Тысяча и одна ночь. Арабские сказки для детей

Анна Милбурн, 2012

Легенда гласит, что давным-давно в стране Аравии жила умная и красивая девушка Шахерезада, и в течение тысячи и одной ночи она рассказывала суровому султану интереснейшие сказки, которые спасли её от смерти. Теперь её истории известны во всём мире. Узнай, как Али-Баба спасся от сорока разбойников, кто живёт в волшебной лампе, которую нашёл Аладдин, и отправляйся в незабываемое путешествие вместе с Синдбадом-мореходом. «Тысяча и одна ночь. Арабские сказки для детей» – это ярко проиллюстрированный сборник, где простым и понятным для детей языком пересказаны самые знаменитые сказки и новеллы, первое издание которых увидело свет в 1835 году.

Оглавление

Из серии: Любимые мифы и сказки для детей

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тысяча и одна ночь. Арабские сказки для детей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Али-Баба и сорок разбойников

Стук-тук-тук! Али-Баба без устали трудился в лесу — рубил дрова на продажу. Закончив работу, он начал грузить поленья на спину своего осла, как вдруг издалека до его слуха донёсся топот копыт.

«Такой грохот, словно от целого табуна лошадей», — подумал он.

А шум между тем становился всё громче и громче. Али-Баба испугался и полез на дерево, чтобы спрятаться. Ослик убежал и скрылся из виду, и тут Али-Баба увидел группу всадников. Они остановились как раз под деревом, на котором он притаился.

Лица у всадников были злыми, а тела покрыты шрамами, и каждый из них вёз за спиной большой мешок.

«Это разбойники», — смекнул Али-Баба.

Он быстро пересчитал — их было сорок человек. В ужасе Али-Баба затаил дыхание, чтобы не выдать себя случайным звуком.

Один из разбойников, высокий и с очень суровым лицом, спрыгнул с лошади, осмотрелся по сторонам, а потом раздвинул кусты, росшие вокруг большой скалы. Али-Баба с удивлением увидел, что в скале была дверь.

— Сезам, откройся! — приказал разбойник. Раздался громкий скрип, и дверь распахнулась.

Главарь разбойников вошёл в пещеру, а остальные последовали за ним. Шедший последним выкрикнул:

— Сезам, закройся! — И дверь захлопнулась.

Время тянулось невыносимо медленно, а Али-Баба всё сидел на дереве, не решаясь пошевельнуться. Потом он услышал из пещеры возглас:

— Сезам, откройся!

Дверь открылась, и все сорок разбойников вышли наружу. Крикнув: «Сезам, закройся!» — и дождавшись, пока дверь захлопнется, они вскочили на лошадей и умчались прочь.

Трясясь от страха, Али-Баба слез с дерева. Ему было очень боязно, но в то же время ужасно хотелось узнать тайну пещеры. Поэтому он пробрался сквозь кусты к скале и тихонько прошептал:

— Сезам, откройся!

К его огромному удовольствию, дверь распахнулась.

Зайдя внутрь, Али-Баба увидел большую, ярко освещённую пещеру, заполненную сверкающими драгоценностями. Там лежали груды золотых монет, кипы дорогих шёлковых тканей, нити жемчуга, кольца с рубинами, возле стен стояли сундуки, в которых было столько алмазов, что они уже пересыпались через край.

Али-Баба не верил глазам.

«Уверен, они не заметят пропажи одного или двух мешков с золотом…» — подумал он. И подхватив два пустых мешка, оставленные разбойниками в пещере, он наполнил их золотыми монетами и поспешил уйти.

— Сезам, закройся! — приказал он, и дверь за его спиной плотно затворилась.

Али-Баба нашёл своего осла и навьючил мешки ему на спину. Прикрыв неожиданную добычу нарубленными поленьями, он повёл осла к дому.

Когда Али-Баба показал золото жене, та ужаснулась.

— Что делать с этим богатством? Ты ведь не совершил ничего плохого, чтобы добыть его? — волновалась она.

Али-Баба рассказал ей обо всём, что с ним случилось.

— Но нам надо держать это в тайне, — предупредил он. — Если разбойники когда-нибудь прослышат об этом, я уверен, они разыщут меня и убьют на месте.

— Тогда давай поскорее потратим эти деньги, — предложила жена.

— Нет, ни в коем случае, — возразил Али-Баба. — Это может вызвать подозрения — ведь все кругом знают, что мы еле-еле сводим концы с концами. Надо закопать их на заднем дворе.

— Неужели ты не дашь хоть немного денег сыну? — взмолилась жена. — Он мог бы потратить их, чтобы открыть лавку на рынке.

— Ещё не время, — настаивал Али-Баба. — Это только привлечёт к нам внимание соседей.

