1. Книги
  2. Попаданцы
  3. Владимир Евгеньевич Лазовик

Нимп. Этаж действия

Владимир Евгеньевич Лазовик (2025)
Обложка книги

На Этаже Доверия Нимп и Лиамма вступают в мир, где тропический лес скрывает не только красоты природы, но и сложные тайны. Здесь они впервые встретятся с полубогом, чьи мотивы дуальны и неоднозначны. Каждое слово и действие этого загадочного существа переплетает истину и иллюзию, ставя под сомнение представления героев о добре и зле. Нимп и Лиамма окажутся на грани выбора, где им предстоит разобраться, что действительно правильно, а что нет. Их путь будет полон испытаний, и только вместе они смогут найти свою истинную цель в этом запутанном мире.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Нимп. Этаж действия» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4. Два разных полубога

Тишина в волшебном доме давила на Нимпа, словно тяжелое покрывало. Скрип закрывшейся двери еще долго отдавался эхом в его ушах, смешиваясь с тихим гудением магических механизмов, которые, казалось, насмехались над его одиночеством. Лиамма ушла. Опять. И хотя он сам оттолкнул ее, желчь разочарования жгла горло.

Он прошел на кухню, переставляя ногами, как марионетка, чьи нити оборвались. Рыба, купленная на рынке, лежала на столе, мерцая чешуей в свете магических ламп. Нимп взял ее в руки, ощущая холодную слизь. Внезапно рыба показалась ему символом его собственной жизни — скользкой, ускользающей, лишенной смысла.

Он бросил рыбу на разделочную доску — звук был резким, словно выстрел. «Готовить», — подумал он. «За каким чёртом мне это нужно?» Аппетита не было. Но руки сами тянулись к ножу, к специям, к овощам. Это было привычное действие, ритуал, который помогал ему хоть как-то унять хаос в голове.

Он начал чистить рыбу, движения его были механическими, лишенными всякой радости. Мысли крутились вокруг слов Куорга, словно стервятники, кружащие над падалью. «Разрушитель, притворяющийся созидателем». «Бог, скрывающийся под маской смертного». Эти слова жгли его сознание, словно клеймо.

Нимп с силой вдавил нож в рыбу, разрезая ее пополам. «Я не разрушитель», — подумал он с горечью. «Я всегда старался помогать. Но что в итоге? Разрушенные деревни, погибшие люди… И Лиамма, которая смотрит на меня с упрёком».

Он начал нарезать овощи, его движения стали более резкими, агрессивными. Лук, помидоры, перцы — все они падали на доску, словно жертвы его гнева. «Она ушла выполнять это проклятое задание», — думал он. — «Ради меня. Ради какого-то чёртова баланса. А я сижу здесь, как трус, и режу овощи».

Мысль о Лиамме, о ее решимости и самопожертвовании, вызвала в нем новую волну боли. Он понимал, что она хотела защитить его, взять на себя его бремя. Но он не мог этого принять. Он не хотел быть слабым, зависимым. Он хотел быть тем, кто защищает, а не тем, кого защищают. И это противоречие разрывало его на части.

Нимп бросил овощи в сковороду, звук был резким, словно крик его души. «Я должен что-то сделать», — подумал он. — «Я не могу просто сидеть здесь и ждать».

Но что он мог сделать? Вернуться к Куоргу и согласиться на его задание? Убить невинных людей ради какого-то баланса? Нет. Он не мог этого сделать. Даже ради Лиаммы. Даже ради себя.

Он продолжал готовить, его движения стали более плавными, уверенными. Аромат жареной рыбы и овощей наполнил кухню, смешиваясь с запахом специй. Этот привычный ритуал помогал ему немного успокоиться, собраться с мыслями.

«Есть другой путь», — подумал он внезапно. — «Путь, который не требует жертв».

Но какой это путь? Ответ пока ускользал от него. Но Нимп знал, что он должен его найти. Ради Лиаммы. Ради себя. Ради всех, кто страдает в этом мире. Он продолжит поиски, пока не найдёт верное решение.

Нимп, уже успокоенный ритмичным постукиванием ножа и бульканьем рагу в кастрюле, накpыл на стол. Аромат жареной рыбы и тушеных овощей витал в воздухе, смешиваясь с терпким запахом тропических специй. Он сел за стол, готовясь насладиться плодами своего труда, как вдруг раздался стук в дверь. Резкий, настойчивый, он словно разрезал напряженную тишину дома. Нимп нахмурился. Кто бы мог прийти в такое время?

