Богатство никогда не приходит без слез, и у бедной бесприданницы нет выбора, кроме как продать себя тому, кто пожелает ее купить. Согласившись на брак, который сделал ее богатой, девушка не представляла, что за секреты хранит ее супруг, и то, как дорого ей придется заплатить за этот выбор. Вторая часть дилогии "Бескрылая птица".
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Птица обрела крылья предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
— Что это? — спросил Энтони. Несмотря на то, что он говорил тихо, тон его голоса был весьма настойчив.
Вивиан горько усмехнулась, высвободилась из рук кузена и поспешила прикрыть шею ладонью, что, однако, мало помогло.
— Это моя плата за богатство, — совершенно спокойным тоном ответила она, но ей не терпелось спрятать эти синяки под легким шарфом, который она теперь носила каждый день и снимала лишь, когда уединялась в своих покоях.
Внезапный визит кузена застал девушку врасплох, и она ужасно жалела о том, что он увидел знаки ее унижения, оставленные на ее нежной коже Джереми. Она не искала жалости к себе и не желала оправдываться перед Энтони. Принять предложение Джереми Уингтона было ее сознательным выбором, даже притом, что она слышала, какие сплетни ходили о нем в обществе. Знала и стала его супругой. Добровольно. Ради денег и высокого статуса.
Джереми принес Вивиан и деньги, и статус, но забрал у нее саму Жизнь. Однако это было ее тайной, которую девушка оберегала, как птица свое гнездо.
— Я думала, что смогу изменить и подчинить его себе, но ошиблась, — бросила Вивиан кузену, оборачивая вокруг своей шеи мягкий шелковый шарф. — Только и всего. Мне жаль, что ты увидел меня такой.
— Что он делает с тобой? — грозным тоном спросил Энтони: в его душе закипала ярость. — Он бьет тебя?
— Бьет? Боже упаси, Энтони, за кого ты меня принимаешь? Разве я бы позволила ему бить меня? — наигранно закатила глаза Вивиан. Она подняла с кровати шерстяную шаль и закуталась в нее: теперь ее запястья были надежно скрыты от чужих глаз.
Вивиан старательно играла ненавистную ей роль равнодушной ко всему скалы. Скалой она, увы, не являлась, но была красивой редкой розой, попавшей в слишком жаркую для нее теплицу. И несмотря на то, что у этой розы имелись шипы, хозяину теплицы удалось затупить их и опалить яркие нежные лепестки его драгоценного цветка. Но Вивиан была слишком горда, чтобы жаловаться на моральные и физические страдания, а также ставить под сомнение своей собственный выбор.
«Я найду к нему подход и открою ему глаза на то, что его любовь приносит мне лишь страдания, — думала девушка каждый раз, когда, утолив свою страсть, Джереми отворачивался от нее и засыпал, а она лежала на спине и молчаливо плакала. — Возможно, он не понимает, что между мной и шлюхами, с которыми он развлекался до нашей свадьбы, нет ничего общего. Завтра, когда он проснется, я скажу ему это. Обязательно скажу».
Дни пролетали, а Вивиан так и не нашла в себе силы исполнить задуманное, но вместо этого продолжала вставать рано утром, чтобы закрыться в библиотеке и уйти в глубокие, ни к чему не приводящие раздумья.
К счастью, с той злополучной охоты, на которой Джереми приказал супруге принести ему мертвую лису, он больше не настаивал на том, чтобы Вивиан сопровождала его, когда он желал провести за охотой весь день. И эти часы были для девушки манной небесной, которые, увы, проходили и вновь ввергали ее в ужас супружеского ложа и сильных, до боли сжимающих ее шею и запястья пальцев и требовательных жестких губ.
— Не бьет, но оставляет на твоем теле синяки, моя дорогая кузина, — холодно отозвался Энтони. Его прекрасное настроение улетучилось.
— Брось, — отмахнулась Вивиан. — Он всего лишь гадкий мальчишка, который иногда слишком заигрывается с любимой игрушкой.
— Это он считает тебя своей игрушкой? Или это ты уверила себя в этом? — язвительно улыбнулся Энтони.
— Прошу, не начинай скандал. Я просто неправильно выразилась, — скучающим тоном ответила девушка. Она подошла к кузену и, взяв его под локоть, заглянула в его глаза и мягко улыбнулась: — Но давай прогуляемся по саду. Уверена, у тебя ко мне есть много интересных вопросов, не так ли?
