Молодая художница Рэйчел Пирс влюбилась в мужчину своей мечты, но если бы всё было так просто… Своего избранника она увидела во сне. Но ее сны, как оказалось, принесли с собой не только новые чувства, но и впутали в опасную историю. Всё, что оставалось девушке это разгадывать загадки, от которых в итоге зависела ее жизнь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шотландский муж предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Наступила зима. Я вообще-то люблю зиму, но в этот раз она превзошла себя. Снег падал круглые сутки, городским властям и горожанам ежедневно приходилось чистить дороги, а он все сыпал и сыпал.
— Рэй, ну ты скоро? Мы ждем тебя внизу, — послышался из прихожей голос Люси.
— Да, да, уже выхожу, — крикнула я, натягивая на себя новый белоснежный лыжный комбинезон, который Люси заставила меня купить сегодня утром, потому что мы собирались ехать в Кирквуд.
От сугробов выше головы было не спастись, но я нашла, чем себя развлечь — попросила Стива научить меня кататься на сноуборде. Давно хотела этому научиться, да и Стив был явно не против, и моя неугомонная сестрица потащила меня по магазинам.
— Мне кажется, он меня полнит, — я вертелась у зеркала в примерочной и никак не могла решиться.
— Это же горнолыжный комбинезон, а зимние вещи всех полнят, это нормально! — убедительно кивнула моя всезнающая младшая сестра.
— Пользуешься тем, что ты сейчас единственный эксперт по зимнему спорту в этой раздевалке? — с сомнением спросила я, потому что в подобной спортивной одежде совсем не разбиралась, максимум спорта в моей жизни — это утренние пробежки в теплые сезоны года.
— Рэй, он тебе идет! Что еще нужно? — заверила меня Люси.
Через несколько часов мы прибыли на горнолыжный курорт. По оценке Стива и еще нескольких человек из нашей компании, которые тоже приехали с нами на своих машинах, он был лучшим в районе озера Тахо. Несколько подъемников, а также множество трасс: для новичков они ровные и пологие, для «продвинутых» покруче и с препятствиями, есть и очень сложные для самых опытных. Я, естественно, выбрала специально оборудованные склоны для начинающих, они показались мне совершенно безопасными и пробовала кататься там. Вернее, первое время я училась держать баланс и большинство моих попыток кончались валянием в снегу, но Стив был терпеливым учителем и продолжал мне объяснять, как делать правильно, несмотря на мою врожденную неуклюжесть.
— Вот смотри, как я делаю: чуть согни колени, они не должны быть прямыми и наклони немного корпус, при спуске ты будешь ловить им равновесие…
— Вроде поняла, — улыбнулась я и взглянула на своего собеседника. Мужчина смотрел на меня с нежностью и заботой, конечно, я догадывалась, что он питает ко мне не только дружеские чувства, но взаимностью ответить не могла, поэтому старалась не замечать этого или делать вид, что не замечаю, за что мне было очень стыдно.
Через пару часов моих мучений, я наконец-то, почувствовала себя уверенней и уже не падала носом в снег, а начала получать удовольствие от этого занятия. Пришло ощущение баланса и контроля над ситуацией и своим телом, а скорость, хоть и небольшая и ветер в лицо наполняли гордостью за себя. Острые снежинки покалывали красные щеки, но я все равно поднимала голову к небу, смотрела в эту чистую синеву и дышала чистым морозным воздухом.
«Завтра будет всё тело болеть, но это будет завтра, а пока еще разок», — подумала я и решила, что готова прокатиться по трассе для продвинутых.
Стив был где-то внизу, и я не стала его дожидаться. Добравшись до вершины другого более высокого и крутого склона, я посмотрела вниз, было страшно, но мною овладело предвкушение перед чем-то новым, о чем говорили мурашки, бегающие по коже.
Моя сестра окликнула меня, не собираюсь ли я домой, я ответила, что уже скоро и кивнула вниз, показывая, что скатываюсь последний раз на сегодня. Конечно, мои друзья никуда не уедут без меня и не бросят здесь одну, но сестра будет мне долго высказывать свои претензии о том, что она уже устала и замерзла. И правда, пора бы уже собираться, а то у самой от усталости ноги плохо слушаются, но спускаться все равно придется.
Глубоко вздохнув, чтобы не так сильно волноваться, я заскользила вниз по трассе… ровно до середины пути, потом что-то пошло не так, я споткнулась и кубарем покатилась вниз. Помню услышала, как закричала Люси, и я провалилась в пустоту…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шотландский муж предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других