Он открыл дверь, и на пороге стоял Куорг. Бог любви, как он себя называл. Нимп сдержал порыв захлопнуть дверь перед его носом. Гнев уже отступил, уступив место тяжелой апатии. Он просто смотрел на Куорга, ждуя объяснений.

— Можно войти? — спросил Куорг, его голос был мягче, чем в храме. На его лице не было привычной усмешки, лишь тень задумчивости.

Нимп молча отступил, пропуская бога в дом. Куорг вошел, осматривая помещение с любопытством. Его взгляд остановился на накрытом столе.

— Вкусно пахнет, — заметил он.

— Да, — коротко ответил Нимп. — Садитесь.

Куорг сел за стол, и Нимп налил ему тарелку рагу. Они ели в молчании, и атмосфера в доме была напряженной. Наконец, Куорг отложил ложку и взглянул на Нимпа.

— Я пришел поговорить, — начал он.

— Я слушаю, — ответил Нимп, не скрывая своего скептицизма.

— Я понимаю, что ты не согласен с моими методами, — продолжал Куорг. — Но ты должен понять, что в этом мире нет только чёрного и белого. Есть оттенки серого. И иногда приходится делать выбор, который не кажется правильным, но является необходимым.

Нимп нахмурился.

— Что ты имеешь в виду?

— Я говорю о жертвоприношениях, — ответил Куорг. — Ты считаешь, что это плохо. И я согласен. Но ты должен понять, что для жителей той деревни это — способ выжить. Они верят, что, принося жертвы полубогу смерти, они защищают себя от его гнева.

— Это не оправдание, — возразил Нимп. — Они убивают невинных.

— А что такое невинность, Нимп? — спросил Куорг. — Разве ребёнок, которого завтра принесут в жертву, менее невинен, чем старик, который организует этот ритуал? Разве жизнь одного человека ценнее, чем жизни многих?

Нимп замер. Эти слова словно удар грома поразили его. Он всю жизнь боролся за справедливость, защищал слабых. А теперь он должен был выбрать, чью жизнь спасти. И этот выбор был невыносимым.

В его глазах мелькнула боль. Он вспомнил всех, кого потерял. Виска, Левана, Пойла… Они все погибли, защищая других. И теперь он должен был решить, кто достоин жить, а кто — умереть.

— Я… я не знаю, — прошептал он, опуская голову.

— Ты знаешь, Нимп, — тихо сказал Куорг. — Иногда, чтобы спасти многих, приходится пожертвовать одним. Это — цена баланса. И ты, как никто другой, должен это понимать.

Нимп резко поднял голову, его глаза горели решимостью.

— Ты прав, — сказал он. — Я пойду с тобой.

— Мудрое решение, — улыбнулся Куорг.

Они встали из-за стола, оставив недоеденный ужин. Нимп быстро собрал необходимые вещи, и они вышли из дома.

— Лиамма уже должна быть там, — сказал Куорг, когда они шли по тропинке. — Нам нужно поторопиться.

— Я знаю дорогу, — ответил Нимп. И, не оглядываясь, он устремился вперёд, ведомый новым пониманием справедливости и готовностью защитить тех, кто ему дорог. Куорг, слегка усмехнувшись, последовал за ним. Ночь окутала тропический лес, но их путь был освещен тусклым светом луны и решимостью в их сердцах. Они шли за Лиаммой, готовые встретить любые испытания, которые ждут их впереди.

Тропический лес обступал их со всех сторон, густой и душный, словно живое существо. Лианы, как змеи, свисали с ветвей, преграждая путь. Воздух был насыщен запахами цветов и гнили, сладковатыми и тошнотворными одновременно. Нимп с трудом продирался сквозь заросли, его лицо было мрачным. Он все еще не мог принять своего решения идти за Лиаммой. Куорг, шедший рядом, словно чувствуя его сомнения, начал говорить.

— Ты уверен, что поступаешь правильно, Нимп? — Его голос, мелодичный и вкрадчивый, казался неуместным в этой дикой чаще.

— А у тебя есть сомнения? — грубо отрезал Нимп.

— Сомнения? Нет, — улыбнулся Куорг. — Скорее… размышления. Ты идешь убивать старейшину, чтобы спасти ребенка. Благородная цель. Но ты задумывался о последствиях?

Нимп остановился и посмотрел на Куорга.

— Последствиях? Каких последствиях? Я спасу ребенка от смерти. Это — справедливо.

— Справедливо? Возможно, — кивнул Куорг. — Но ты уверен, что это принесет благо деревне? Ты убьешь старейшину — их духовного лидера. Что произойдет потом?

Нимп нахмурился. Он не задумывался об этом.