— Именно. И один из них: «Почему твои руки и шея полны синяков?». Джереми обижает тебя? Позволь мне поговорить с ним, как мужчина с мужчиной, — более мягким тоном сказал Энтони.
Мой дорогой смелый рыцарь, уверяю тебя, эти неприятные на вид синие следы на моей коже — следы супружеской страсти, — шепнула Вивиан на уху кузену и довольно рассмеялась, увидев, каким пунцовым стало его лицо.
— Что ж, в таком случае, я не буду настаивать на своем вмешательстве, — после некоторой паузы тихо сказал тот.
Кузены покинули покои и медленно зашагали по длинному коридору.
— Но скажи мне: отчего ты позабыла о своей лучшей подруге? — вспомнив о письме Шарлотты, с нажимом в голосе спросил молодой Крэнфорд.
— Она писала тебе? — упавшим голосом откликнулась миссис Уингтон. — Что именно она рассказала тебе?
— Что вы не виделись уже два месяца, что она скучает по тебе, но, сама того не замечая, или, возможно, даже нарочно, ты отталкиваешь ее от себя.
— Нет, нет, она ошибается… Я тоже скучаю по ней… Энтони, ты и понятия не имеешь, как сильно я скучаю по моей смешной доброй Шарлотте, — вздохнула Вивиан, но, предчувствуя новые вопросы с его стороны, продолжила: — Но последние месяцы были просто невыносимы: мигрени преследовали меня почти каждый день! А эта совсем мне ненужная простуда? А жара? Мое самочувствие не позволяло мне ни выйти из дома, кроме как в сад, ни, тем более, навещать Шарлотту.
— Она была готова приезжать к тебе сама, — бросил Энтони, совершенно неудовлетворенный рассказом кузины.
— Но как бы я приняла ее, когда единственным, что спасало меня, были моя постель и влажные полотенца? — пожала плечами девушка. — Да и сам посуди: что подумала бы бедная Шарлотта, увидев то, что увидел ты? Я отвечу тебе: она ошибочно уверилась бы в том, что я вышла замуж за тирана.
— А ты так боишься, что не сможешь убедить ее в обратном, что скрываешься от нее, как курица в своем курятнике? — ухмыльнулся молодой Крэнфорд.
— Какое лестное сравнение! — наигранно хихикнула Вивиан. — К слову, слыхал ли ты о том, что дочь леди Мальборо, Александра, теперь помолвлена с каким–то немецким аристократом? Весь Лондон только об этом и говорит!
— Не пытайся сбить меня с толку, — мрачно сказал Энтони и поморщился от мысли, что другая Александра, сестра его невестки Агнес, должно быть, уже находилась в Деври и недоумевала оттого, почему тот, с кем ее обещали познакомить или даже обручить, исчез.
— Я не пытаюсь сбить тебя с толку, Энтони, а всего лишь передаю последние новости, — слегка раздраженным тоном возразила ему кузина.
Вивиан не нравилось, что он разгадал ее намерение перевести разговор в другое русло.
— Хорошо, приношу свои извинения. Но как твое самочувствие сейчас, когда на улице играет ветер и стоит ноябрьский холод? — примиряющее улыбнулся Энтони.
— Сегодня? Вполне сносно.
— Прекрасно. Тогда мы едем в Лиллехус.
Это заявление так изумило хозяйку дома, что она тотчас остановилась и взглянула на кузена ошеломленным, полным неверия взглядом.
— В Лиллехус! — воскликнула она. — Чтобы Шарлотта увидела меня в таком виде?
— Ты забыла о том, что за окном глубокая осень, моя дорогая, и никто не удивится, если увидит тебя в платье с длинными рукавами. А шею ты можешь спрятать под шарфом, как сейчас, — решительным тоном сказал Энтони и повел кузину обратно к ее покоям.
— Но что скажет Джереми, когда приедет с охоты и не обнаружит меня дома? — обеспокоенно спросила девушка. Она отчаянно желала увидеть подругу, но была полна страха того, что ее супруг разозлится на несогласованный с ним поступок.
— Мы оставим для него записку. Я напишу ему, что забрал тебя к твоей лучшей подруге. Зови горничную и смени платье, — ответил Энтони.
— Но, если он не так все поймет? Что, если он не поверит?
— Он прекрасно знаком с моим почерком. К тому же ваш дворецкий не раз видел меня здесь и сможет подтвердить то, что именно твой кузен забрал тебя из дома.