Пока Али-Баба копал яму на заднем дворе, его жена попыталась пересчитать деньги. Однако их было так много, что она всё время сбивалась со счёта и поэтому решила сбегать к своей невестке и взять у неё корзинку, которую та использовала, чтобы отмерять крупу.

Брат Али-Бабы, Касим, и его жена были очень богатыми людьми, но они никогда ничем не делились с ними. Более того, они даже не желали знаться с бедными родственниками.

Когда жена Али-Бабы попросила одолжить ей корзинку для крупы, невестка очень удивилась.

«Что же это такое она собирается отмерять с помощью моей корзинки?» — задумалась она.

Вместо того чтобы просто задать вопрос, жена Касима, прежде чем отдать корзинку, намазала её дно мягким свечным воском.

«Что бы она там ни отмеряла, это наверняка прилипнет ко дну», — подумала она, довольно усмехаясь.

Ничего не подозревая, жена Али-Бабы поблагодарила её и поспешила домой, чтобы подсчитать, сколько золота им досталось. А потом она вернула корзинку хозяйке.

Заглянув внутрь, жена Касима увидела прилипшую ко дну золотую монетку и ахнула:

— С каких это пор у них появилось золото?

Она тут же рассказала об этом Касиму, и тот отправился к Али-Бабе.

— Откуда у тебя золото? — спросил он с порога.

Али-Баба пригласил его войти в дом.

— Тихо, брат, — сказал он. — Я не хочу, чтобы об этом узнал весь город!

Будучи честным человеком, он рассказал брату обо всём, что с ним произошло.

— Разбойники убьют меня, если прознают, поэтому прошу тебя, ничего никому не говори! — закончил он.

— Я тоже хочу получить золото, — настаивал Касим. — Расскажи мне, как добыть его, иначе я выдам твой секрет.

Пришлось Али-Бабе рассказать брату, где находится пещера и какое заклинание нужно сказать, чтобы дверь открылась.

— Будь острожен, смотри, чтобы разбойники тебя не заметили! — предупредил он.

— Уж будь спокоен! — ухмыльнулся Касим и поспешил уйти, не сказав брату даже простого «спасибо».

На следующий день Касим отправился в лес, ведя за собой десять ослов. Он привязал их к деревьям, пробрался через кустарник и крикнул:

— Сезам, откройся!

Дверь распахнулась, и Касим увидел пещеру, полную сокровищ. Он поспешно вбежал в неё и скомандовал:

— Сезам, закройся!

С трудом сдерживая радостный смех, жадный братец стал пересыпать драгоценности и золото в двадцать мешков, которые принёс с собой. Он вываливал золотые монеты из сундуков, пригоршнями бросал браслеты с рубинами, изумрудные ожерелья и сверкающие алмазы. Набив мешки доверху, Касим бросился к двери.

— Открывайся! — скомандовал он.

Дверь осталась закрытой.

Касим побледнел. Жадность настолько завладела всеми его мыслями, что он забыл волшебные слова! Касим растерянно почесал затылок…

— Э-э-э… М-м-м… Овёс, откройся! — крикнул он.

Дверь даже не дёрнулась.

— Кукуруза, откройся! — заорал Касим. — Пшено, откройся! Рис, откройся! Горох, откройся!

Дверь оставалась закрытой наглухо.

Вдруг Касим услышал топот копыт. Это возвращались разбойники! Похититель не успел даже подумать, где бы спрятаться, как услышал грубый голос:

— Что это тут за ослы? Кто-то проник в пещеру. Сезам, откройся!

Дверь распахнулась, и Касим увидел перед собой сорок злобных разбойников. Они тут же убили Касима. На следующую ночь, когда Али-Баба пробрался в лес, чтобы выяснить, что случилось с его братом, он нашёл его мёртвое тело перед входом в пещеру.

Горько плача, он привёз тело брата домой. Узнав о случившемся, жена Касима обезумела от горя.

— Но самое страшное, — сказал ей Али-Баба, — что ты не сможешь открыто оплакивать его, пока мы не придумаем, как убедить людей, что он погиб совсем не так, как это случилось на самом деле.

— Да что же такое мы можем рассказать людям? — зарыдала вдова.

— Думаю, нам могла бы помочь Марджана, — задумчиво сказал Али-Баба. Марджана была служанкой в доме Касима. Али-Баба считал её умной и преданной девушкой. Поэтому они рассказали ей всю правду.

— Мы можем рассчитывать на твою помощь? — спросил Али-Баба.

Марджана кивнула.

— Завтра я пойду, куплю лекарства и буду всем говорить, что мой хозяин тяжело заболел, — предложила она. — Послезавтра я стану рассказывать, что ему стало ещё хуже. А на третий день мы скажем всем, что он умер, и никто ничего не заподозрит.

Так они и поступили. Марджана отлично справилась со своей ролью, и на третий день, когда жена Касима начала открыто оплакивать своего супруга, все горожане были уверены, что он умер от какой-то неизлечимой болезни. Устроили похороны, и тело Касима предали земле, не вызвав никаких подозрений.