— Они выберут нового старейшину, — сказал он, хотя в его голосе звучала неуверенность.

— Возможно, — согласился Куорг. — Но что, если они не смогут? Что, если смерть старейшины посеет хаос и панику? Они поверят, что боги разгневались на них. Что они прокляты. И тогда умрет не только этот ребенок…

Куорг сделал паузу, давая Нимпу время осмыслить его слова. Затем он продолжил, его голос стал тише, почти шепотом:

— Умрут все. Всю его семью зарежут во имя полубога, чтобы умилостивить его. Мать, отец, братья, сестры… Все, кто ему дорог. Ты готов взять на себя ответственность за их смерть, Нимп?

Нимп почувствовал, как холодок пробежал по его спине. Он представил себе эту картину: крики, кровь, смерть… И понял, что Куорг прав. Его вмешательство может привести к еще большей трагедии.

Он сжал кулаки, его лицо исказилось от внутренней борьбы. Он не хотел убивать старейшину. Но он тоже не мог допустить, чтобы ребенок погиб.

— Тогда что же делать? — спросил он, его голос был почти шепотом. — Как остановить жертвоприношения, не вызвав еще большего хаоса?

Куорг улыбнулся, его глаза сверкнули.

— Есть другой путь, Нимп, — сказал он. — Путь… хитрости. Путь… любви. Мы должны дать им то, чего они хотят. Но… по-своему. Мы должны обмануть смерть и дать им нового бога, которому не нужны жертвы, бога, который принесет им… процветание.

Нимп взглянул на Куорга с недоумением. Он не понимал, что тот имеет в виду.

— Объясни, — потребовал он.

Куорг улыбнулся еще шире и начал излагать свой план. И пока он говорил, Нимп постепенно начинал понимать, что, возможно, это — единственный способ спасти деревню. И он был готов рискнуть, чтобы это проверить. Они продолжили свой путь, уже вместе обдумывая детали плана Куорга и готовясь к тому, что их ждет в деревне. Впереди была неизвестность, но теперь у них была цель, и это придавало им сил.

Джунгли вокруг них гудели жизнью, но Нимп едва ли замечал это. Его мысли были сосредоточены на словах Куорга. Предложение стать новым богом для деревни казалось ему абсурдным, даже оскорбительным. Он — Нимп, герой, странник, исследователь. А не какой-то местный божок, собирающий дань с крестьян.

— Ты серьёзно? — спросил он, не скрывая своего скептицизма. — Ты хочешь, чтобы они тебе деньги носили? За что? За твою «любовь»?

Куорг, идущий рядом, лишь улыбнулся своей загадочной улыбкой.

— Любовь — это тоже ценность, Нимп, — ответил он. — И она заслуживает вознаграждения. Но не думай, что я буду просто сидеть и пожинать плоды их труда. Я дам им защиту. Я защищу их от полубога смерти, от хищников, от болезней. Я дам им… процветание.

Нимп фыркнул.

— Процветание? За счет их денег? Звучит как хорошая сделка… для тебя.

— Не только для меня, Нимп, — возразил Куорг. — Для всех. Они будут жить в безопасности, а я получу то, что мне нужно. Это — баланс. Взаимовыгодное сотрудничество. Разве это не лучше, чем бессмысленные жертвоприношения?

Нимп задумался. Слова Куорга имели смысл. Он действительно мог защитить деревню. И его требования были… ну, скажем так, не самыми страшными. Гораздо лучше, чем смерть детей.

— И сколько ты с них брать будешь? — спросил он.

— Немного, — ответил Куорг. — Десятую часть их урожая. Несколько монет в месяц. Это небольшая цена за мир и процветание.

Нимп скрестил руки на груди. Он все еще сомневался. Куорг явно что-то замышлял. Но что?

— Ты используешь меня, — произнес он, глядя на Куорга.

— Возможно, — улыбнулся Куорг. — А ты — меня. Но в этом нет ничего плохого. Мы оба добиваемся своих целей. Ты хочешь спасти деревню, а я — получить поклонение. Идеальный симбиоз.

Нимп вздохнул. Он понимал, что Куорг прав. И хотя ему не нравилась идея быть использованным, он был готов на это ради жителей деревни.

— Хорошо, — сказал он наконец. — Я согласен. Но я буду следить за тобой. Если ты попытаешься навредить им…

— Не беспокойся, Нимп, — перебил его Куорг. — Я не такой глупец. Я знаю, что ты способен меня уничтожить.

Нимп кивнул.

— И еще одно, — добавил он. — Я никуда не пойду, пока не убедюсь, что ты держишь своё слово. Ни в какой портал, ни в какой новый мир. Я останусь здесь и буду следить за тем, что происходит в деревне.

