Взглянуть в лицо своим страхам и сразиться за Эмберфолл. Эмберфолл стремительно разрушается. Его жителям предстоит непростой выбор: решить, кто действительно достоин взойти на трон. Одни считают Рэна законным наследником, другие желают начать новую эпоху под покровительством Грея. Теперь у Рэна есть ровно шестьдесят дней, чтобы добровольно отдать власть над Эмберфоллом, прежде чем Грей отберет ее силой. Спасти королевство и победить любой ценой. Народ Силь Шеллоу склонил колени перед новой королевой Лией Марой, но удастся ли ей стать той, в ком нуждается ее страна? Рядом с ней Грей – истинный наследник трона Эмберфолла, совместное правление с которым способно принести мир всем государствам. Но сможет ли он принять сторону Силь Шеллоу в войне против своей родины? Когда будущее государства поставлено на карту, преданность будет проверена на прочность, любовь окажется под угрозой, а на горизонте появится старый враг.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клятва безумная и смертельная предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9
Лия Мара
Когда я представляла себя королевой, мои мечты были связаны с народом, который наконец живет в мире и спокойствии. Я бы правила твердо, но справедливо, а не со злобной жестокостью своей матери. И мои подданные процветали бы. Никто бы меня не боялся. Мне никогда не хотелось внушать другим страх. Я предполагала, что мой народ вздохнет с облегчением и заживет счастливо.
Вот уж не думала, что кто-то будет умолять меня отрубить кому-нибудь конечности прямо посреди моего тронного зала.
— Ваше Величество, — шепчет Кланна Сун — женщина, которая раньше была главным советником моей матери, а теперь стала моим главным советником. — Вам придется принять какие-то меры.
— Вы должны отрубить ему руки! — рычит женщина, стоящая передо мной. Ее зовут Каллара, и она является владелицей маленькой фермы далеко на севере, которая стоит прямо на берегу Застывшей реки. Руки Каллары скрючены, а кожа обветрена из-за тяжелого труда, который и является ее жизнью. — Даже если яблоко падает с дерева, это не сделает его бесплатным.
— Я не крал какое-то там яблоко! — огрызается мужчина по фамилии Баярд. Он тоже землевладелец. — Я просто работал на своей земле.
— Это моя земля! — кричит Каллара.
— Моя! — рычит он. Его щеки покраснели, глаза выпучились от ярости.
— Неудивительно, что мужчине не хватает ума, чтобы измерить расстояние, — говорит Каллара. — Может быть, наша мудрая королева отдаст мне твои земли, чтобы я могла заставить тебя работать в полях, где тебе самое место.
— Я и был в полях, где мне самое место!
— Отруби им всем руки, — тихо подсказывает мне моя сестра Нолла Верин со своего трона, который находится по другую сторону от меня.
Эллия Майя — еще один государственный советник, которая всегда была близка с моей сестрой, — тихо смеется. Нолла Верин одаривает ее улыбкой.
Я вздыхаю и смотрю в окно. Принц Грей сейчас снаружи на тренировочных полях. Джейк и Тайко вместе с ним наблюдают за тренировкой наших солдат. Поначалу Грей сидел со мной, пока я выслушивала жалобы моих подданных, но не все люди говорят на языке Эмберфолла, и Грей еще только начал учить сишшальский. В этом нет его вины, но я уже слышала перешептывания с осуждением его высокомерия и невежества. Не уверена, что из этого хуже. Мой народ уже сомневается, достаточно ли я безжалостна и жестока, чтобы править после смерти моей матери.
Быть королевой гораздо сложнее, чем я могла себе представить.
Сидящая рядом со мной Нолла Верин решительно откашливается. Я отрываю взгляд от окна и смотрю на Кланну Сун.
— Чья же это на самом деле земля?
— У них обоих есть документы, подтверждающие право собственности на эту территорию, Ваше Величество.
Ну, конечно же, есть. Я пытаюсь сдержать очередной вздох.
— У него подделка, я уверена, — фыркает Каллара.
— Довольно!
Они бы не стали так рьяно спорить в присутствии моей матери. Я бросаю взгляд через комнату, где писари фиксируют каждое наше слово. — Писари, — говорю я. — Проверьте документы на подлинность. — Я смотрю на Каллару и Баярда. — Мы встретимся с вами снова через неделю.
— Через неделю! — восклицает Каллара. — Абсурд!
— Руки, — шепчет Нолла Верин. — Ее руки нужно отрубить, сестра.
Я поворачиваюсь и сердито смотрю на нее.
Эллия Майя делает шаг вперед. У нее длинные темные волосы, которые она заплетает в косы, а держит она себя как солдат. Некогда она была офицером армии, проявила себя во время последней битвы с Эмберфоллом, и после этого моя мать предоставила ей должность советника.
