Мой жених отказался от меня, заявив, что полюбил другую. Но как будто этого оказалось мало, меня ещё и изгнали в земли проклятых. Я думала, что и забыли, но через время мой бывший жених явился вновь, уже в другом статусе… Я ему нужна? О, теперь я ставлю условия!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Брошенная невеста короля драконов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 13
Я забываю, как дышать. Чувства, что мне удавалось сдерживать и почти забыть, вновь накатывают волной. Пытаюсь понять, прочесть по его взгляду, не жалеет ли он? А вдруг…
Артэн разрывает контакт взглядов, смотрит на Иду и настоятеля. Будто я для него теперь никто. Да так и есть. Глупо было надеяться.
Злюсь на себя за минуту слабости. Артэн для меня тоже теперь никто! И плевать, что он король.
— Ваше Величество! — настоятель так сильно наклоняется, что даже пошатывается и чуть не падает. Но выпрямляется и представляется полным именем. — Ваше Величество, какая честь! Что вас привело сюда?
— Обычный обход земель, — спокойно отвечает Артэн. — Но вы не ответили на вопрос.
— Вопрос? Ах, вопрос, — настоятель беспокоится. — Какой вопрос?
— Дурень, — вслух говорит Ида, и все сразу смотрят на неё. Смело, я даже восхищена тем, что Ида остаётся Идой, кто бы перед ней ни стоял. — Ваше Величество, тут происходит беспредел. Этот молодой человек обвиняет меня и мою ученицу в том, что мы посылаем проклятия. А мы их только лечим! Но его это не устраивает.
— Нет, всё не так! — зло выкрикивает настоятель.
— А как? — возмущается Ида.
— Я понял, — останавливает их Артэн. Говорит, не повышая голоса, довольно низко, но что-то есть в его тоне такое, что все сразу слушаются. — Настоятель, у вас есть доказательства?
— С-свидетель есть, — глаза настоятеля бегают. Свидетель икает от испуга. — Его прокляла эта женщина, — он тычет в меня пальцем.
Сжимаю кулаки. очень хочется ударить настоятеля, но я пока жду развития ситуации. Закрадывается предательская мысль: “А вдруг Артэн не поверит мне, а встанет на их сторону. Тогда он подпишет мне приговор?”.
— Свидетель уже пил зелье очищения? — и глазом не ведёт Артэн. — Хотя неважно. Выпьет ещё раз.
— Он уже пил, и зелье у меня как раз кончилось… Понимаете, финансирование бы увеличить.
— Тимьян, — Артэн лишь слегка поворачивает голову в сторону карет.
Из одной из них выходит невысокий мужчина лет сорока с очень запоминающимися глубокими синяками под глазами.
— Тимьян, передай настоятелю коробочку с очищающими зельями, что мы взяли с собой. И поехали сразу в Храм, начнём с него.
— Не стоит, Ваше Величество! — настоятель чуть ногти уже не грызёт.
— Это не проверка, не волнуйтесь. Как раз расскажете мне о своих проблемах, а я постараюсь их решить.
— Нет никаких проблем, — бодро начинает настоятель, но под взглядом Артэна осекается и тушуется. — Вы правы, Ваше Величество. Но это так неожиданно, позвольте хоть немного подготовиться, чтобы встретить вас достойно?
Артэн молчит. В тишине слышен щебет птиц, покашливание мужчин, которых привёл с собой настоятель для поддержки. Настоятель боится поднять голову.
— Так и быть, — принимает решение Артэн. — Можешь идти, а я пока пройдусь по домам.
Настоятель распинается в благодарностях и уходит. Напоследок кидает на меня злобный взгляд, будто это я виновата в том, что король к нему в Храм приехал. Что ж, одно хорошо: при короле пытаться увести меня в Храм он не станет. Только если он сможет доказать Артэну, что я ведьма.
— Ида? Наслышан о тебе, — говорит Артэн, когда толпа уходит вслед за настоятелем. — Не нальёшь чай уставшему с дороги путнику?
Ида поджимает губы и отвечает не сразу, а подумав.
— Присаживайтесь, Ваше Величество. Стол на улице он получше, чем в доме будет. Кария, лошадям дай воды, а то они тоже с дороги устали.
Я хочу уйти. Тихо и не привлекая внимания. Мне любопытно узнать, почему Артэн решил поговорить с Идой, но я рассуждаю, что и так узнаю причину. Очевидно, это что-то, связанное с проклятием. И раз на самом Артэне я не вижу ядра (хотя, возможно, надо присмотреться, оно может быть небольшим), значит, что-то случилось с кем-то из его близких? Не с Мелати ли?
Не хочу знать. Но Ида уйти мне не даёт, вполне прямо и громко попросив принести печенье к чаю. Пока я хожу, Артэн заводит разговор и выслушивает версию событий, как она выглядела с нашей стороны. Ида, не стесняясь, предполагает, что у настоятеля есть меркантильный интерес.
— Сколько времени бабка моя тут жила, мама жила. Я тут живу, ни у кого из деревни мысли не возникало, что мы кого-то проклянём. Все нас знали, и знали, что мы и без проклятых проживём. Наоборот, просили не уезжать, — рассказывает она. — Сестра моя уехала, а я вот осталась…
Мы с Карией накрываем на стол и собираемся уйти, оставив Иду, но следующая фраза Артэна заставляет меня замереть.
— Я тебе верю. И наслышан о вашей семье. Скажу честно, мне нужна твоя помощь. Я приехал, чтобы забрать тебя в столицу.
Ида уедет?
— Ох-ох, — растерянно бормочет Ида. — Не доеду я до столицы-то. Старая я.
— Не такая уж и старая, — серьёзно отвечает Артэн.
— Да правду говорю. Как я поеду? У меня тут всё, и хозяйство, и кот, и люди… Ой, что-то сердце прихватило, — Ида касается груди. — Сильвия, дай водички.
Кидаюсь к кувшину, который стоит в доме, набираю чашку и приношу Иде. Когда я возвращаюсь, картина совсем другая. Ида полулежит на стуле, она почти сползла с него, со страдальческим лицом смотрит в небо, а Артэн встал с места и обеспокоенно на неё смотрит. Кария кажется тоже растерянной.
— Ох, не доеду я. Дайте на родной земле помереть старушке.
— Что с вами? — напрягается Артэн.
— Это от переживаний у меня приступ, — тяжело дыша говорит Ида. — Кария, подтверди.
Кария неуверенно кивает.
— Дать какое-то лекарство? Что ты стоишь? — Артэн повышает голос на Карию.
— Не надо лекарства! — почти нормальным голосом восклицает Ида, ловит хмурый и ставший вмиг недоверчивым взгляд Артэна, и продолжает уже таким же слабым: — Или само пройдёт или я уж с землёй попрощаюсь. Кария, завещаю всё тебе. Сильвия со своим даром сама себя прокормит, а у тебя приданого нет.
— Вообще-то, есть…
— Не спорь, — хмурится Ида.
— Своим даром? — Артэн озадаченно смотрит на меня. Его глаза вспыхивают на миг огнём и гаснут.
— Точно! Так Сильвия вместо меня поехать может. Я её обучила.
Теперь Артэн смотрит на меня совсем по-другому. Внимательно. Оценивающе. Будто видит впервые.
Я делаю шаг назад.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Брошенная невеста короля драконов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других