"Её половина мира" — роман о последнем мужчине, отчаянно пытающемся сохранить человечность в мире, где она почти утрачена. После глобальной катастрофы, уничтожившей всех мужчин, Генри Максвелл оказывается единственным представителем своего пола в мире, где власть и будущее принадлежат женщинам. Его жизнь — непрекращающаяся борьба за право быть не только ресурсом, но и личностью, способной любить, заботиться и сражаться за тех, кто ему дорог. Когда его окружение — две сильные, но такие разные женщины, Моника и Ингрид, и хрупкая девочка Вера — становятся целью новой угрозы, Генри вынужден сделать невозможный выбор. Предательство, манипуляции и смертельные эксперименты ведут его к краю пропасти. Но сможет ли он найти в себе силы вновь стать тем, кто спасёт не только своих близких, но и остатки разрушенного мира? "Её половина мира" — это история о хрупкости жизни, силе любви и поиске смысла даже там, где, казалось бы, всё потеряно.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ее половина мира» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава III. Вода
На следующее утро, которое началось довольно тихо, Генри после завтрака отправился на поля. Ночью он спал немного. Из головы не выходила мысль «Почему все дети, которых он видел — девочки?». Девушки, во главе с Никки, как могли готовили буровую установку.
— Привет, Генри! — помахала Никки, держа в руке гаечный ключ.
— Доброе утро, дамы. Мы готовы?
— Конечно.
— Тогда выдвигаемся к первой точке. — Кувшин выкопали, взвесили кирпич. — Тут бурить бесполезно, воды не будет. Едем к следующей. — спокойно сказал Генри. На второй точке было также. На третьей также сухо. Четвертая и пятая точки дали надежду, но общая длина буровых штанг была меньше расчетной глубины водоносного слоя. Когда откопали кувшин с силикагелем в шестой точке и взвесили, то тут и воды больше, и находится она ближе. Начали бурить. Генри помог соединить две буровые штанги, затем третью и четвертую. Остановили бурение. Подняли бур и с него капала вода. Опустили глубинный насос и запустили. Вода поднялась по трубе и стала бить фонтаном.
— Победа! — закричала Никки, и стала быстро слезать с буровой установки, чтобы обнять Генри, но подскользнулась и упала. Генри успел поймать ее. Нижняя часть футболки при падении поднялась и открыла ее живот. На нем был огромный шрам.
— Вы в порядке?
— Ддда… — дрожащим голосом ответила Никки и быстро прикрыла живот.
— Хорошо. Можно выключать насос! — сказал Генри, опустив Никки на землю.
— Спасибо.
— Теперь нужно подключить трубы и подать воды на поля. У нас достаточно материалов для этого?
— Да, сейчас подъедет трактор и подвезет недостающие трубы. А к общей системе мы уже подключимся. Ты молодец.
— Простите, но можно спросить, что с вами случилось? Откуда такой шрам?
— Знаешь, такие вопросы…
— Понял, забудьте…
— Нет… Просто… Я думала ты догадался…
— Не может быть… Это уже слишком… Так не должно было быть!
— Меня зашивала старая медсестра, больше никого не было рядом. Спасла меня. Но только меня. Кому-то совсем не повезло. Так что…
— Простите, я не знал… Позвольте… — тихо сказал Генри и обнял Никки. Она же никак не решалась обнять в ответ. Они простояли так пару минут. Молча. Только правое плечо Генри становилось все более мокрым. — Я буду помогать чем смогу, пока я живой… — прошептал Генри и отпустил Никки.
— Вот зачем ты так?
— Что именно?
— Моя спина горит от взглядов…
— Я лишь хотел…
— Я знаю, и мне приятно, просто… — вытирая последнюю слезинку со щеки, прервала его Никки.
— Понял… Тогда мне следует пойти к ним…
— Иди. — сказала Никки и села за руль буровой установки, чтобы отогнать ее на место. Генри подошел к группе девушек, которые подключали трубы к скважине. Каждая смотрела не него с грустью. Он помогал подавать трубы и затягивать гайки на соединениях. Знакомился и обнимал каждую. Когда работа была закончена, почти все были с заплаканными глазами. Моника и Ингрид пару раз пытались отогнать девушек от Генри, но потом и сами не выдержали. Обедали в поле под навесом. Пока ели, холодная вода растекалась по грядкам и небольшим оросительным каналам.
— Генри, а какую книгу ты привез в издательство? О чем она? — спросила Моника после обеда.