— Как желаешь, — согласился Куорг. — Я не тороплю тебя. Время — на нашей стороне.

Они продолжили свой путь к деревне, где Лиамма уже, наверное, ждала их. Нимп был настроен скептически, но в то же время в нем теплилась надежда. Возможно, этот план сработает. И возможно, он сможет наконец найти тот баланс, который так долго искал.

Тропический лес вокруг них кипел ночной жизнью: стрекотание насекомых, кваканье лягушек и далекие крики невиданных зверей сливались в причудливую симфонию. Нимп и Куорг шли в молчании, каждый погруженный в свои мысли. Напряжение между ними было почти осязаемым. Наконец, Куорг, словно устав от тишины, нарушил ее.

— Знаешь, Нимп, — начал он, — я часто задумываюсь о природе… любви. Что это такое? Эмоция? Инстинкт? Магия?

Нимп, не останавливаясь, бросил через плечо:

— Мне плевать на твою «любовь». Меня волнует только Лиамма.

— Лиамма… — протянул Куорг задумчиво. — Интересная девочка. Сильная, решительная. Она очень похожа на… тебя.

— Не смей ее с собой сравнивать, — прорычал Нимп.

— А почему нет? — удивился Куорг. — Вы оба — воины. Оба стремитесь к справедливости. Только она выбрала путь действия, а ты — путь… размышлений.

— Мои размышления спасли больше жизней, чем твоя «любовь», — отрезал Нимп.

— Возможно, — согласился Куорг. — Но разве не скучно постоянно размышлять? Не интереснее ли… чувствовать? Любить? Ненавидеть?

— Чувства — это слабость, — сказал Нимп.

— А логика — ограничение, — парировал Куорг. — Ты слишком много думаешь, Нимп. Это мешает тебе… жить.

— А ты слишком много чувствуешь, — ответил Нимп. — Это мешает тебе… мыслить.

— Забавно, — усмехнулся Куорг. — Мы с тобой как… две стороны одной медали. Разум и чувства. Порядок и хаос.

— Мы с тобой — враги, — поправил его Нимп.

— Враги? — Куорг снова улыбнулся. — Или… союзники? Мы оба хотим одного — баланса. Просто видим его по-разному.

— Твой баланс — это иллюзия, — сказал Нимп. — Он основан на манипуляциях и лжи.

— А твой — на насилии и разрушении, — ответил Куорг. — Ты сам — хаос, Нимп. Ты приносишь с собой смерть и разрушение, куда бы ты ни пошел.

Нимп сжал кулаки так сильно, что костяшки пальцев побелели. Он хотел ударить Куорга, стереть с его лица эту насмешливую улыбку. Но он сдержался. Сейчас не время для ссор.

— Лучше бы ты молчал, — прошипел он. — А то я найду способ тебя убить.

— Попробуй, — спокойно сказал Куорг. — Но помни, что после меня придет кто-то другой. И он может быть… гораздо хуже.

Они шли в молчании некоторое время. Потом Куорг снова заговорил, словно ничего не произошло.

— А ты любишь… рыбу, Нимп? — спросил он.

Нимп посмотрел на него как на сумасшедшего.

— Ты издеваешься? — спросил он. — Мы идем спасать Лиамму от смерти, а ты спрашиваешь меня про рыбу?

— А что в этом такого? — удивился Куорг. — Рыба — это вкусно. И полезно. Я вот люблю рыбу, запеченную с травами. А ты?

Нимп не ответил. Он продолжал идти, не обращая внимания на Куорга. Но бог любви не унимался.

— А какие травы ты любишь? — спросил он. — Я вот предпочитаю розмарин и тимьян. А ты?

— Заткнись, — прорычал Нимп.

— Как грубо, — усмехнулся Куорг. — Где твои манеры, Нимп? Разве так разговаривают с богами?

— С такими богами, как ты, — да, — ответил Нимп.

Куорг рассмеялся. Он наслаждался этим разговором. Нимп был таким… предсказуемым. И таким… интересным.

— Мы почти пришли, — сказал он через некоторое время. — Чувствуешь? Запах страха и… любви.

Нимп нахмурился. Он действительно чувствовал этот запах. И он ему не нравился.