— Незначительное наказание заставит других думать дважды прежде, чем решаться перечить вам.
— Именно! — Нолла Верин мило улыбается. — Может, хотя бы одну руку отрубим?
Похоже, она пытается подтрунивать надо мной, но я также слышу в ее голосе скрытое разочарование. Она бы уже отрубила им всем руки. По правде говоря, Нолла Верин вообще не стала бы слушать подобные жалобы.
Один из моих слуг выходит вперед, чтобы забрать документы у фермеров. Баярд, не колеблясь, передает свои бумаги через слугу мне и отвешивает поклон.
— Я ценю вашу мудрость, Ваше Величество.
Каллара же крепче сжимает свои документы и говорит:
— Ваша мать не стала бы проверять достоверность моих слов.
Моя мать даже не стала бы ее слушать. Вообще мне кажется, что кто-то из этих двоих не заявился бы в Хрустальный дворец со своими жалобами, когда правила Карис Люран: им бы просто не хватило на это смелости. И Нолла Верин, и Кланна Сун как-то упоминали, что число людей, обращающихся сейчас за аудиенцией, увеличилось в десять раз.
В каком-то смысле это то, о чем я мечтала. Меньше насилия. Меньше крови. Меньше смертей. Меньше страха.
Однако реальность не всегда соответствует мечтам.
— Дайте сюда документы, — жестко говорю я ей.
Каллара делает шаг назад.
— Это просто смешно! — Она сворачивает бумаги в трубочку. — Прекрасно! Принимай сторону мужчины, в таком случае! Я не удивлюсь. — Она плюет в Баярда. — Fell siralla!
— Я не встаю на сторону мужчины, — говорю я. — Я попросила вас показать документы, чтобы я могла справедливо…
Женщина плюет в меня, после чего поворачивается спиной и направляется к дверям.
Рядом со мной Нолла Верин, Эллия Майя и Кланна Сун делают глубокий вдох. Остальные подданные, ожидающие своей очереди, неловко переглядываются.
Моя мать приказала бы казнить Каллару прямо здесь и сейчас. Или, может быть, казнь была бы потом. Сначала матушка бы приказала стражникам обездвижить ее каким-нибудь болезненным способом, а после оставила бы ее истекающее кровью тело на каменном полу, чтобы это было уроком для всех тех, кто думает осмелиться на такую дерзость.
Но не могу так поступить. Я не могу.
Нолла Верин смотрит на меня, и когда я ничего не говорю, она встает.
— Стража! — рявкает сестра. — Взять ее!
Я резко поворачиваю голову, чтобы посмотреть на сестру. Она не должна отдавать приказы за меня. Тем не менее два стражника все равно отскакивают от стены и хватают Каллару за руки. Теперь она покрывает меня отборными ругательствами. Баярд таращится на женщину с округлившимися глазами.
— Не смотри на меня так, — шепчет Нолла Верин. — Ты должна действовать. Ты же знаешь, что должна.
Я оглядываюсь на стражу.
— Отберите документы. Мы сейчас разберемся, чья это земля.
— И отрежьте ей язык! — велит Нолла Верин. — За то, что она плюнула в королеву.
— Подождите. Что? Нет! — говорю я, но один из стражников уже вытащил клинок, и мои слова заглушает внезапный протестующий крик Каллары. Изо рта женщины на платье начинает литься кровь. Ее крики трансформируются в пронзительный, искаженный, булькающий звук. Колени Каллары подкашиваются, но стражники держат ее на ногах.
Я застыла на месте едва дыша. У подножия трона Баярд побледнел. Я вижу, как некоторые из пришедших переминаются с ноги на ногу и бросают взгляды на дверь, явно решив, что их жалобы не такие уж срочные и важные.
Я не впервые сталкиваюсь с такого рода насилием, но меня это все равно огорчает. Я не хочу, чтобы такие вещи происходили в моем тронном зале. Я не хочу, чтобы это делалось по приказу моей сестры.
Ты должна действовать. Ты же знаешь, что должна.
Жаль, что у меня не было еще одной минуты. Хотя бы секунды…
Но Каллара уже уходила. Она плюнула в меня. Она выкрикивала ругательства в мой адрес. Она отказалась выполнять приказ.
И я ничего не могла сделать. Мои руки трясутся, и причин тому множество.
— Уведите ее отсюда, — говорю я низким и натянутым голосом. Стражники начинают тащить ее прочь. Я бросаю взгляд на Баярда. — Земля ваша, если только документы не докажут обратное. Возвращайтесь через неделю за моим окончательным вердиктом.
— Да. — Его голос немного срывается. — Да, Ваше Величество.