— Она… Она о девушке. Девушке, которая летит одна на далекую планету. Так уж вышло, что корабль может вместить припасов и воздуха только для одного человека. Лететь ей четыре года. На той планете ее ждет любимый человек. Он улетел пять лет назад и должен был там устроиться, чтобы сыграть с ней свадьбу.
— А что ей делать четыре года?
— Следить за приборами, припасами, собирать данные. Отправлять результаты экспериментов в центр управления.
— Она долетит?
— И да и нет
— Как это?
— Ее подруга тоже влюблена в того парня. А работает она в центре управления. Занимается программами полетов.
— Нет! Она что отправит ее не туда?
— Нет. Она отправила его на другую планету, на которую сама также летит.
— А на планете, на которую летит главная героиня, хоть есть жизнь?
— Да, там живет всего один парень.
— И что он там делает?
— Содержит в рабочем состоянии антенну для передачи сигналов между системами планет.
— А почему он один?
— Корабль может вместить только одного.
— А главной героиня что делать на той далекой планете? Она не может повернуть?
— Нет.
— А вернуться назад?
— Тоже нет… Не сразу. Нужно ждать еще два года, чтобы грузовой корабль привез припасы и топливо.
— А парень на планете с антенной, хороший?
— В душе, да. Но за годы одиночества он слегка изменился.
— Она влюбится в него и останется?
— Как знать… А вы бы влюбились?
— Сейчас или раньше? — спросила одна из девушек, и все затихли…
— Простите… — сказал Генри. — скажу только то, что история закончится хорошо для нее. Она найдет то, что искала, только поймет это позже. Думаю, нам уже пора. Моника, Ингрид, куда дальше?
— Не уходите, Генри. Может еще что-нибудь почините?
— Ему нужно помогать и другим, пусть едет. Мы же встретимся еще? — спросила Никки.
— Конечно, я приеду через пару недель, посмотрим скважину. Проверьте все, что есть к тому времени. Может найдутся неисправности.
— Хорошо. А детей когда начнем делать? — спросил кто-то.
— Как вы себе это представляете? — спросил спокойно Генри, но Моника напряглась и стала выискивать взглядом девушку, задавшую вопрос.
— Ты не знаешь откуда дети берутся? — спросила другая девушка, и все засмеялись.
— Нет, не довелось узнать.
— Шутишь, что ли?
— Думаю, что когда вырастет капуста на ваших полях, то и дети в ней найдутся. А мне и правда пора. До свидания, всем!
— Пока! — хором ответили девушки и отправились на поля, проверять системы и грузить оборудование.
— Моника, куда дальше? — спросил Генри.
— Ты правда не знаешь, как дети появляются?
— Не из капусты? — улыбнувшись, спросил он
— Скажи серьезно!
— Я знаю, не переживай, но не мог же я им всерьез ответить.
— Кстати о детях. Нам как раз нужно съездить на электростанцию, от которой питается банк доноров. Резервных генераторов хватит еще на пару недель, но потом нужно запустить на полную мощность, иначе все испортится.
— Едем, вот только я не так много знаю об устройстве электростанций.
— Разберешься на месте.
— Теперь это мой долг… — ответил Генри, и они отправились к водохранилищу. — Кстати, а как дела с атомными станциями? Персонала хватает, чтобы их обслуживать?
— Мы не в курсе обо всех станциях, но во многих заглушили реакторы графитовыми стержнями, слили радиоактивную воду и отходы захоронили.
— Видимо это было одной из приоритетных задач.
— Конечно! Нам что мало катастроф?!
— А тюрьмы? Там же было много преступников…
— Ну, о них мы сильно не горюем конечно…
— И все же. Работают ли они? Женщины ведь тоже нарушали закон.
— Скажем так… Работает одна. Куда отправляют тех, кто не понял, в каком мире мы теперь живем. Она рассчитана на две тысячи заключенных. Сейчас в ней около пяти сотен женщин. Все остальные преступницы работают на благо общества. Некоторые их таланты очень помогают.
— Понятно…
— Тебя что, беспокоит все на свете? Расслабься немного, иначе сломаешься. — сказала Ингрид, прижимаясь к Генри. Его всегда возили на заднем сидении машины. — Позволь мне немного помочь. — поглаживая его по ноге, попросила Ингрид.
— Меня многое беспокоит, да. Мне нельзя расслабляться. Пусть это похоже на комплекс бога, но ситуация совсем необычная.
— А боги, что не отдыхали?
— Все, приехали! — прервала их Моника, остановившая машину у ворот электростанции.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ее половина мира» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других