Деревня, расположенная в небольшой долине, выглядела угнетающе даже под ярким тропическим солнцем. Хижины, построенные из глины и веток, казались ветхими и заброшенными. Воздух был насыщен тяжелым запахом благовоний и чего-то… гнилостного. В центре деревни, на небольшой площади, собралась толпа жителей. Они были одеты в темные, почти черные одежды, и их лица были искажены страхом и фанатизмом. В центре толпы, на небольшом возвышении, стоял старейшина — худощавый старик с длинной седой бородой и пустым взглядом. Напротив него, гордо выпрямившись, стояла Лиамма. Рядом с ней, шипя и выгибая спину, приготовился к прыжку Ксенос. Чуть поодаль стоял старейшина храма Куорга, его лицо было непроницаемо. Все они были окружены кричащими жителями.

— Убирайтесь отсюда! — кричал кто-то из толпы. — Вы оскверняете наше священное место!

— Мы не хотим вам зла! — пыталась перекричать гам Лиамма. — Мы хотим помочь!

— Вы лжете! — закричал старейшина, поднимая руку. — Вы служите ложным богам!

В этот момент из толпы вышли Нимп и Куорг. Их появление вызвало мгновенную тишину. Все взгляды устремились на них.

— Что здесь происходит? — спросил Нимп, его голос был холодным и резким.

— Эти чужаки пытаются осквернить наш храм! — закричал старейшина.

— Мы ничего не оскверняем, — спокойно сказал Куорг. — Мы пришли, чтобы открыть вам правду.

— Какую правду? — спросил старейшина с недоверием.

— Правду о вашем боге, — ответил Куорг. — Он не слышит ваших молитв. Он не видит ваших жертвоприношений. Он… не существует.

Толпа загудела. Люди начали перешептываться между собой.

— Что ты такое говоришь?! — вскричал старейшина. — Наш бог — реален! Он принимает наши жертвы и защищает нас!

— Нет, — покачал головой Куорг. — Вы обмануты. Полубоги — не боги. Они не всемогущи. Они — бывшие люди, которые получили часть силы истинных богов. Но они не могут быть везде и сразу. Они не могут слышать все молитвы. Они видят только то, что происходит перед их глазами.

— А как же жертвоприношения? — спросил кто-то из толпы. — Наш бог принимает их! Мы видели!

— Вы видели только то, что вам показали, — ответил Куорг. — Вас обманули. Ваш полубог не нуждается в ваших жертвах. Он питается вашим страхом, вашей болью.

— Не верьте им! — закричал старейшина. — Они лгут! Они хотят разрушить нашу веру!

— Мы не лжем! — крикнула Лиамма. — Мы хотим открыть вам глаза! Ваш бог — обманщик!

— Убирайтесь отсюда! — закричал старейшина. — Покиньте нашу деревню! Мы не хотим вас здесь видеть!

Нимп, Куорг, Лиамма и Ксенос переглянулись. Они понимали, что их слова не достигли цели. Жители деревни были слишком ослеплены своей верой, чтобы принять правду.

— Пойдем, — сказал Нимп, поворачиваясь к выходу. — Здесь нам не рад. Разговоры бессмысленны, когда фанатики слепы.

Они покинули деревню и направились в сторону леса. Нимп чувствовал раздражение и разочарование. Он надеялся, что сможет помочь этим людям. Но они отказались от его помощи.

— Что будем делать? — спросила Лиамма, когда они отошли на безопасное расстояние.

— Разве ты не слышала их? — сказал Нимп, хмурясь. — Мы разобьем лагерь. И, раз уж я дал клятву, я останусь здесь, пока не разберусь с этой проблемой.

— Но как? — спросил Куорг. — Они не верят нам.

— Мы найдем способ, — ответил Нимп. — Всегда есть другой путь.

Солнце уже клонилось к закату, окрашивая небо в теплые оттенки оранжевого и розового. Тропический лес вокруг них гудел жизнью, но герои были слишком заняты, чтобы обращать на это внимание. Лиамма, Нимп и Куорг остановились на небольшой поляне, окружённой высокими деревьями с густыми кронами. Это место казалось идеальным для ночлега — достаточно открытое, чтобы разбить лагерь, но при этом укрытое от посторонних глаз.

Лиамма, привыкшая к путешествиям, первой начала устанавливать палатку. Она достала из рюкзака лёгкий, но прочный тент и аккуратно разложила его на земле. Её движения были уверенными и точными, словно она делала это сотни раз. Она взяла металлические колышки и начала вбивать их в мягкую землю, прикрепляя тент к каркасу. Ксенос, её верный кот, сидел рядом, наблюдая за каждым её движением, словно готовый в любой момент помочь.

— Нимп, подержи этот угол, — попросила Лиамма, не отрываясь от работы.

Нимп, который до этого стоял в стороне, погружённый в свои мысли, подошёл и взял край тента. Его лицо было мрачным, но он молча выполнял просьбу. Он всё ещё не мог принять того, что они оказались в такой ситуации, но понимал, что сейчас важно сосредоточиться на организации лагеря.

