1. Книги
  2. Фэнтези про драконов
  3. Василиса Лисина

Брошенная невеста короля драконов

Василиса Лисина (2024)
Обложка книги

Мой жених отказался от меня, заявив, что полюбил другую. Но как будто этого оказалось мало, меня ещё и изгнали в земли проклятых. Я думала, что и забыли, но через время мой бывший жених явился вновь, уже в другом статусе… Я ему нужна? О, теперь я ставлю условия!

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Брошенная невеста короля драконов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 13

Я забываю, как дышать. Чувства, что мне удавалось сдерживать и почти забыть, вновь накатывают волной. Пытаюсь понять, прочесть по его взгляду, не жалеет ли он? А вдруг…

Артэн разрывает контакт взглядов, смотрит на Иду и настоятеля. Будто я для него теперь никто. Да так и есть. Глупо было надеяться.

Злюсь на себя за минуту слабости. Артэн для меня тоже теперь никто! И плевать, что он король.

— Ваше Величество! — настоятель так сильно наклоняется, что даже пошатывается и чуть не падает. Но выпрямляется и представляется полным именем. — Ваше Величество, какая честь! Что вас привело сюда?

— Обычный обход земель, — спокойно отвечает Артэн. — Но вы не ответили на вопрос.

— Вопрос? Ах, вопрос, — настоятель беспокоится. — Какой вопрос?

— Дурень, — вслух говорит Ида, и все сразу смотрят на неё. Смело, я даже восхищена тем, что Ида остаётся Идой, кто бы перед ней ни стоял. — Ваше Величество, тут происходит беспредел. Этот молодой человек обвиняет меня и мою ученицу в том, что мы посылаем проклятия. А мы их только лечим! Но его это не устраивает.

— Нет, всё не так! — зло выкрикивает настоятель.

— А как? — возмущается Ида.

— Я понял, — останавливает их Артэн. Говорит, не повышая голоса, довольно низко, но что-то есть в его тоне такое, что все сразу слушаются. — Настоятель, у вас есть доказательства?

— С-свидетель есть, — глаза настоятеля бегают. Свидетель икает от испуга. — Его прокляла эта женщина, — он тычет в меня пальцем.

Сжимаю кулаки. очень хочется ударить настоятеля, но я пока жду развития ситуации. Закрадывается предательская мысль: “А вдруг Артэн не поверит мне, а встанет на их сторону. Тогда он подпишет мне приговор?”.

— Свидетель уже пил зелье очищения? — и глазом не ведёт Артэн. — Хотя неважно. Выпьет ещё раз.

— Он уже пил, и зелье у меня как раз кончилось… Понимаете, финансирование бы увеличить.

— Тимьян, — Артэн лишь слегка поворачивает голову в сторону карет.

Из одной из них выходит невысокий мужчина лет сорока с очень запоминающимися глубокими синяками под глазами.

— Тимьян, передай настоятелю коробочку с очищающими зельями, что мы взяли с собой. И поехали сразу в Храм, начнём с него.

— Не стоит, Ваше Величество! — настоятель чуть ногти уже не грызёт.

— Это не проверка, не волнуйтесь. Как раз расскажете мне о своих проблемах, а я постараюсь их решить.

— Нет никаких проблем, — бодро начинает настоятель, но под взглядом Артэна осекается и тушуется. — Вы правы, Ваше Величество. Но это так неожиданно, позвольте хоть немного подготовиться, чтобы встретить вас достойно?

Артэн молчит. В тишине слышен щебет птиц, покашливание мужчин, которых привёл с собой настоятель для поддержки. Настоятель боится поднять голову.

— Так и быть, — принимает решение Артэн. — Можешь идти, а я пока пройдусь по домам.

Настоятель распинается в благодарностях и уходит. Напоследок кидает на меня злобный взгляд, будто это я виновата в том, что король к нему в Храм приехал. Что ж, одно хорошо: при короле пытаться увести меня в Храм он не станет. Только если он сможет доказать Артэну, что я ведьма.

— Ида? Наслышан о тебе, — говорит Артэн, когда толпа уходит вслед за настоятелем. — Не нальёшь чай уставшему с дороги путнику?

Ида поджимает губы и отвечает не сразу, а подумав.

— Присаживайтесь, Ваше Величество. Стол на улице он получше, чем в доме будет. Кария, лошадям дай воды, а то они тоже с дороги устали.

Я хочу уйти. Тихо и не привлекая внимания. Мне любопытно узнать, почему Артэн решил поговорить с Идой, но я рассуждаю, что и так узнаю причину. Очевидно, это что-то, связанное с проклятием. И раз на самом Артэне я не вижу ядра (хотя, возможно, надо присмотреться, оно может быть небольшим), значит, что-то случилось с кем-то из его близких? Не с Мелати ли?

Не хочу знать. Но Ида уйти мне не даёт, вполне прямо и громко попросив принести печенье к чаю. Пока я хожу, Артэн заводит разговор и выслушивает версию событий, как она выглядела с нашей стороны. Ида, не стесняясь, предполагает, что у настоятеля есть меркантильный интерес.

— Сколько времени бабка моя тут жила, мама жила. Я тут живу, ни у кого из деревни мысли не возникало, что мы кого-то проклянём. Все нас знали, и знали, что мы и без проклятых проживём. Наоборот, просили не уезжать, — рассказывает она. — Сестра моя уехала, а я вот осталась…

Мы с Карией накрываем на стол и собираемся уйти, оставив Иду, но следующая фраза Артэна заставляет меня замереть.

— Я тебе верю. И наслышан о вашей семье. Скажу честно, мне нужна твоя помощь. Я приехал, чтобы забрать тебя в столицу.

Ида уедет?

— Ох-ох, — растерянно бормочет Ида. — Не доеду я до столицы-то. Старая я.

— Не такая уж и старая, — серьёзно отвечает Артэн.

— Да правду говорю. Как я поеду? У меня тут всё, и хозяйство, и кот, и люди… Ой, что-то сердце прихватило, — Ида касается груди. — Сильвия, дай водички.

Кидаюсь к кувшину, который стоит в доме, набираю чашку и приношу Иде. Когда я возвращаюсь, картина совсем другая. Ида полулежит на стуле, она почти сползла с него, со страдальческим лицом смотрит в небо, а Артэн встал с места и обеспокоенно на неё смотрит. Кария кажется тоже растерянной.

— Ох, не доеду я. Дайте на родной земле помереть старушке.

— Что с вами? — напрягается Артэн.

— Это от переживаний у меня приступ, — тяжело дыша говорит Ида. — Кария, подтверди.

Кария неуверенно кивает.

— Дать какое-то лекарство? Что ты стоишь? — Артэн повышает голос на Карию.

— Не надо лекарства! — почти нормальным голосом восклицает Ида, ловит хмурый и ставший вмиг недоверчивым взгляд Артэна, и продолжает уже таким же слабым: — Или само пройдёт или я уж с землёй попрощаюсь. Кария, завещаю всё тебе. Сильвия со своим даром сама себя прокормит, а у тебя приданого нет.

— Вообще-то, есть…

— Не спорь, — хмурится Ида.

— Своим даром? — Артэн озадаченно смотрит на меня. Его глаза вспыхивают на миг огнём и гаснут.

— Точно! Так Сильвия вместо меня поехать может. Я её обучила.

Теперь Артэн смотрит на меня совсем по-другому. Внимательно. Оценивающе. Будто видит впервые.

Я делаю шаг назад.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Брошенная невеста короля драконов» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я