Во все времена очень многие считают, что если есть деньги и средства, то можно купить всё и всех. А когда на деле оказывается иначе, то может разверзнуться настоящая буря. Как же сохранить свои честь и достоинство, не предать родину и любовь, и при этом остаться в живых, чтобы наказать обидчиков? Экипажу «Дьявола» предстоят нелегкие времена…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приговор обжалованию не подлежит предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА 3
Вечером следующего дня трое друзей и Армандо О'Коннор облюбовали закрытый кабинет для VIP-персон в «Созвездии Ориона». К ним еще пообещал присоединиться и Тэд, у которого жена умчалась на очередной симпозиум для лингвистов. Беркут вальяжно развалился на роскошном диване тринидадского производства и потягивал элитный сорт темного пива, который полюбился ему еще со времен контрабандистского прошлого на борту «Миллениума». Ник с Бэном расположились в таких же тринидадских креслах и баловались расслабляющими сигаретами. Фернандо с задумчивым видом жевал кусок копченого мяса и крутил в руках кружку с пенным напитком.
В кабинет заглянула Марго:
— Я уезжаю. Ничего не нужно?
— Нет, спасибо, — капитан «Дьявола» обнял дочь. — Давай провожу до машины.
Марго улыбнулась и прижалась к отцу. Ее вечернее темно-синее платье обтягивало точеную фигуру. Едва Фернандо и Марго скрылись из вида, Армандо присвистнул:
— Он что, завел себе пассию?! Кстати, они в паре классно смотрятся.
— Отвали! — Ник пнул Беркута под столом ногой. — Это — его дочь. И далась она им с Софьей дорогой ценой.
— Пардон! — Армандо показал извиняющийся жест. — Я не видел эту красотку до сегодняшнего дня.
— У нашего капитана девочки получаются редко, но метко! — Засмеялся Бэн, наполняя свою кружку. — Ты о музыканте и художнике Габриэле Салиносе слышал?
— Слышал, — Армандо потянулся к блюду с нарезкой. — И даже был на некоторых его выставках и концертах. Так что даже в живую видел.
— Ну так вот, — пьяно икнул Бекет. — Когда Софья рожала его и Марго на борту «Дьявола», Фернандо дрался с инопланетным уродом. И все это закончилось тем, что свалился вместе с ним на генератор защитного поля.
— И он после этого жив остался?! — Удивился Армандо.
— Как видишь, — хмыкнул Бэн. — Их энергетическая связь с Софьей спасает его от смерти, порой в долях миллиметра от нее.
В это время к центральному входу подкатил белоснежный «Эскалибур» Змея, выпустивший из своего салона Дэна, к которому и поспешила Марго. На передних сиденьях вольготно расположились сам Гарри и Александрина. И вскоре внедорожник увез развеселую компанию в сторону центра города. Не успел капитан вернуться к друзьям, как рядом с «Джипом» пилота притерся небесно-голубой «Дискавери», из которого вылез Тэд и, как всегда с ехидной улыбочкой, спросил:
— Меня что ли караулишь?!
— Сдался ты мне! — Пожал плечами капитан. — Сам чей дорогу найдешь.
После этого прикола друзья обменялись крепким мужским рукопожатием и пошли к остальным.
Пиво разных сортов лилось рекой, роботы-официанты уже третий раз привозили закуски.
— Ну вот ты знаешь всех крупных контрабандистов, — пьяно икнул Ник. — Что слышал про Черного Пса?
— Про Черного Пса? — Призадумался Беркут. — Да про него много что говорят. Даже слух ходит, что якобы, это — баба.
— Чего?! — Бэн закашлялся, поперхнувшись пивом от такой неожиданной новости.
— Сделки от имени Черного Пса заключает какой-то мужик, весь в шрамах, — Армандо кинул в рот пару кусков нарезки. — Но кто-то, якобы, слышал его разговор с бабой по дальней связи. И из этого поняли, что Черный Пес — это она и есть. В общем, расклад такой. Где-то в глухом Приграничье есть анклав живущих там. Якобы эта баба у них там типа главаря. Только где это находится, никто не знает. Эти хитрецы выводят корабли своих поставщиков к точке сбора через гиперпространство. Там, как правило, дрейфует огромный транспортник, который и забирает груз. А все корабли также через гиперпространство уводят обратно. Оплата, реально, идет хронолитом. Только, по-моему, он добыт из песка, а не из недр.