Куорг, который до этого наблюдал за происходящим с лёгкой усмешкой, вдруг подошёл к Лиамме и взял несколько колышков.

— Позвольте помочь, — сказал он, его голос был мягким и почти дружелюбным.

Лиамма удивлённо подняла бровь. Она не ожидала, что бог любви, который обычно держался с лёгкой надменностью, будет помогать с такими mundane задачами.

— Ты… помогаешь? — спросила она, не скрывая своего удивления.

Куорг улыбнулся, его глаза сверкнули.

— А почему бы и нет? — ответил он. — Я ведь тоже когда-то был смертным. И знаю, как это — разбивать лагерь в глуши.

Лиамма замерла на мгновение, рассматривая Куорга. Она никогда не задумывалась о его прошлом. Для неё он всегда был богом, существом, стоящим выше обычных забот. Но сейчас, видя, как он ловко вбивает колышки в землю, она начала понимать, что за его маской скрывается что-то большее.

— Ты был смертным? — спросила она, стараясь не выдать своего интереса.

Куорг кивнул, продолжая работать.

— Да, давным-давно. Я родился в маленькой деревне, похожей на ту, что мы только что покинули. Мы жили просто — охотились, выращивали урожай, поклонялись богам. Но я всегда мечтал о большем. Я хотел знать, что находится за пределами нашего мира. И однажды я отправился в путешествие.

— И что случилось? — спросила Лиамма, её голос был полон любопытства.

Куорг задумался на мгновение, его глаза стали немного туманными, словно он вспоминал что-то давно забытое.

— Я прошёл через многое, — продолжил он. — Я встречал богов, демонов, монстров. Я учился у них, перенимал их знания. И в конце концов я стал тем, кем являюсь сейчас. Но я никогда не забывал, откуда я родом. И иногда… иногда мне хочется вернуться к тем простым временам.

Лиамма молчала, переваривая его слова. Она никогда не думала, что у Куорга может быть такая история. Для неё он всегда был загадочным и немного пугающим существом. Но сейчас он казался почти… человечным.

— А почему ты стал богом? — спросила она, не в силах сдержать своё любопытство.

Куорг улыбнулся, но в его глазах мелькнула тень грусти.

— Потому что я понял, что могу изменить мир. Я видел, как люди страдают, как они убивают друг друга ради власти, ради веры. И я решил, что могу сделать их жизнь лучше. Но… — он вздохнул, — иногда даже боги ошибаются.

Лиамма кивнула, понимая его. Она сама часто сталкивалась с тем, что её попытки помочь приводили к неожиданным последствиям. Она хотела сказать что-то ещё, но в этот момент Нимп, который до этого молча слушал, прервал их.

— Палатка готова? — спросил он, его голос был резким и немного раздражённым.

Лиамма вздрогнула и быстро вернулась к работе.

— Почти, — ответила она, натягивая последний угол тента. — Осталось только закрепить верёвки.

Нимп кивнул и отошёл в сторону, чтобы заняться костром. Он собрал несколько сухих веток и начал складывать их в кучу. Его движения были резкими и немного нервными, словно он пытался выместить своё раздражение на чём-то осязаемом.

Куорг, закончив с палаткой, подошёл к Нимпу.

— Нужна помощь? — спросил он, его голос был спокойным.

Нимп посмотрел на него с подозрением, но затем кивнул.

— Если хочешь.

Куорг улыбнулся и начал помогать Нимпу складывать ветки. Они работали молча, но атмосфера между ними была напряжённой. Нимп всё ещё не доверял Куоргу, но понимал, что сейчас важно сосредоточиться на общем деле.

Когда костёр был готов, Нимп достал из рюкзака кремень и начал высекать искры. Через несколько попыток огонь загорелся, и тёплый свет заполнил поляну. Лиамма, закончив с палаткой, подошла к костру и села рядом с Нимпом. Ксенос устроился у её ног, мурлыкая от удовольствия.

Куорг сел напротив них, его лицо было освещено огнём. Он выглядел задумчивым, словно его мысли были далеко отсюда.

— Спасибо за помощь, — сказала Лиамма, прерывая тишину. — Я не ожидала, что ты будешь помогать с такими вещами.

Куорг улыбнулся.

— Я ведь не всегда был богом, — повторил он. — И я знаю, как важно работать вместе. Особенно в таких ситуациях.

Нимп фыркнул, но ничего не сказал. Он всё ещё не мог принять того, что Куорг, который обычно держался с лёгкой надменностью, теперь ведёт себя почти как обычный человек.