Он торопливо кланяется и пятится назад.
Я поворачиваюсь и смотрю на Ноллу Верин.
— Больше так не делай.
— Ты вообще слышала, что она говорила? Кто-то же должен был хоть что-то сделать.
— Я бы со всем разобралась. Тебе не обязательно было подрывать мой авторитет.
— Она уже уходила. Что бы ты сделала? Отправила бы ей укоризненное письмо?
Хуже всего то, что моя сестра права. Я снова смотрю в окно. На тренировочном поле солдаты разбились на группы. Я потеряла из виду Грея и остальных, а это значит, что они, скорее всего, присоединились к учебным боям.
Я обдумываю то, что сказала Каллара прежде, чем стражники лишили ее способности говорить. Принимай сторону мужчины, в таком случае! Я не удивлюсь.
Мать никогда не правила, стоя рядом с мужчиной, и я была воспитана с убеждением, что ни одна королева не нуждается в короле для эффективного правления. Однако Грей — истинный наследник трона Эмберфолла, и совместное правление может принести мир нашим королевствам.
Я никогда не думала, что мои подданные будут считать стоящего рядом со мной мужчину еще одной моей слабой стороной.
Я вспоминаю все те приемы, на которые Грея не приглашали. Ему были не рады ни на ужинах, ни на балах. До меня доходили слухи о том, что люди сомневаются, действительно ли он примет сторону Силь Шеллоу в войне против Эмберфолла — своей родины. Существует также молва о том, достаточно ли я сильная, раз хочу, чтобы рядом со мной на троне сидел мужчина.
Я не знаю, что лучше: когда Грей присутствует на подобных встречах с народом или же когда его здесь нет.
Я лишь знаю, что подумала бы обо всем этом моя матушка.
Некоторые из людей, ожидающих аудиенции, поспешно ушли. Не из-за меня. Из-за моей сестры.
Я вздыхаю и смотрю на мою оставшуюся часть стражи.
— Вы дожидаетесь моего приказа, а уже потом действуете. Вы меня поняли?
— Да, Ваше Величество.
Их слова звучат глухо и безжизненно. Я не знаю, как это исправить. Нолла Верин теперь шепчется с Эллией Майей. Я предполагаю, что они говорят обо мне, но затем советник кивает и встает, чтобы выйти из зала. Когда сестра снова смотрит на меня, на ее лице нет ни капли раскаяния. Она выглядит самодовольной.
Мне приходится постараться, чтобы не хмуриться. Кланна Сун хлопает в ладоши.
— Кто следующий? Проходите со своей проблемой.
Девушка в длинном темном плаще, шаркая, выходит вперед. Она невысокая с широкими плечами и густыми каштановыми волосами, которые закрывают половину ее лица. Она, как мне кажется, слишком молода, чтобы обращаться к королеве с вопросом. Но, возможно, именно это и есть причина ее неуверенной поступи. Мне кажется, что она дрожит.
Мое сердце смягчается. Она именно из тех подданных, которым я хочу помогать. Она из тех, кто побоялся бы обратиться к матери.
— Подойди, — мягко говорю я девушке.
— Да, Ваше Величество, — шепотом отвечает она, глядя на меня снизу вверх, и медленно приближается к пьедесталу трона. Голос девушки очень тихий, и в нем слышится дрожь.
— Я искренне благодарна вам за аудиенцию. Я… Я… Я принесла для вас подарок.
В складках ее плаща блестит что-то стеклянное.
Я протягиваю руку.
— Подойди, — повторяю я. — Не бойся.
Она берет меня за руку и поднимается на пьедестал. Ее пальцы слегка подрагивают, а ладонь влажная от пота. Ее руки украшают каменные кольца. Девушка бросает взгляд на Ноллу Верин и Кланну Сун и облизывает пересохшие губы.
— Чем я могу тебе помочь? — спрашиваю я.
Девушка достает свой подарок. Им оказывается хрустальный сосуд с горлышком, которое обернуто золотым и красным шелком. Она щелкает пальцами, и из ее каменных колец появляются искры, которые поджигают шелк. На горлышке бутылки начинают плясать небольшие языки пламени.
Я делаю глубокий вдох и невольно отклоняюсь назад. Стражник делает шаг вперед, и я поднимаю руку, останавливая его.
Девушка улыбается. Сосуд сияет в пламени, шелк рассыпается на искорки.
— Это подарок для вас, Ваше Величество.
Я замираю в нерешительности. Хрустальный сосуд прекрасен, как лампа, у которой фитилек снаружи.
— Магия уничтожит вас, — шепчет девушка, после чего разбивает бутылку о каменный пол, и из-под моих ног поднимается стена огня.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Клятва безумная и смертельная предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других