Хранитель времени, таинственный посланник из параллельной реальности, отправил наших современников в страну, в которой процветало рабство. Но зачем? Душа мира открыла Альке законы Вселенной, и она стала Говорящей с Небом для людей племени кардаров. Алька попала в плен к Чёрному д'хавру, вскоре в пустыне от смертоносного самума они нашли спасение в бункере «Незабудка», переместившемся из будущего. Правитель д'хавров был поражён умению Альки выживать и мстить. Превратив врагов в друзей, она реализовала хитроумный план побега из гарема, что помогло обрести свободу. На невольничьем рынке Алька встретила приговорённого к смерти руководителя страгглеров Андрея. Его жизнь и подвиг по освобождению рабов из соляной шахты были воспеты поэтом. Как сложится судьба наших героев? Почему только Алька и Андрей смогли с честью преодолеть все испытания? Смогут ли страгглеры убедить враждующие племена жить в мире, следуя законам Вселенной? Начало этой увлекательной истории вы найдёте в романе «Сигурд».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «По законам Вселенной» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3. «По зною ступайте обутыми в стойкость ногами»
Если путь, прорубая отцовским мечом,
Ты солёные слёзы на ус намотал,
Если в жарком бою испытал что почём, —
Значит, нужные книги ты в детстве читал!
В. Высоцкий «Баллада о борьбе»
По горным тропам они шли весь день. К вечеру Алька уже с трудом передвигала ноги, но больше устала от размышлений и мелькающих воспоминаний. Молодая женщина научилась придавать значение чувствам, которые внезапно приходили из неведомых глубин души, и это помогало ей читать знаки, которые посылала Судьба. Впереди её ждали грандиозные события: встреча с мужьями — Таором и Эйо, и, возможно, выбор между Ратхаром и дочками.
Они подошли к границе, за которой начиналась земля маоров. Мужчины решили остановиться на привал, а Алька, двигаясь между белыми камнями, будто специально уложенными на поляне, подошла к огромному валуну. Немного постояв в нерешительности, она прижалась к нему, ощутив неровную шероховатую поверхность, и с волнением прошептала:
— Я Аль–Эрейль, я вернулась, Таор. — Алька прислушалась, но камень «молчал». Стало тревожно. В смятении она стояла и ждала отклика. Вновь произнесла: — Я Аль–Эрейль. Я вернулась, Таор. Я Аль–Эрейль.
Встав на колени, она прислонилась к камню. Прошло довольно много времени, но ответа не было. Алька снова прижалась к валуну и сказала:
— Я Аль–Эрейль, Эйо, Аль–Эрейль вернулась. — И тут же услышала вибрацию, тепло и слабый отклик, трансформирующийся в слово: «Зачем?»
К ней подошел Ратхар, обнял и тихо сказал:
— Любимая, не плачь. Всё будет хорошо. Скоро увидишь дочек! Если нам не позволят остаться, заберём детей и уйдём.
Алька вздрогнула от громкого торжествующего крика.
Это Риор радостно кричал:
— Мой отец жив! Я скоро его увижу! Я говорил с ним! Он придёт сюда!
— Как зовут твоего отца? — спросил Фарах.
— Эрг! Мой отец Эрг! — взволнованно вторил Риор. — Он жив! Он сказал: «Я иду».
Алька с улыбкой смотрела как преобразился сгорбившийся человек с длинными седыми волосами и спутанной бородой в звонко смеющегося, размахивающего руками и бегающего по поляне с радостными криками Риора. А ещё она вспомнила свою первую встречу с легендарным воином Эргом.
Как давно это было: Алька и Таор в свой медовый месяц отправились в Долину Забвения к грозному воину Эргу, чтобы попросить его о помощи в организации школы для мальчиков на острове Дракона. Эрг переживал потерю своего сына и был готов убить любого, кто побеспокоит его в этот тяжёлый для него период.
Маоры отговаривали их от встречи с Эргом, но молодость, безрассудство и вера в себя помогли Альке и Таору преодолеть все препятствия. Воспоминаниям ей предаться не удалось: мужчины поднялись, прислушиваясь и вглядываясь вдаль.
Солнце клонилось к закату, и вдруг чёрные скалы вспыхнули малиновым цветом. Появилась ломаная оранжевая линия, словно кто-то освещал путь фонариком. Так эффектно могли идти только Посвящённые маоры.