— Но…
— Никаких «но». Твоя подруга нуждается в тебе и будет на седьмом небе от счастья, если увидит тебя сегодня.
Голос Энтони был таким твердым, что Вивиан поверила ему, и ее душа наполнилась радостью: она едет к Шарлотте! Наконец–то! Энтони, ее рыцарь, хоть ненадолго заберет ее из логова дракона!
Пока Джейн, сияющая от того, что ее любимая хозяйка улыбалась после долгих дней грусти и печали, одевала Вивиан в одно из красивых, новых платьев, которые недавно были сшиты для нее приходящими на дом модистками и швеями, Энтони написал другу короткую записку.
«Дорогой друг, я рад сообщить, что наконец–то вернулся в Лондон. Первым, что я желал сделать по прибытии — поприветствовать тебя и мою кузину. Однако, увы, в данный момент ты наслаждаешься охотой, поэтому я забираю твою супругу к ее подруге мисс Сэлтон. Волнения ни к чему: я доставлю Вивиан домой к восьми вечера в целости и сохранности» — гласила записка, которую Энтони передал дворецкому.
Вскоре, полная счастья, Вивиан сидела в красивом закрытом экипаже Уингтонов, рядом со своим кузеном, который впервые за три месяца увозил ее за пределы Уингтон-холла. На ней было надето роскошное муслиновое платье с длинными рукавами, но довольно низким вырезом, однако синие пятна на шее девушки были надежно спрятаны под зеленым шарфиком, а наполовину закрывающие кисти рук рукава скрывали синяки на ее запястьях. Поверх платья был надет длинный теплый плащ, и голову девушки украшала милая шляпка.
«И почему я не догадалась одеться так ранее? Глупая! Могла бы навещать бедную Шарлотту хотя бы два раза… Хотя бы раз в неделю! Даже проклятый Джереми не нашел бы, что возразить на это!» — с недовольством на себя саму, подумала Вивиан.
— Мне кажется, мой супруг недолюбливает нашу Шарлотту, — наморщив носик, вдруг нарушила девушка тишину, стоящую в карете.
— Что заставляет тебя так думать? — приподнял брови Энтони.
— Мне так кажется, — пожала плечами Вивиан. — И он как–то сказал мне, что Шарлотта плохо влияет на мое поведение. Сказал, что она слишком свободолюбивая и легкомысленная.
— Джереми сказал такое о Шарлотте? — прищурил взгляд молодой Крэнфорд: эта новость была для него не из приятных.
— Ну, а кто же еще? За кем я нахожусь замужем? — с сарказмом ответила Вивиан. — Но мне все равно, что он себе надумал. Я не предам нашу с Шарлоттой дружбу. Джереми придется смириться с тем, что с сегодняшнего дня я буду приезжать к ней, а она — ко мне, — решительным тоном добавила она.
— Шарлотта? Легкомысленна? — Энтони насмешливо усмехнулся. — Возможно, она немного наивна, но легкомысленность ей явно не присуща.
— Скажи это ему! — бросила Вивиан, отвернув лицо к окну. — И, пожалуйста, дорогой кузен, в письмах ко мне не упоминай о Ричарде. Даже не намекай о нем: Джереми однажды заявил, что желает читать мою корреспонденцию, и я боюсь, что если он узнает о Ричарде, то устроит просто невообразимый скандал, и это принесет мне много неудобств или даже развод. И еще: не говори ему о том, что ты видел мои синяки, потому что это смутит его.
— Порой мне кажется, что мы разговариваем о двух разных джентльменах. Потому что тот Джереми Уингтон, которого я знаю, никогда не стал бы читать чужие письма, — прохладным тоном сказал на это Крэнфорд. — Но как тебе удалось влюбить его в себя настолько, что он, против всякого здравого смысла, женился на тебе?
— Все просто: когда твоя мать выгнала меня на улицу, это он подобрал меня и влюбился. А когда отец Джереми узнал о том, что его сын хочет жениться на бесприданнице, он отправил его загород, — равнодушным тоном поведала Вивиан, все так же глядя в окно. — Но, когда его отец умер, Джереми примчался ко мне, признался мне в вечной любви и сделал предложение, от которого я не могла отказаться.
— Конечно, не могла, ведь этот брак сделал тебя несметно богатой, — с иронией бросил Энтони. — Но, признайся: есть ли у тебя к нему хоть какие–то теплые чувства, или твое сердце остается верным Ричарду?
