Для практичного и хладнокровного Итана Джеймса на первом месте всегда была работа, пока он не встретил Алину Флетчер, утверждающую, что она носит под сердцем ребенка его погибшей сестры.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наше маленькое чудо предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Наблюдая за тем, как Алина с восторгом рассматривает привычные для него вещи, Итан чувствовал, что его хандра рассеивается. Когда официантка принесла им меню, она взяла его и принялась внимательно изучать каждый пункт.
— Как я могу сделать выбор, когда я даже не знаю, что собой представляет половина блюд? — наконец произнесла она. — Посоветуйте мне что-нибудь.
— Жареный морской язык здесь особенно хорош. Также могу порекомендовать блюдо дня, если вы любите ягнятину.
Его взгляд упал на ее розовые губы. Наверное, их вкус лучше, чем у любого из десертов, приготовленных в этом ресторане. Что, если поцеловать их и узнать?
Голос Алины нарушил возмутительный ход его мыслей, но ненадолго. Положив руки на стол, она подалась вперед, и платье обтянуло полную грудь, на которую Итан первым делом обратил внимание, когда она выбиралась из машины.
— В таком случае я попробую оба блюда. Только скажите, чтобы принесли маленькие порции и специй было не слишком много.
Итан едва понял суть ее просьбы, потому что все это время смотрел на ее грудь. Что с ним творится, черт побери? Женщина, которая сидит напротив него, носит обручальное кольцо и ждет ребенка.
Подавив усилием воли свое либидо, он заставил себя сосредоточиться на выборе еды.
— Вино? — удивилась Алина, когда им принесли бутылку в ведерке со льдом.
— Оно безалкогольное, — поспешно заверил ее Итан, после чего обратился к официантке: — Пожалуйста, разрешите моей спутнице его попробовать.
— Конечно, сэр.
Алина сделала глоток вина. Его фруктовый вкус пришелся ей по душе, и она улыбнулась.
— Спасибо. Очень вкусно.
Пока Итан делал заказ, она изучала обстановку.
Плотная ширма из растений отделяла их столик от остальных. Сквозь нее ничего не было видно. Интересно, он специально забронировал этот столик? Или, может, этот отель принадлежит ему?
Когда официантка удалилась, Алина выпила еще немного вина. В конце концов любопытство взяло верх над тактом, и она спросила:
— Эта ширма из растений находится здесь постоянно?
— Ее устанавливают по просьбе клиента. Влюбленные пары видят в уединении романтику. Некоторые мужчины предпочитают делать предложение руки и сердца в уединенной обстановке. — Его глаза весело заблестели. — Чтобы в случае отказа как можно меньше людей были свидетелями их позора.
Алину бросило в дрожь. Что, если он отклонит ее предложение? Она должна приложить все усилия, чтобы этого не произошло.
— Разве люди, которые вас знают, не будут задаваться вопросами? Не будут гадать, кто я?
— Немногие ужинают так рано. Я подумал, что мы поедим здесь, а затем пойдем в более спокойное место обсуждать наши планы.
— Вы правы, — сказала она. Ее взгляд скользнул по сервировке стола, а затем она переключила внимание на панораму гавани, освещенной огнями.
— Прекрасная обстановка для романтического свидания, — заметил он. — Она запоминается надолго.
«Так же, как песчаный пляж и волны на закате, — с грустью подумала Алина и тут же отругала себя. — Не надо травить себе душу. Все это в прошлом и больше никогда не повторится».
— Алина? — позвал ее Итан.
Он не должен позволять ей отвлекаться. Ему нужно как можно скорее узнать, почему она носит это чертово кольцо и почему она согласилась стать суррогатной матерью.
Она вздрогнула, моргнула два раза, и ее затуманившийся взор прояснился.
— Простите. Я задумалась.
— Расслабьтесь и получайте удовольствие от еды. Вы любите морепродукты?
— Обожаю.
В следующий момент им принесли тыквенный суп-пюре с гренками. Алина попробовала суп и похвалила его вкус и аромат. Итан с ней согласился. Больше за супом они не разговаривали. Когда официантка пришла забрать посуду, Итан попросил, чтобы главное блюдо принесли чуть позже.
— Как давно вы познакомились с Луизой и Леоном? — спросил он у Алины после того, как девушка с подносом удалилась.
— Я… э-э-э… Полагаю, больше трех лет назад. Всякий раз, когда я приезжала в Барселону, я работала в кафе рядом с их домом, если там была вакансия.
Он поднял бровь:
— Вы работали официанткой?
«Всякий раз, когда она приезжала в Барселону?
Значит, она живет там не постоянно?»
Очевидно, Алина нашла его вопрос оскорбительным.
— Осторожнее, мистер Джеймс. Вы принижаете персонал, который нас сейчас прекрасно обслуживает.
Итан кивнул, и она продолжила:
— Это отличная работа для человека, который переезжает с места на место, нигде подолгу не задерживаясь.
— Кем еще вы работали? — поинтересовался он.
— Секретарем в приемной, офис-менеджером, переводчиком, барменом. Если что, у меня есть рекомендательные письма. Я сама выбрала для себя такой образ жизни. Я так живу уже семь лет.
