Остросюжетный фантастический роман «Химера» является продолжением романа «Человэльф» о любви эльфийки и человека, в основу которого была положена одна из самых загадочных тайн ХХ века. Духи природы существовали на Земле задолго до того, как на ней появился человек. Они тайно правят планетой, порождая мировые войны и глобальные экономические кризисы, влияющие на судьбы людей. И жестоко мстят всем, кто нарушает их законы. Один из них запрещает представителям разных рас любить друг друга… В романе «Химера» эльф Фергюс, спасая своего внука-бастарда от мести зловещего и всемогущего Совета Тринадцати, пытается скрыться среди людей. Ему придется рисковать жизнью и многое потерять… Действие романа происходит во многих странах. Роман характеризует почти детективное развитие событий. Невозможно предугадать, что читателю откроется уже в следующей главе, и как будет развиваться сюжет. Читайте новый бестселлер от автора увлекательных романов «Нежить» и «Сокровища Замка Тамплиеров» Вадима Кучеренко!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Химера предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Часть 1. Беглецы
Глава 1
Альф был рад неожиданному путешествию. Учебный год только начался, и он еще не отвык от летней вольницы. Ежедневное вынужденное заточение на несколько часов в душном тесном классе с целью изучения школьных дисциплин, которые не представляли для него интереса из-за своей примитивности, не могло не вызывать у него скуку. По той же самой причине у него не было друзей в его третьем «Б» классе. Он превосходил своих сверстников как интеллектуально, так и физически. Это превосходство давалось Альфу слишком легко, чтобы тешить его самолюбие. Однако оно не прибавляло ему друзей среди мальчишек, а девочек он сторонился сам. Лишенный с рождения материнской ласки, он был, как дикий лесной зверек, насторожен и недоверчив к этим, на его взгляд, слишком эмоциональным, болтливым и наивным существам.
Австралия привлекала Альфа тем, что он надеялся посетить в Сиднее оперный театр, считавшийся одним из семи современных чудес света. Однажды мальчик увидел его в американском блокбастере, на фоне падающего корабля пришельцев, и эта картина потрясла его воображение.
— Ты представляешь, дед, — говорил он, возбужденно блестя ярко-голубыми глазами, — здание театра со всех сторон окружено водой, и оно похоже на парусник! А на официальной церемонии его открытия присутствовала сама английская королева. Давали оперу «Война и мир» Сергея Прокофьева. Русского композитора!
В ожидании, когда объявят посадку на их рейс, они стояли у здания аэропорта и наблюдали за тем, как взлетают и садятся самолеты. Фергюс, который некогда жил в Англии и был лично знаком с Елизаветой II, не разделял восторга внука, но искренне забавлялся им.
— Это здание строили четырнадцать лет, и оно обошлось Австралии в невероятную для тех лет сумму — сто два миллиона долларов, которая намного превысила первоначальную смету, — голосом, не выражающим его собственного отношения к сообщаемым фактам, заметил Фергюс. — А планировалось, что строительство театра займет четыре года и будет стоить всего семь миллионов австралийских долларов. Однако это не помешало архитектору, датчанину Йорну Утзону, спустя тридцать лет после церемонии открытия, получить за свой проект престижнейшую в мире архитектуры премию. Обосновали это тем, что проект был выполнен в стиле экспрессионизма с радикальным и новаторским дизайном.
Альф посмотрел на деда с подозрением, как всегда, когда он слышал этот нарочито равнодушный тон.
— Сдается мне, что ты не считаешь сиднейский театр оперы достойным моего внимания, — произнес он с упреком. — Не говоря уже о себе.
— Может быть, ты и прав относительно меня, — заявил Фергюс. — На мой взгляд, в Австралии есть только одно настоящее чудо. И это Вулеми.
Альф взглядом требовал пояснения, и Фергюс охотно продолжил.
— Вулеми — доисторическое растение. Вообще-то это обыкновенная сосна, но она произрастает на нашей планете уже сто пятьдесят миллионов лет. Не каждый может похвастаться таким долголетием, ты не находишь?
— Ничего не слышал о ней, — почти виновато сказал Альф.
— И не удивительно, — утешил его дед. — До недавнего времени ее существование было государственной тайной в Австралии. Но в один прекрасный день, поняв, что доисторическая сосна может просто исчезнуть с лица земли, австралийское правительство начало распродавать сосновые саженцы Вулеми всем желающим.
И как бы между прочим Фергюс добавил:
— Я купил пару сотен. Они уже подросли. Как-нибудь покажу тебе этот реликтовый лес. Правда, это не в Австралии, а на другом континенте. Но саженцы на удивление хорошо прижились…
— А на каком континенте растет этот ваш реликтовый лес?