— Люблю ли я Джереми? — тихо переспросила девушка. — Ни капли. Но я благодарна ему.
— Благодарна? И все?
— И все. Ты считаешь меня бесчувственной? — Вивиан пожала плечами. — Это брак, мой дорогой кузен. Брак нуждается в чем угодно, но не в любви. И ты ведь сам желаешь жениться на моей доброй Шарлотте лишь из-за ее приданого.
— Собирался, — мягко поправил кузину Энтони. — В Деври, поместье моего брата, я осознал, что имею к мисс Сэлтон нежные чувства.
Вивиан с интересом всмотрелась в лицо кузена, пытаясь определить, не лгал ли он о своей любви к ее подруге, но на устах Энтони сияла такая спокойная и счастливая улыбка, что девушка тотчас поверила его словам и искренне поздравила с истинно достойным выбором. Однако обсудить эту пикантную тему им не удалось, так как уже через несколько минут экипаж остановился и раздался громкий крик кучера: «Приехали, мэм!»
Не нужно подробно описывать, в какой восторг пришла Шарлотта, когда дворецкий принес ей визитную карточку мистера Крэнфорда, а также доложил, что вместе с ним приехала и миссис Уингтон. Вскочив из-за стола и бросив писать письмо родителям в Данию, мисс Сэлтон выпорхнула из своих покоев и поспешила принять гостей.
— Вивиан! — громко воскликнула девушка, спустившись в холл и заключив подругу в крепкие объятия. — Ты приехала! А я уже начала думать, что ты забыла обо мне!
— Глупенькая! Разве я могла? — широко улыбнулась Вивиан, так же крепко обнимая ее в ответ. — Сейчас же выкини эти мысли из своей головушки!
Вдоволь наобнимавшись, девушки вдруг вспомнили об Энтони, который тоже присутствовал в холле и, должно быть, скучал, наблюдая за радостью подруг и слушая их счастливые восклицания.
— Мистер Крэнфорд! Вы вернулись с севера в Лондон! — дружелюбно сказала Шарлотта гостю, не забыв сделать ему вежливый книксен.
— И, мисс Сэлтон, я должен сказать: «Как же прекрасно вновь вернуться домой!» — с улыбкой ответил тот.
«Он и, правда, влюблен в нее! Я никогда не видела, чтобы его глаза так светились!» — довольно подумала Вивиан, со счастливой улыбкой наблюдая за подругой и своим кузеном.
Миссис Уингтон не ошиблась: голубые глаза молодого человека вдруг превратились в два сияющих светильника, а в его взгляде можно было прочесть не скрытое восхищение. Энтони отчаянно желал прикоснуться к возлюбленной, поэтому тут же предложил девушкам прогуляться по уже мертвому саду Сэлтонов, чтобы почувствовать теплую ладонь Шарлотты на своем локте. Несмотря на пронизывающий холодный ветер, и Шарлотта, и Вивиан были только рады такой прогулке, однако сперва мисс Сэлтон пожелала зайти в свои покои, чтобы подобрать к своему синему платью шляпку и перчатки.
— Вивиан, ты должна помочь мне с выбором! — сказала Шарлотта и, схватив подругу за ладонь, повела ее за собой. Затем, все так же на ходу, она обернулась к Энтони: — Прошу прощения, мистер Крэнфорд! Мы постараемся справиться хотя бы за четверть часа!
— Как скажете, мисс Сэлтон! — добродушно усмехнулся тот, наблюдая за ней с нежностью, разлитой в его груди, и полным любви сердцем. Он уже видел эту девушку своей супругой, видел ее в своих объятиях. Но, если его прежние чувства к Вивиан заставляли его воображать страстные картины, то любовь к мисс Сэлтон рисовала в его разуме домашние сцены, полные тепла и уюта. Энтони также отметил, как значительно изменился внешний вид Шарлотты и подумал, что это синее шелковое платье было ей очень к лицу.
Когда девушки поднялись в покои мисс Сэлтон, та впустила Вивиан, затем вошла сама и закрыла за собой дверь. Усадив подругу на диван, Шарлотта взяла ее ладонь в свою и, беспокойным взглядом пристально всмотрелась в ее лицо, такое бледное и измученное несмотря на то, что Вивиан улыбалась.