— Вы больше не можете делать все, что вам нравится. Вам нужно думать о ребенке, который растет внутри вас. Отныне каждое свое решение вам придется обсуждать со мной.
— Уверяю вас, благополучие малыша — мой главный приоритет. Я ем здоровую пищу, гуляю на свежем воздухе и много сплю. — Она сглотнула. — В общем, я делаю все для того, чтобы мечта Луизы и Леона осуществилась.
Их мечта, не ее. Разговор с Итаном Джеймсом пробудил воспоминания, которые ей лучше спрятать в самом дальнем уголке своей памяти.
— В какой стране вы родились? Кто вы по национальности? — спросил он, долив им обоим вина.
Алина гордо расправила плечи. Она не собиралась демонстрировать свою слабость Итану Джеймсу.
— Я урожденная австралийка. Я родилась и выросла в Австралии. Вас это устраивает? Мой паспорт лежит в сейфе отеля. Если хотите, я могу вам его показать.
Итан ничего на это не сказал. Выражение его лица было непроницаемым. Алина обнаружила, что смотрит на его губы. Интересно, что она почувствовала бы, если бы он ее поцеловал?
Нет! Нет! Нет! Откуда только взялась эта глупая мысль? Несомненно, все дело в разыгравшихся гормонах, и мужская привлекательность Итана Джеймса здесь ни при чем.
— Документы, в которых я не нуждаюсь постоянно, хранятся у моего поверенного в конторе «Кроуз Нест».
— Хорошо. Если мне что-то понадобится, я туда обращусь.
Он кивнул и улыбнулся, словно его удовлетворил ее ответ.
— А вот и наше главное блюдо.
Жаренный на гриле морской язык с тушеными овощами показался ей самым вкусным блюдом, которое она когда-либо пробовала. Их дальнейший разговор не затрагивал личных тем, и она расслабилась.
На десерт им принесли клубничное суфле, которое таяло во рту. Доев последний кусочек, она положила ложку и улыбнулась:
— Все было очень вкусно. Обслуживание тоже было на высоте. Вы часто здесь едите?
— Я передам ваши комплименты шеф-повару. Я довольно часто ужинаю в этом ресторане, а также заказываю еду по телефону домой или в офис.
— Они доставляют еду на дом? Например, пиццу?
Алина время от времени покупала себе ужин в кафе, торгующих на вынос. На дом она никогда ничего не заказывала, чтобы не платить за доставку.
Итан мягко рассмеялся:
— Здесь можно в любое время суток заказать любое блюдо не только в номер отеля, но и на дом. Служба доставки работает очень оперативно.
— Ничего себе. Похоже, мы с вами живем в совершенно разных мирах.
Он встретился с ней взглядом, и его глаза потемнели. Алина не могла ни пошевелиться, ни отвести взгляд.
Итан отодвинул в сторону пустую тарелку. Ему не понравились ее слова, означающие, что между ними существует непреодолимая пропасть.
Жизнь Луизы и Леона в Барселоне была менее напряженной, чем его жизнь, представляющая собой бесконечную погоню за успехом, но он разделял их убеждения. Ему нравилось приезжать к сестре и зятю. Они часто устраивали веселые вечеринки, которые заканчивались за полночь. К ним постоянно заходили друзья. Почему он ни разу не видел Алину? Сделав последний глоток вина, он вытер рот салфеткой и положил ее на стол.
— Вы готовы уйти? Мы договорим наверху, где нам никто не будет мешать.
— Наверху? — насторожилась она.
— Да. В номере, который всегда свободен на случай приезда родных или друзей кого-то из руководства компании. Луиза и Леон останавливались в нем пару раз. Обычно они жили в моей квартире.
Ничего на это не сказав, она поднялась. Итан взял ее за локоть и повел к выходу. По пути он поблагодарил метрдотеля за прекрасное обслуживание. Мгновение спустя они уже ехали в частном лифте.
Поднявшись на верхний этаж, они оказались в фойе с яркой современной живописью на бежевых стенах. Достав электронный ключ, он открыл одну из двух белых дверей и пропустил ее внутрь.
Оглядевшись по сторонам, она поняла, что права. Что они действительно живут в разных мирах. Работая горничной, она наводила порядок в гостиничных номерах, но не в таких шикарных. Итан Джеймс, в отличие от нее, привык к подобной роскоши.
Из окон от пола до потолка открывалась великолепная панорама города. Ей можно было любоваться, сидя за столиком из темного дерева в окружении экзотических растений. В зоне гостиной была мягкая мебель с темно-синей обивкой и огромный плоский телевизор. Светло-серые стены украшали две большие абстракции в синих и красных тонах.
Сняв пиджак, Итан повесил его на стул и, указав Алине на коридор, произнес:
— Если вам нужна ванная, она за третьей дверью. — Подойдя к суперсовременной кофемашине, он достал из шкафчика над ней две кружки. — Если нет, присаживайтесь. Полагаю, кофе вы не употребляете в связи с вашим положением. Давайте я приготовлю вам чай.