— Стоимость его от этого не меняется, — заметил Тэд. Наливая себе очередную порцию.
— А что вам предлагают от имени Черного Пса? Только честно, — задал вопрос Беркут, глядя на друзей.
— Мне, вообще, никто ничего не предлагает, кроме ремонта «тачек», — ехидно захихикал Мерфи. Вальяжно развалившись на диване.
— Этот урод звонит только нам троим, — Фернандо пьяно махнул в сторону стрелка и пилота. — Предлагает за несколько месяцев работы по двадцать тонн хронолита на душу.
— А что за работа? — Хитро прищурился Армандо.
— Говорит, что Черному псу нужен отряд высококлассных бойцов в качестве личной охраны. Соответственно, я должен обучить их драться, Бэн — владеть любым видом оружия, а Ник — гонять на любом транспорте, — Фернандо зевнул и подпер голову рукой. — Перебрал я уже.
— Мужики, я бы не соглашался, — Беркут потянулся за новой порцией пива. — Стремно это все!
— А никто и не соглашается, — фыркнул Ник. — Поди туда, не знаю куда. Научи всему, не знаю кого. Влипнешь только так.
— Да пошли те вы его ко всем чертям собачьим! — Засмеялся Тэд. — Может все это, вообще, розыгрыш.
— Ну вот в понедельник последний раз откажемся и потом посмотрим, розыгрыш, или нет, — отмахнулся Бэн.
— А ты же хотел с женой вечером побыть, — опомнился Фернандо, глядя на стрелка.
— Да ее Франческа с Дейвом в театр сманили, — Бэн затянулся ароматной расслабляющей сигаретой. — Пусть «колобок» развлекается.
— Мужики, я вот смотрю на вас и удивляюсь, — Беркут бросил окурок в утилизатор. — В вас куда столько выпивки лезет? Особенно, в тебя, чертов Ники, с твоей разбитой башкой?
Бекет зло покосился на друга:
— Оставь мою башку в покое! Ясно? Тебя вон всего драного из «Миллениума» вытащили. Ты же нормальным остался. Мы чем хуже тебя?
— Да не заводись ты, — пошел на попятную Армандо. — Я просто так спросил.
— Упырь любопытный! — Ник развалился в кресле, не замедлив пнуть друга под столом ногой. — Сидишь в нашем заведении и хамишь!
Эта пьяная перепалка вызвала взрыв истеричного хохота со стороны Фернандо, Бэна и Тэда.
— Вас, похоже, сегодня домой не ждут, — усмехнулся Беркут.
— Не-а. — хмыкнул Фернандо. — Софья с Ниной на дежурстве в клинике, Джоан нет в столице, а Паолу в театр увели.
— Слышь, а твоя бабуленция все еще у вас живет? — Поинтересовался Армандо.
— А то, — Фернандо плеснул себе очередную порцию. — Марио она оказалась на фиг не нужна. А нам не мешает. Дом большой. Места всем хватит.
— Что от Бэна с Паолой отстаете? — Улыбнулся Беркут.
— Отвали! Нам и так Алинка дорого досталась, — отмахнулся Фернандо. — Подождем пока.
Домой вся честная компания вернулась под утро в не совсем презентабельном виде.
Неделя прошла спокойно. Но в следующий понедельник назойливый абонент позвонил снова. Но в этот раз он отреагировал на три полученных отказа совершенно спокойно. Лишь ответил:
— Скоро увидимся. И, возможно, тогда ваше мнение кардинально изменится.
Больше никаких звонков от него не поступало. А друзья серьезно призадумались над его словами. Они прекрасно знали, что в Долину «Дьявола» чужие не проникнут. Но вот что может произойти в городе? С другой стороны, как удастся безнаказанно вершить темные дела в столице какому-то нелегалу и контрабандисту? Где глухое Приграничье, а где Риддл-таун? В общем, к концу месяца все трое успокоились и посчитали те звонки тупым розыгрышем. А может зря?…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приговор обжалованию не подлежит предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других