УМА ПЕРЕНИМАТЬ,

И БОЖЕ СОХРАНИ, КАК ХУДО!

(«Обезьяны»)

Стая Обезьян «..На ловца украдкою глядела, / Как по траве в сетях катался он кругом», не понимая, что сети расставляются для них.

♦ О слепом подражании, бездумном заимствовании.

О том, к чему может привести подражание Западу, Крылов очень живо писал в басне «Обезьяны»:

Когда перенимать с умом, тогда не чудо

И пользу от того сыскать,

А без ума перенимать,

И Боже сохрани, как худо!

Басня начинается с достаточно здравой мысли, которую почему-то забывали и забывают наши западники (А. Комнин. Баснописец И.А. Крылов против антисистем. <2009>. — http://passiorush.h1.ru).

БЕРИСЬ ЗА ТО, К ЧЕМУ ТЫ СРОДЕН, / КОЛЬ ХОЧЕШЬ,

ЧТОБ В ДЕЛАХ УСПЕШНЫЙ БЫЛ КОНЕЦ («Скворец»)

Скворец научился «петь щегленком», чем заслужил всеобщую похвалу. Однако он услышал о пенье соловья и решил: «Спою не хуже я / И соловьиным ладом». Но из этого ничего не получилось («То он пищал, то он хрипел, / То верещал козленком, / То не путем / Мяукал он котенком…»). Баснописец заключает: «Пой лучше хорошо щегленком, / Чем дурно соловьем».

♦ Как совет, оценка чьих-либо возможностей, способностей.

Любищеву всего этого хватало, ему отпущено было в самый раз; если бы он выбрал себе цель поскромнее, он достиг бы куда большего, его ждала бы известность Фабра или Уварова <…> Он-то, когда брался, следовал Ивану Андреевичу Крылову: «БЕРИСЬ ЗА ТО, К ЧЕМУ ТЫ СРОДЕН, КОЛЬ ХОЧЕШЬ, ЧТОБ В ДЕЛАХ УСПЕШНЫЙ БЫЛ КОНЕЦ». А УСПЕШНОГО КОНЦА и не вышло (Д. Гранин. Эта странная жизнь. <1974>).

БЕССИЛЬНОМУ НЕ СМЕЙСЯ

И СЛАБОГО ОБИДЕТЬ НЕ МОГИ

(«Лев и Комар»)

♦ О борьбе с комарами.

К приезду премьер-министра России велели уничтожить всех комаров, КОМАР и ЛЕВ, почти по Крылову. К визиту главы правительства России <…> на Ванкорское месторождении в Красноярском крае специалисты проведут авиахим-обработку территории <…>.

Бессильному не смейся

И слабого обидеть не моги!

Мстят сильно иногда бессильные враги.

Так слишком на свою ты силу не надейся!

Послушай басню здесь о том,

Как больно лев за спесь наказан комаром…

(Форум proUA.com. Новости Украины. <2010>. — http:// forum.proua.com).

БРЕГА БУРЛИВОГО ЭОЛОВА ВЛАДЕНЬЯ

(«Дуб и Трость»)

Дуб похваляется своей мощью перед Тростью. Трость отвечает: «Хоть я и гнусь, но не ломаюсь». Налетевший ветер, не причинив Трости вреда, вырывает Дуб с корнем.

♦ Как пример удачного стиха.

Заметь в басне «Дуб и Трость» стих, стоящий целого Дмитриева: БРЕГА БУРЛИВОГО ЭОЛОВА[1] ВЛАДЕНЬЯ; это вещь гомеровская, божественно! (Н.М. Языков — брату. 4 апр. 1826 г.).

БРИТВОЮ ТУПОЙ ИЗРЕЖЕШЬСЯ СКОРЕЙ

(«Бритвы»)

Один человек брился тупыми бритвами., испытывая при этом страдания, не понимая, что острые бритвы безопаснее и удобнее.

♦ Решительные действия приносят больше пользы, чем выжидание.

Задачи, неподъемные только на первый взгляд, о которых говорят: «У страха глаза велики». Но «глаза боятся, а руки делают». Если голова думает. Итак… Для начала — эпиграф. Конечно же, Иван Андреевич (басня «Бритвы»):

Бритвою тупой изрежешься скорей,

А острою обреешься верней;

Умей владеть лишь ею

(А. Акшин. Производительность пруда. <2009>. — http://www.bagryanez.com).