Он очень наблюдательный, раз вчера, несмотря на шок, заметил, что она пила не кофе, а чай. Может, он также заметил, что она нервничала?
— Если есть, травяной, пожалуйста.
— Никаких проблем. Устраивайтесь поудобнее.
Итан такой гостеприимный и заботливый. Но изменится ли его отношение к ней, если они не смогут договориться?
Подойдя к дивану, она села в угол и сняла туфли.
— Только, пожалуйста, не делайте мне крепкий чай.
Он обернулся и нахмурился:
— Почему? — Его взор быстро прояснился. — А-а, у вас бывает утренняя тошнота.
Ей было приятно узнать, что он беспокоится о ее самочувствии. «Разумеется, он переживает за своего будущего племянника или племянницу», — тут же сказала себе она.
— Пока мне везет. Тошнота бывает время от времени, но только от сильных запахов.
Этот вежливый разговор начал ее раздражать. Зачем ходить вокруг да около, когда они здесь совсем одни?
— Что еще у вас?.. Ладно, забудьте.
Итан подавил свое любопытство. Пора переходить к сути вопроса. Поставив кружки на кофейный столик, он сел рядом с Алиной.
Она была так близко, что он чувствовал аромат ее духов, который совсем ей не подходил. Видел тонкий конец побледневшего шрама, закрытого волосами. Ему хотелось прикоснуться к ней, но вместо этого он соединил пальцы в замок, прокашлялся и спросил:
— Доктор подтвердил, что вы беременны?
Алина откинула со лба несуществующую прядь волос. Похоже, она подстриглась короче, чем обычно, и еще не привыкла к новой прическе.
— Нет. Седьмого февраля я сделала тест. Несмотря на то что результат оказался положительным, я сделала еще один перед тем, как отправиться в Австралию.
Итан кивнул:
— В следующий понедельник в половине двенадцатого мы с вами идем на прием к доктору Патрисии Конлан, одному из лучших гинекологов в Сиднее. Меня заверили, что она прекрасно позаботится о вас и нашем будущем малыше. У нее неожиданно образовалось окно в расписании, иначе нам пришлось бы ждать дольше.
Зрачки Алины расширились. Наверное, это была реакция на словно «нашем», которое он специально употребил.
— Если вам нужны доказательства того, что я беременна, вы их получите.
— Мне нужны не доказательства, а подтверждение того, что все в порядке.
Она попробовала чай и улыбнулась:
— У меня все в порядке. Я чувствую себя хорошо, если не считать слабой утренней тошноты. Что еще вы хотите знать?
«Все ваши секреты», — подумал Итан. До сих пор его так сильно не тянуло ни к одной женщине.
— В последние три года я часто бывал в Барселоне, — сказал он. — Не помню, чтобы Луиза или Леон о вас упоминали. Как так получилось, что мы с вами ни разу не встретились? В январе я провел у них целую неделю. Моя сестра любила устраивать вечеринки и приглашать на них всех своих друзей.
— Я не принадлежала к их социальному кругу. Мы с Луизой были не подругами, а скорее приятельницами, которые время от времени встречались, чтобы поболтать за чашкой кофе. Иногда нам составлял компанию Леон. Я не была у них дома до того, как Луиза рассказала мне о своей проблеме. Она приглашала меня на вечеринки, но я отказывалась на них приходить. Это был мой собственный выбор. Эмбрион подсадили двадцать восьмого числа. Видимо, уже после вашего отъезда.
Переключив взгляд на панораму за окном, она стала пить чай. При этом у нее был такой вид, словно она находилась в каком-то другом месте.
Итан поставил свою кружку со стуком на столик, и Алина, вздрогнув, повернулась и снова посмотрела на него:
— Я уже говорила вам, что много путешествую. Главным образом по Европе. Я недостаточно коммуникабельная и не умею вести светскую беседу.
Итан решил, что все дело в отсутствии практики. Если ему удастся осуществить задуманное, он будет брать ее с собой на разные мероприятия, и она всему научится. Он даст ей необходимую защиту и поддержку.
До сих пор она ни разу не упомянула ни о муже, ни о бойфренде, поэтому прежде, чем сообщить ей о своих намерениях, он должен узнать, каково ее семейное положение.
— Вы носите обручальное кольцо, — сказал он. — Я много читал о суррогатных матерях, и везде говорится, что ими могут стать только те женщины, которые благополучно произвели на свет по крайней мере одного ребенка. — Алина застыла на месте, но он, не удержавшись, продолжил: — Где ваш ребенок? У вас есть муж?
Кружка выпала из руки Алины, ударилась о край столика и раскололась на две части. Ее лицо стало бледным, как полотно, и она уставилась на Итана широко распахнутыми глазами.
— Они погибли, — произнесла она глухим, невыразительным голосом, но Итан и так уже все понял.
Не сказав больше ни слова, она поднялась и сделала шаг в сторону двери. Итан вскочил с дивана, схватил ее за локоть и развернул к себе лицом. Ее взгляд, полный душевной муки, подействовал на него как удар в солнечное сплетение, и он отпустил ее руку.
— Мне очень жаль, Алина.
Она судорожно вздохнула и пошла по коридору.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наше маленькое чудо предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других