— А что насчёт ужина? — спросила Лиамма, пытаясь разрядить обстановку. — У нас есть немного сушёного мяса и фруктов.

— Я могу приготовить что-нибудь, — предложил Куорг. — У меня есть несколько рецептов, которые я помню ещё со времён своей смертной жизни.

Лиамма удивлённо подняла бровь.

— Ты умеешь готовить?

Куорг рассмеялся.

— Конечно. Когда ты странствуешь по миру, приходится учиться многим вещам. Готовка — одна из них.

Нимп, который до этого молчал, наконец заговорил.

— Хорошо, — сказал он. — Покажи, на что ты способен.

Куорг улыбнулся и начал готовить. Он достал из своего рюкзака несколько специй и трав, которые он, видимо, прихватил с собой. Его движения были ловкими и уверенными, словно он действительно знал, что делает. Через некоторое время аромат жареного мяса и трав заполнил поляну, и даже Нимп не смог скрыть своего интереса.

Когда ужин был готов, они сели вокруг костра и начали есть. Еда была простой, но вкусной, и атмосфера в лагере стала немного более спокойной. Лиамма, чувствуя себя более расслабленной, решила продолжить разговор.

— Ты сказал, что был смертным, — начала она. — А как ты стал богом?

Куорг задумался на мгновение, его глаза стали немного туманными.

— Это долгая история, — ответил он. — Но если вкратце, я нашёл способ обрести силу богов. Это было нелегко, и я заплатил за это высокую цену. Но в конце концов я стал тем, кем являюсь сейчас.

— А что за цена? — спросила Лиамма, её голос был полон любопытства.

Куорг вздохнул.

— Я потерял свою человечность, — ответил он. — Я больше не могу чувствовать так, как чувствуют смертные. Любовь, ненависть, страх — всё это стало для меня… далёким. Я могу имитировать эти эмоции, но они больше не трогают меня так, как раньше.

Лиамма молчала, переваривая его слова. Она никогда не думала, что быть богом может быть так… одиноко.

— А ты сожалеешь об этом? — спросила она наконец.

Куорг улыбнулся, но в его глазах мелькнула тень грусти.

— Иногда, — ответил он. — Но я знаю, что это был мой выбор. И я не могу его изменить.

Нимп, который до этого молча слушал, наконец заговорил.

— Ты говоришь, что потерял человечность, — сказал он. — Но сейчас ты помогаешь нам, готовишь еду, рассказываешь истории. Разве это не человечно?

Куорг посмотрел на Нимпа, его глаза сверкнули.

— Возможно, ты прав, — сказал он. — Может быть, я всё ещё сохранил часть своей человечности. Или, может быть, я просто пытаюсь её имитировать. Кто знает?

Они продолжили есть в молчании, каждый погружённый в свои мысли. Огонь трещал, отбрасывая тени на их лица. Вокруг них лес гудел жизнью, но в этот момент они чувствовали себя отрезанными от всего мира. Они были просто тремя странниками, сидящими у костра, делящимися историями и едой. И, возможно, именно в этом моменте они были ближе всего к тому, чтобы найти тот самый баланс, который так долго искали.

Солнце уже полностью скрылось за горизонтом, оставив после себя лишь тёплое зарево на западе. Лагерь был устроен, костёр горел ровным пламенем, а вокруг него сидели Нимп, Лиамма, Куорг и, конечно, Ксенос, который устроился у ног Лиаммы, мурлыкая и время от времени поглядывая на своих хозяев с ленивым интересом. Ужин подходил к концу, и атмосфера стала более расслабленной, но разговор быстро перешёл к главному вопросу — как спасти деревню от жертвоприношений.

— Итак, — начала Лиамма, откладывая в сторону пустую тарелку, — у нас есть проблема. Жители деревни не хотят нас слушать. Они слишком ослеплены своей верой. Как мы можем их убедить?

Куорг, сидевший напротив, задумчиво покрутил в руках веточку, которую он использовал как зубочистку.

— Я предлагаю просто взять власть в свои руки, — сказал он, его голос был спокойным, но в нём чувствовалась лёгкая надменность. — Мы можем объявить себя новыми богами и потребовать, чтобы они поклонялись нам. Мы дадим им защиту, а они будут платить нам дань. Это — баланс.

Нимп нахмурился, его лицо выражало явное неодобрение.

— Это не решение, — возразил он. — Мы не можем просто заменить одного тирана другим. Это не спасёт их, это только заменит одну форму угнетения на другую.

Куорг пожал плечами.