♦ Как пример отражения быта в баснях Крылова.

Иногда баснописец оставляет зверей и содержание для своего иносказательного рассказа берет из мира человеческого. Так, он рассказывает анекдот про одного из своих приятелей, который в присутствии его брился и терпел от того несказанные мучения <…>.

Бритвою тупой изрежешься скорей,

А острою обреешься верней:

Умей владеть лишь ею (А.В. Никитенко. О баснях Крылова в художественном отношении. <1869>).

БУЛАТНОЙ САБЛИ ОСТРЫЙ КЛИНОК

ЗАБРОШЕН БЫЛ В ЖЕЛЕЗНЫЙ ХЛАМ («Булат»)

♦ В сравн. и осмыслении басни.

Никому из сытых своею службой и зарплатой рядовых, сержантов, лейтенантов, полковников и генералов не было дела ни до судьбы атомной бомбы, ни до издыхающего арестанта. Но издыхающему арестанту надо было стать выше этого! Превозмогая дурноту и боль, Рубин все так же мерно старался ходить по коридору. Ему припомнилась басня Крылова «Булат». Басня эта на воле проскользнула мимо его внимания, но в тюрьме поразила.

Булатной сабли острый клинок

Заброшен был в железный хлам;

С ним вместе вынесен на рынок

И мужику задаром продан там.

Мужик же Булатом драл лыки, щепал лучину. Булат стал весь в зубцах и ржавчине. И однажды Еж спросил Булата в избе под лавкой, не стыдно ли ему? И Булат ответил Ежу так, как сотни раз мысленно отвечал сам Рубин:

Нет, стыдно то не мне, а стыдно лишь тому,

Кто не умел понять, к чему я годен!

В ногах ощутилась слабость, и Рубин подсел к столу, привалился грудью к его ребру (А.И. Солженицын. В круге первом. <1955–1968>).

БЫТЬ СИЛЬНЫМ ХОРОШО, БЫТЬ УМНЫМ ЛУЧШЕ

ВДВОЕ

(«Лев и Человек»)

♦ Как совет.

Наш великий баснописец И.А. Крылов в басне «Лев и Человек», как будто в назидание тем специалистам охранных структур, которые в своей работе полагаются только на выпуклые бицепсы, писал: БЫТЬ СИЛЬНЫМ ХОРОШО, БЫТЬ УМНЫМ ЛУЧШЕ ВДВОЕ… (Этика и этикет в работе сотрудников охраны. <2009>. — http://www.gc-mva.ru).

♦ В измененном цитировании.

Теперь, любезный друг, я дал тебе совет,

Оставишь ли свирель, умолкнешь или нет?..

Подумай обо всем, и выбери любое:

БЫТЬ СЛАВНЫМ — ХОРОШО, СПОКОЙНЫМ — ЛУЧШЕ ВДВОЕ (А.С. Пушкин. К другу стихотворцу. <1814>).

БЫТЬ ТЕБЕ БЕЗ ШУБЫ

(«Волк и Кукушка»)

Волк говорит Кукушке, что собирается идти «В леса Аркадии счастливой», где «Как агнцы, кротки человеки, / И молоком текут там реки I… I Как братья, все друг с другом поступают». Кукушка спрашивает: «А свой ты нрав и зубы / Здесь кинешь, иль возьмешь с собой?». Волк удивляется: «Уж кинуть, вздор какой!». Кукушка заключает: «Так вспомни же меня, что быть тебе без шубы».

♦ В оценке нежелания приспосабливаться к новым условиям.

Л.Н. Гумилев, изучая антисистему манихеев, заметил, что она везде «аннигилировала материю, которую считала не Божьим творением, а мировым злом», везде подвергалась гонениям: в Риме, Византии, Иране и даже в веротерпимом Китае. То же рано или поздно происходило и с другими антисистемами. Если «волки» не оставляли свою «волчью природу», они рано или поздно *«ОСТАВАЛИСЬ БЕЗ ШУБЫ» (А. Комнин. Баснописец И.А. Крылов против антисистем. <2009>. — http://passiorush.h1.ru).

В
А

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Крылатые выражения, литературные образы и цитаты из басен Ивана Андреевича Крылова предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Эол — «живший на острове Эолия повелитель ветров, которых он иногда выпускал на волю». Словарь античности. 1992.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я