Фергюса прервал женский голос, который прозвучал за его спиной и заставил эльфа вздрогнуть от неожиданности. Потому что это был голос Арлайн, единственной женщины, которую он когда-либо любил, бабушки Альфа. Он даже немного побледнел.
Разумеется, это была не Арлайн. Обернувшись, Фергюс увидел женщину лет тридцати на вид, с русыми волосами, ниспадавшими на плечи. Женщину можно было бы назвать красивой, если бы не печальное выражение ее лица. Почти трагическая маска сама по себе была тоже прекрасной, но она проявляла все мимические морщинки вокруг глаз и губ. По всему было видно, что раньше эта женщина любила часто и подолгу улыбаться.
Но кроме голоса у этой женщины были еще и глаза Арлайн. Точно такими, словно бы уже отстраненными от жизни, глазами она смотрела на Фергюса при последней их встрече.
Все это Фергюс увидел и оценил в одно мгновение. И в его взгляде отразилась боль от воспоминаний о прошлом.
Но незнакомка неверно истолковала выражение его глаз и смутилась.
— Я понимаю, что поступаю бестактно, вмешиваясь в ваш разговор, — почти виновато произнесла она.
Фергюс кивнул, соглашаясь. Он и сам понимал, что это было жестоко, но его всегда настораживали случайные знакомства.
— Прошу меня простить, — женщина была готова расплакаться. — Но мне почему-то вдруг так захотелось взглянуть на этот лес, что я не смогла удержаться.
— Но ведь вы направляетесь в Австралию, — сказал он.
— А мне все равно, куда лететь, — возразила она. — В Сидней я взяла билет только потому, что этот город очень далеко от Москвы. Но ведь реликтовый лес — это еще дальше, правда? Пусть не в пространстве, но во времени.
Женщина произносила слова, обращаясь к Фергюсу, но он видел, что разговаривала она не с ним, а сама с собой, и лишь по одной причине — чтобы бы не молчать. Ее речь была похожа на поток сознания, который, подобно водопаду, срывался со скалы, просто потому, что ему некуда больше течь.
И это тревожило Фергюса. Ему не стоило труда прочитать ее мысли. В них не было ничего, кроме желания умереть. И только образ маленького ребенка, часто возникающий в сознании женщины, иногда изменял черный цвет ее мыслей на бледно-золотистый.
Фергюс снова подумал об Арлайн и испытал подобие deja vu. Он как будто вернулся на восемь лет назад, в больничную палату психиатрической клиники под Парижем. Он опять видел перед собой обреченную женщину. А если закрыть глаза и только слушать ее… Слышать голос Арлайн… Он почувствовал невольную дрожь. Фергюс до сих пор не мог простить себя за то, что не понял в тот день ничего, потрясенный ее признанием. Арлайн взяла с него слово спасти их дочь, а чтобы он выполнил свое обещание, умерла. Он не знает, как ей это удалось, да это и не важно. Однако он был уверен, что Арлайн ушла из жизни по собственной воле. Потому что для эльфов обещание, которое они дают умирающему, священно. Но пойми он это тогда — и, может быть, ему удалось бы убедить Арлайн, что для этого ей не надо умирать. И она была бы жива, когда он вернулся за ней…
«Но надолго ли? — вдруг подумал Фергюс. — Ведь я так и не смог спасти Катриону, несмотря на данное Арлайн обещание. Только Альфа!».
Гримаса боли исказила его красивое лицо. Незнакомка опять неверно поняла ее и, несмотря на владевшее ею состояние отрешенности, смешалась.
— Простите меня, — сказала она. — Я понимаю, что только вежливость не позволяет вам…
Она не договорила, обреченно махнула рукой, повернулась и пошла прочь. Она шла в толпе пассажиров, опустив голову, ничего и никого не видя перед собой, ее толкали, но она даже не замечала этого.
— Дед, что с тобой? — Альф потянул его за рукав. — Да очнись же!
Но Фергюс не отвечал. Он крепко сжал руку внука и пошел вслед за незнакомкой. Его вело предчувствие, что сейчас должно случиться что-то плохое. И он собирался помешать этому. Он не сумел уберечь Арлайн. Но эту женщину спасет. Это решение, которое он принял почти неосознанно, продиктовал не его разум. А нечто, что было сильнее разума, властью которого над своими чувствами он всегда так гордился.
— Дед, ты куда? — спросил Альф.
Но голос внука прозвучал приглушенно, как будто издалека, и Фергюс его не расслышал. Он вслушивался только в мысли женщины, которая шла перед ними шагах в десяти. И это были такие мысли, которые он не хотел бы никогда слышать, тяжелые, гнетущие, мрачные.