«Она сама на себя не похожа. Каким худым стало ее лицо! А эти круги под ее красивыми глазами? Вивиан, моя дорогая, хорошая! Теперь я точно знаю, что ты скрываешь от меня что-то очень важное!» — невольно подумала мисс Сэлтон.
— А теперь скажи мне: это твой супруг не желает, чтобы мы виделись? — напрямик спросила она, решив не тратить понапрасну время.
Догадливость подруги застала Вивиан врасплох, и она лихорадочно искала слова, чтобы уверить ее в том, что она ошибается.
— Шарлотта, ну, что опять за глупости? — фальшиво игривым тоном воскликнула Вивиан.
— Признаюсь, я не так уж и верила всем твоим недомоганиям, которые делали невозможными наши встречи. Но теперь, моя дорогая, я отчетливо вижу, что этот брак изменил тебя! Ты выглядишь усталой, очень усталой. И несчастной! — настаивала Шарлотта, и ее взгляд стал строгим, будто она превратилась в няню, отчитывающую свою подопечную.
Не зная, что возразить на это справедливое замечание, миссис Уингтон машинально коснулась шелкового шарфа на ее шее и лишь отрицательно покачала головой.
— Я, право, не знаю, что ответить! Разве мы не собирались в парк? — нарочно изумленным тоном спросила она.
— Вивиан, я твоя подруга и всегда поддержу тебя, — ласково сказала Шарлотта. — Позволь мне выслушать тебя и разделись твою ношу.
Вивиан приложила ладонь к губам: ей отчаянно хотелось рассказать подруге обо всем, что происходило между ней и супругом, но она знала, что Шарлотта будет страдать, услышав эту темную правду. Но и терпеть она больше не могла.
— Ты… Ты права. Это все мой муж! — тихо, словно боясь, что их могут подслушать, сказала Вивиан и с силой сжала ладонь подруги. — Он любит меня… Но любит безумно! Он ревнует меня настолько, что не позволяет приезжать к тебе. Боится, что я буду улыбаться другим мужчинам…
— Но, дорогая моя, ведь это так… Невообразимо! Так жестоко! — громко прошептала Шарлотта. — Он не имеет никакого права так поступать с тобой! Ты его законная супруга, а не какая-нибудь содержанка!
— Увы! Именно содержанкой я и являюсь! — с горечью воскликнула Вивиан, но тут же осеклась и продолжила шепотом: — Я не принесла ему приданого, и, уверена, поэтому он чувствует себя моим хозяином! А может даже, он считает меня красивой кобылкой, купленной им для того, чтобы радовать лишь его глаза… А еще он заявил мне, что я должна родить ему троих детей! Троих, Шарлотта! — Она беспомощно рассмеялась. — К счастью, этому не бывать: стоит лишь пить специальную траву…
— Но знает ли обо всем этом твой кузен? — с нажимом спросила Шарлотта.
— Нет… Я играю роль счастливой дурочки и заставляю его думать, будто между мной и Джереми нет ничего, кроме гармонии и счастья. — Вивиан сглотнула. — Но Джереми… Он… Я боюсь его… Боюсь, что его любовь ко мне сломает меня, убьет…
— Фрёкен Сэлтон! — вдруг послышался за закрытой дверью голос дворецкого. — Могу я войти?
— Да, да, конечно! — отозвалась на это девушка.
Последние сказанные Вивиан предложения заставили ее побледнеть от ужаса, и она решила дать подруге небольшую паузу, понимая, как сложно было той делиться такими интимными секретами.
Дверь в покои открылась, и в комнату вошел мистер Андерсон, держащий в руке серебряный поднос.
— К вам еще один джентльмен, фрёкен, — учтиво объявил он и подошел к хозяйке дома.
— Какой интересный день! То ни одного гостя, то сразу трое! — фальшиво улыбнулась Вивиан.
— Ты права, моя дорогая! — хихикнула Шарлотта. Она взяла с подноса красивую визитную карточку, пробежала по ней взглядом, и на ее лице Вивиан тотчас прочитала выражение самой настоящей тревоги.
— Это мой супруг, не так ли? — почти беззвучно спросила миссис Уингтон.
Шарлотта взглянула на подругу и молча протянула ей визитную карточку.
Но Вивиан не нужно было читать имя, написанное на этом аккуратном украшенном золотистыми узорами прямоугольнике. Она знала его.
— Он здесь… Он пришел за мной, — горько улыбнулась девушка, и ее пальцы судорожно вцепились в нежную ладонь Шарлотты.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Птица обрела крылья предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других