Приглядевшись, Алька узнала Эрга и Архора, одного Из Трёх Правителей маоров, отца Таора. Она не решилась побежать им навстречу.
Когда маоры подошли к костру, возле которого стояли воины враждебного им племени, бывшие пленники и Алька, которую держал за руку Ратхар, то все услышали властный и резкий голос Архора, Правителя маоров.
— Соголон, Аль-Эрейль.
— Соголон, Архор. Соголон, Эрг. А где Таор? Почему его нет с вами? Он не ответил мне, — торопливо говорила Алька.
— Представь нам своих друзей, Аль-Эрейль, — холодно приказал Архор.
Старый Эрг внимательно всматривался в лица четырёх очень худых стариков, приветствовавших маоров почему-то молодыми голосами.
Наступила зловещая тишина. И вдруг Эрг стремительно шагнул и заплакал, обнимая одного из пленников.
— Сынок! Мой мальчик! Риор, что они с тобой сделали! — с болью восклицал старый маор.
— Не плачь, отец. Я вернулся!
Глядя на двух пожилых людей, было трудно поверить, что они не ровесники. Чтобы не смущать их, все удалились за ближайшую скалу.
Алька смотрела на Архора, невозмутимое лицо свекра не располагало к вопросам. Вскоре раздался зов Эрга.
Мужчины расположились у костра. С одной стороны представители племени маоров — Архор, Эрг и Риор, а с другой — д'хавры и укамы. Алька села рядом с Ратхаром.
— Сын, мы хотим услышать, что произошло, — взволнованно сказал Эрг.
Риор скупо и сбивчиво начал рассказ о том, что с ним случилось.
— Вместе с двумя маорами я шёл охранять границу. Но мы попали в засаду и начался бой. Д'хавры победили. Когда я очнулся, на моих ногах были колодки. Так я стал рабом. За попытку побега меня отправили в соляные шахты. Рей помог мне почувствовать себя свободным человеком. Отец, если бы не Аль-Эрейль, мы бы здесь не сидели.
— Аль-Эрейль! Благодарю, ты спасла жизнь моему сыну, — сказал Эрг. Его голос был тих и глух.
— Я рада, что оказалась в нужном месте и в нужное время. Но это Фарах отменил казнь и выкупил их из рабства. А где Таор? Как дочки? Они здоровы?
— Расскажи, что с тобой случилось, Аль-Эрейль, — хриплым голосом приказал Архор, не отвечая на её вопросы.
— Хорошо. Я начну с того момента, когда Эрг разрешил мне сопровождать отряд наших учеников, которые заступали на охрану границы. Во время привала я пошла за водой. Где-то рядом журчал ручеёк. Я поднялась на скалу за водой, но не удержалась и упала в ущелье. Когда я очнулась, моя нога и рука так болели, что я не могла встать. Звала на помощь, — Алька решила сейчас не говорить маорам о Душе Мира, которая спасла ей жизнь. — Мне помогли люди из племени текров. Я попросила их отвезти меня в их город К'сар. Хотела купить дочкам подарки. Но там меня увидел Фарах. Плен, пустыня, Дворец Повелителя д'хавров. Побег. И моя вторая встреча с Ратхаром.
Помнишь, Архор, возле мёртвой криллы (пантеры) я сказала, что убила её. Это была ложь. Криллу убил Ратхар. Я попросила его открыть лицо. Он назвал своё имя и открыл лицо. По законам д'хавров я жена Ратхара. Но я не пошла с ним. Позже я узнала, что Ратхар — сын Фараха. Мы шли к вам. В приграничном городе Фарах освободил от рабства Рея, Риора и двух укамов. Где Таор? Почему он молчит? Почему не пришел? Как мои девочки? Они здоровы?
— Твои дочери Аль-Дара и Аль-Рада здоровы. Ты сможешь их увидеть. Фарах и его сын подождут тебя здесь. Если Аль-Эрейль захочет вернуться, никто не будет её удерживать.
Ратхар хотел возразить, но отец согласился принять это условие. Укамы попросили разрешения пойти с маорами. Им разрешили, но с условием, что пленники расскажут о себе.
Начал повествование Андрей.
— Три года назад мы, страгглеры: три парня и четыре девушки, вышли из пещеры к озеру. Алька, теперь у неё новое имя — Аль-Эрейль, обиделась и ушла с драконом Сигурдом в горы. Ящер вернулся, в его пасти был рюкзак Альки, и мы поняли, что она погибла. А через несколько дней произошло землетрясение. Вода из озера ушла. Мы чудом спаслись.