Но Фергюса ждало еще одно испытание.
Неожиданно, метрах в пятидесяти, он увидел Алву. И если белокурая незнакомка удалялась, то эльфийка шла навстречу ему. Все такая же белокожая, рыжеволосая и длинноногая, какой он ее помнил. И с еще более роскошными, чем прежде, бедрами, которыми она сильно виляла, привлекая к себе восхищенные взоры мужчин. Позади Алвы шел носильщик, который с трудом двигал тележку, с верхом груженную чемоданами, несомненно, принадлежавшими ей. Алва часто оглядывалась на него, словно опасаясь, что он может скрыться с ее вещами, и жестами и короткими словами подгоняла его. Только поэтому она не замечала Фергюса.
Незнакомка и Алва неумолимо сближались. И если бы Фергюс продолжал идти за женщиной, то обязательно столкнулся бы с эльфийкой. А это могло принести ему большие неприятности в будущем. Алва непременно рассказала бы об этой встрече в московском аэропорту своему мужу, премьер-министру Эльфландии и члену Совета ХIII Лахлану. А тот сообщит главе Совета эльбсту Роналду. Последствия были непредсказуемы. Вернее, предсказуемо плохими для него, Фергюса, и его внука Альфа.
Поэтому Фергюс остановился. Замер в растерянности, словно споткнулся, размышляя, как ему поступить в такой ситуации. И, отвлекшись на мгновение от незнакомки, он упустил тот момент, когда она неожиданно шагнула с тротуара на проезжую часть, под колеса огромного автобуса с темными провалами тонированных стекол. Автобус приближался слишком быстро, чтобы успеть затормозить.
Все, что произошло затем, было настолько стремительно, что человеческий глаз не успел бы это зафиксировать и послать сообщение в мозг, где оно превратилось бы в яркую осмысленную картинку. Фергюс преодолел разделявшее его от незнакомки расстояние за одно мгновение, подхватил ее на руки и, в затяжном прыжке увернувшись от удара, мягко опустился на землю. Он услышал за своей спиной, как пронзительно и противно завизжал тормозами автобус.
Окружающие увидели только первый и последний кадры этого фильма. Женщину, падающую под колеса автобуса — и ее же, но уже в объятиях какого-то мужчины. Но никто даже не задумался о том, что было между этими событиями. Люди охочи до зрелищ. И они с восторгом восприняли то немногое, что увидели. Почти сразу же за общим испуганным воплем раздались восхищенные выкрики и рукоплескания. Фергюса чествовали как героя.
А он чувствовал себя очень скверно. Но уже ничего не мог изменить. То, что произошло, не зависело от него. Ни тогда, когда он это совершал, ни когда уже все совершилось. Единственное, что он мог — поскорее убраться отсюда подальше, надеясь, что Алва ничего не заметила.
Но когда Фергюс, уже перед тем, как войти в здание аэропорта, оглянулся, он наткнулся, словно в темноте на нож, на удивленный взгляд Алвы. Забыв о своих вещах, она не сводила глаз с Фергюса. Но что ему не понравилось намного больше — с Альфа. Мальчик, боясь отстать, вцепился в рукав деда и почти бежал, что-то возбужденно говоря.
И странно было бы думать и надеяться, что эта картина не привлечет к себе внимания — красивый мужчина с потерявшей сознание женщиной на руках и мальчик рядом с ними, так поразительно похожий на мужчину, что не оставалось ни малейшего сомнения, что они близкие родственники. В этот момент на них смотрели сотни людей, заполнявших площадь перед зданием аэропорта. И одна эльфийка. Но, в отличие от людей, ее взгляд выражал не восхищение, а ненависть. И направлен он был не на мужчину, а на мальчика.
Когда Фергюс скрылся в толпе, Алва зло фыркнула и, обернувшись к носильщику, резко спросила:
— Когда ближайший рейс на Берлин?
Алва только что прилетела из Парижа в Москву, где собиралась провести несколько дней, обходя местные злачные места, о которых наслушалась самых поразительных слухов, что решила проверить, насколько они соответствуют действительности. Возможности столиц всех других европейских стран она уже исчерпала. Но в эту минуту, едва ступив на русскую землю, Алва уже не сомневалась, что не обманулась в своих ожиданиях. Самое интересное, что могло быть для нее в Москве, эльфийка уже увидела. И она спешила поделиться этим открытием с кобольдом Джерриком, своим любовником. Мысль о том, что новость будет интересна и Лахлану, ее мужу, как-то не пришла Алве в голову.
Алва всегда отличалась здравомыслием.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Химера предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других