— Возможно, ты прав. Но что ты предлагаешь? Убить полубога смерти? Это может привести к ещё большим проблемам. Его последователи начнут мстить, и тогда деревня окажется в ещё большей опасности.

Лиамма, которая до этого молча слушала, вмешалась в разговор.

— А что, если мы просто уйдём? — предложила она. — Мы сделали всё, что могли. Если они не хотят слушать, это их выбор.

Нимп покачал головой.

— Нет, мы не можем просто уйти. Мы знаем, что они убивают невинных. Мы не можем позволить этому продолжаться.

Ксенос, который до этого лежал, свернувшись клубком, вдруг поднял голову и посмотрел на Нимпа своими ярко-зелёными глазами, словно поддерживая его слова. Лиамма погладила кота по голове, улыбнувшись.

— Ксенос, кажется, согласен с тобой, — сказала она. — Но что мы можем сделать? Мы уже пытались говорить с ними, и это не сработало.

Куорг, который до этого молчал, вдруг заговорил.

— А что, если мы просто уничтожим их храм? — предложил он. — Без храма они не смогут проводить ритуалы. Это остановит жертвоприношения.

Нимп снова покачал головой.

— Это слишком радикально. Они просто построят новый храм. И тогда они станут ещё более фанатичными. Мы не можем решить проблему, просто разрушив что-то.

Ксенос, словно соглашаясь с Нимпом, тихо мурлыкнул и потянулся, прежде чем снова устроиться у ног Лиаммы.

— Тогда что ты предлагаешь? — спросил Куорг, его голос звучал немного раздражённо.

Нимп задумался на мгновение, его глаза были сосредоточены на пламени костра. Затем он поднял голову и посмотрел на своих спутников.

— Мы должны пойти к полубогу смерти, — сказал он. — Мы должны заставить его публично отречься от покровительства деревни. Если он сам скажет, что больше не принимает жертвоприношений, жители будут вынуждены остановиться.

Лиамма удивлённо подняла бровь.

— Ты хочешь пойти к полубогу смерти? — спросила она. — Это опасно. Он может быть сильнее, чем мы думаем.

— Возможно, — согласился Нимп. — Но у нас есть Куорг. И мы можем использовать его силу, чтобы убедить полубога.

Куорг улыбнулся, его глаза сверкнули.

— Мне нравится этот план, — сказал он. — Но как мы заставим его отречься? Он не просто так стал полубогом. Он не откажется от своей власти добровольно.

— Мы заставим его, — твёрдо сказал Нимп. — Мы приведём его в деревню и заставим публично отречься. Если он откажется, мы покажем жителям, что он не такой уж всемогущий, как они думают.

Лиамма задумалась, её глаза были полны сомнений.

— А что, если он нападёт на нас? — спросила она. — Мы не знаем, на что он способен.

— Мы справимся, — уверенно сказал Нимп. — У нас есть сила, и у нас есть Ксенос. — Он посмотрел на кота, который, услышав своё имя, поднял голову и уставился на Нимпа своими проницательными глазами. — Ксенос всегда на нашей стороне.

Ксенос мурлыкнул, словно подтверждая свои слова, и Лиамма невольно улыбнулась.

— Хорошо, — сказала она. — Допустим, мы согласны с твоим планом. Но что я буду делать? Я не могу просто сидеть сложа руки.

— Ты останешься в деревне, — ответил Нимп. — Ты будешь следить за тем, чтобы они не проводили жертвоприношения, пока мы будем разбираться с полубогом. Ксенос останется с тобой. Он сможет защитить тебя, если что-то пойдёт не так.

Ксенос, услышав это, гордо поднял голову, словно понимая, что на него возложена важная миссия. Лиамма погладила его по голове, чувствуя, как её уверенность растёт.

— Хорошо, — сказала она. — Я останусь. Но будьте осторожны. Полубог смерти — не тот, с кем можно шутить.

Куорг улыбнулся, его глаза сверкнули.

— Не волнуйся, — сказал он. — У нас всё под контролем.

Нимп кивнул, его лицо было серьёзным.

— Мы сделаем это, — сказал он. — Мы спасём деревню. И мы сделаем это правильно.

Они закончили ужин в молчании, каждый погружённый в свои мысли. Огонь трещал, отбрасывая тени на их лица. Ксенос, устроившись у ног Лиаммы, мурлыкал, словно напоминая им, что он всегда рядом, готовый защитить своих хозяев. Впереди их ждало опасное путешествие, но они знали, что у них есть план. И они были готовы сделать всё, чтобы спасти деревню от ужаса жертвоприношений.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Нимп. Этаж действия» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я