В горах мы встретили текров, и они отвели нас в свою страну. В городе я работал на прокладке водопровода, и текры были мной довольны. Но моему успеху не был рад мой друг Вадим. Он продал меня в рабство, подбросив перстень в мой рюкзак. Вадим правильно рассчитал: никто не будет разбираться. Меня обвинили в воровстве, заклеймили и привязали к столбу.
Ночью Павел и Галя освободили меня, нам удалось скрыться. Мы встретили Азима и Сухрима — укамов. Несколько дней шли по пустыне. Галина рожала сына, когда д'хавры пришли в оазис. Пашку не тронули. Увидев клеймо на моем лбу, они избили меня, надели колодки и вместе с двумя укамами отправили в соляные шахты.
— Что стало со страгглерами? — взволнованно спросила Алька.
— Не знаю. Нас привязали к харумам и увели. Не кормили. Воды давали очень мало. Через пять суток, в сумерках, караван подошёл к огромному зеркалу, в котором отражалось небо цвета индиго. На гладкой поверхности соляного озера затопленные зоны перемежались с островками земли. Рядом с нагромождением прямоугольных одинаковых соляных плит остановили харумов.
Возле соляных хижин несколько десятков худых людей со спутанными волосами, подпрыгивая так, что в стороны разлетались брызги рассола, устремились нам навстречу. Началась разгрузка. Я стоял по щиколотку в холодной солёной воде. По примеру других снял кожаную обувь, но тут охранник, угрожая топором, её вырвал. Ко мне подошел Риор и помог встать.
До нашего побега оставалось тридцать шесть караванов. Более тридцати караванов никто не выдерживал. Это и понятно: мы ходили босыми ногами по соляному раствору, ночевали в соляных домах. Ночи были холодные, воздух сухой и прозрачный, сменяемый соляной пылью, от которой воспалялись глаза. Мы спали вповалку, вплотную друг к другу, на соляном полу. Стояла отвратительная вонь от гноящихся ран.
Рей медлил, он с трудом подбирал слова.
И тут, перебивая друг друга, взволнованно заговорили укамы.
— Спали рабы мало, работали много. И что это была за работа! Лежа на спине, мы выбивали соль. А она сыпалась и разъедала наши глаза.
— Зажигали коптящую светильню — верёвочный фитиль, опущенный в масло. Надсмотрщики следили, чтобы непрерывно раздавался стук. Если он замолкал, нас лишали еды и избивали бичом. Измученные до крайности, мы знали, что нас освободит от страданий только смерть.
— Трупы не хоронили, а бросали в ямы.
Укамы замолчали, им трудно говорить — всё слишком свежо в памяти.
Горестное повествование продолжил Риор.
— Охранники загоняли нас в шахты, чтобы мы рубили пласты соли. Это была тяжёлая работа, которая длилась с раннего утра до поздней ночи. Если мы не выполняли норму, то не получали еду. Кормили нас один раз перед сном, давая миску муки с водой. Мы спали на рваных шкурах в домах, построенных из солёных плит. Холод ночью — жара днём. Голод и побои днём и ночью. Побои мы получали как от охранников, так и от свободных людей, которые работали за долги. У них была возможность вернуться, потому что больше трёх караванов они не работали. А нас приводили туда, чтобы мы умирали.
Охранники боялись спускаться в шахту. Рей уговорил главного охранника привезти доски и верёвки, тот не хотел, но испугался, что шахта может рухнуть. Он привез материалы, а дальше всё изменилось. Рей сделал так, чтобы вода не скапливалась. Сначала он рыл каналы один, затем мы ему помогали. Он придумал и сделал приспособления, с помощью которых мы легко поднимали ровненькие пласты соли на подъёмнике. Рей даже устроил нам санаторий.
Алька удивлённо переспросила:
— Что устроил?
— Лекарства от невыносимых бед в Ларце Судьбы никто не отыскал, — продолжил Рей, — но я был уверен в победе — они в смерти. Я начал делать отводы для воды. Каждый день приносил новые проблемы и новые решения, появлялись приспособления, которые помогали нам в нашей нелегкой работе. Вскоре канатный вал стал вращаться благодаря лестничным колёсам. Мы работали меньше, но делали больше. Время оставалось на отдых и лечение.
В шахте была постоянная температура, и я нашел минералы с антибактериальными свойствами. Сделал воздуховоды, и люди перестали ссориться, стали меньше болеть и начали улыбаться друг другу. Вскоре мы уже пели и рассказывали о себе. Мы стали одной командой, у нас была одна на всех цель — свобода.
— Разве раб может быть свободным? — хриплым голосом спросил Эрг.
— Мы перестали ощущать себя рабами. Мы готовили побег, — гордо ответил отцу Риор.
Дальше повествование продолжил Рей.
— Помог случай. Караван привёз начальство. Наш главный охранник соляных шахт Ас-Сабур очень испугался Ас-Шакура, проверяющего. Этот человек захотел посмотреть шахту. Охранники боялись спускаться туда, когда у нас в руках топоры. Внизу темно — всякое могло случиться. Нас построили и заковали в цепи. Я сказал Ас-Шакуру, что там темно и он ничего не увидит. Тогда он схватил факел и приказал мне идти впереди.
Мы знали, что в шахте газ, и огонь мог привести к взрыву. Я шагнул, но меня сбил с ног мой друг, маор. С улыбкой сказал, что я не всё покажу высокочтимому господину. И пошёл к шахте. За ним Ас-Шакур, Ас-Сабур и еще пять д'хавров и текр. Вскоре раздался взрыв. Шахту засыпало. Трёх оставшихся охранников на тридцать рабов явно недостаточно. Вот так друг спас мне жизнь ценой своей жизни.
— Как имя маора? — с тревогой и болью в голосе спросил Архор.
— Мы звали его Кайром.
Алька заметила, как переглянулись Архор и Эрг и как опустились их плечи, а смуглые лица стали мертвенно бледными.
— Мы сняли цепи и побежали, — выдохнул Сухрим.
— Риор, я и два укама: Азим и Сухрим, — хриплым голосом перечислял Рей, — представляли плачевное зрелище. Несколько суток мы шли, поддерживая друг друга, пока не встретили лежащих на дороге без признаков жизни двух караванщиков и трёх стражников. Чуть поодаль мы нашли сумку с водой и едой. Те, кто бежал впереди, встретили караван и не забыли о нас.
— До города мы не дошли, — взволнованно добавил Риор. — Нас поймали д'хавры. Привезли в город, чтобы казнить. Вечером, по просьбе Аль–Эрейль, нас выкупил Фарах.
Вдруг Ратхар встал и нараспев начал слагать стихи, глядя Рею в глаза:
— Ему говорили: «Терпенья Рею достаёт, хоть нет покоя от невзгод, И день, и ночь — душевный гнёт, а бремя бедствий всё растёт».
Ему говорили: «О, Рей, ты хоть кричи, стенай и вой, о камень бейся головой — зла сила муки горевой, и видно близок твой покой».
Ему говорили: «О, Рей, вконец ты сердцем изнемог, и сам сгорел и душу сжёг. Ты жёлт, слезами весь истёк. Примет твоих печален счёт».
— Ратхар, а что ответил Рей? — спросила Алька, поражённая умением слагать стихи из только что выслушанного рассказа.
И они вновь услышали стихи, сочинённые Ратхаром.
— Им Рей отвечал: «Как двуногих харумов, вас гонят по знойным барханам — в костлявые спины впилась непосильная ноша».
Им Рей отвечал: «Под яростным солнцем шагал я с открытым лицом, а ветер горячий трепал мои космы волос».
Их Рей вопрошал: «Ссутулила спины неволя? Что толку роптать о горестной доле? Что толку скулить о каплях дождя?»
Их Рей призвал: «Укутайте сердце терпеньем! Шагайте по зною обутыми в стойкость ногами».
— Всё так. Лучше и не скажешь, — откликнулся взволнованный Риор. — Скажи, Поэт, что мы ему отвечали?
Ратхар улыбнулся и продолжил декламацию.
— Ему говорили: «О, Рей, везде, куда б ты ни пришёл, пророком лжи ты окружён. Вдали от них держи себя, погубят ведь они тебя».
Ему говорили: «Сама-то слава — не беда, да много от неё вреда. О, Рей, судьба твоя славна; знай, день ото дня славней она».
Ратхар встал, подошёл к взволнованному Рею, и мужчины обменялись крепким рукопожатием.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «По законам Вселенной» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других