На следующий день после похорон его вдова попросила, чтобы Али-Баба и его жена переселились в её дом.

— Я не смогу жить совсем одна, — рыдала она.

Али-Баба и его жена согласились. Они выкопали спрятанное золото и взяли его с собой.

— Теперь это золото принадлежит всем нам, — сказал Али-Баба своей невестке. — Однако пока ещё мы не можем потратить ни гроша, потому что разбойники наверняка следят за нами.

— Не тревожься, — ответила вдова Касима, запирая золото в большой деревянный сундук в кладовой. — Здесь оно будет в полной безопасности.

Касим владел в городе лавкой, где продавались ковры, и его вдова передала эту лавку сыну Али-Бабы. Молодой человек был счастлив и старался работать как можно лучше, чтобы лавка приносила доход.

А тем временем разбойники, собравшись в лесу, составили план.

— Человек, которого мы поймали в нашем тайнике, знал о существовании сокровищ. Следовательно, о них может знать кто-то ещё, — сказал главарь шайки. — Мы должны разыскать каждого, кому известна наша тайна, и убить его. Давайте разделимся и будем обыскивать все близлежащие города.

Так разбойники и сделали. Они бродили по городам и деревушкам, присматривались к людям и заводили с ними разговоры. И каждый вечер они рассказывали главарю, что им удалось узнать.

Несмотря на все предупреждения Али-Бабы о том, что не следует тратить золото, вдова Касима каждый день брала понемногу денег, чтобы побаловать себя чем-нибудь приятным.

«Мой муж умер, я осталась одна, надо же мне чем-то себя подбодрить», — думала она. И каждый день она возвращалась домой то с новыми украшениями, то с нарядами, то с красивой причёской и блестящими ногтями, то со сладостями и дорогими духами.

Выбирая товар на шумном рынке, она не заметила, что за ней внимательно следит какой-то незнакомец. Он ежедневно приходил на рынок, пил кофе в лавке или просто слонялся среди рядов торговцев и наблюдал, как женщина тратит всё больше и больше золота, покупая себе красивые безделушки.

— Смотри-ка, она просто сорит деньгами! — сказал он в один прекрасный день торговцу овощами.

Торговец неодобрительно покачал головой:

— Это вдова Касима, он неожиданно умер. Можешь себе представить, мы видели его в лавке, он был совершенно здоров, а буквально через день скончался. Может быть, она ещё не оправилась от потрясения.

— Бедняжка, — холодно сказал разбойник. Он выбрался из толпы и незаметно проследил за женщиной до самого дома.

На следующий вечер Али-Баба услышал стук в дверь. На пороге он увидел бродячего торговца с телегой, на которой стояли сорок огромных кувшинов.

— Добрый вечер, — поздоровался торговец. — Я приехал в город, чтобы продать масло на рынке, но мне негде переночевать. Вот и подумал… Может быть, вы могли бы отвести мне уголок, чтобы я приклонил голову?

Али-Баба радушно пригласил торговца в дом.

— Заводи телегу во двор, а я провожу тебя в комнату для гостей, — предложил он.

Он не заметил ни хитрой усмешки торговца, ни того, что, прежде чем уйти со двора, тот повернулся к своим кувшинам и что-то сказал вполголоса.

Однако всё это не ускользнуло от внимания Марджаны. Заподозрив неладное, девушка решила не спать и проследить, чтобы никто не причинил вреда семье её хозяев.

Когда все в доме улеглись, Марджана села у кухонного окна. Прошло несколько часов, всё масло в лампе выгорело, и огонь потух.

«Если я пойду в погреб за маслом, я могу что-то пропустить, — подумала девушка. — Отолью-ка я немного масла из кувшина торговца».

И она подкралась к телеге.

Стоило ей приблизиться к самому крайнему кувшину, как из него послышался мужской голос:

— Уже пора?

Марджана похолодела от страха.

Будь на её месте менее отважный человек, он бы запаниковал от неожиданных звуков. Но Марджана была не такой! Постаравшись, чтобы её голос прозвучал как можно ниже, она ответила:

— Ещё нет, но уже скоро.

Потом девушка подошла ко второму кувшину, и из него также раздался мужской голос:

— Уже пора?

— Ещё нет, но уже скоро, — снова ответила Марджана.

И то же самое она ответила остальным кувшинам. Когда же она подошла к последнему, сороковому кувшину, из него не донеслось ни звука. Марджана внимательно вгляделась в горлышко кувшина, убедилась, что в нём масло, заполнила свою лампу и вернулась в дом.

В кухне Марджана снова зажгла огонь. Когда колеблющееся пламя осветило всё помещение, девушка задумалась над тем, что же ей делать. Как спасти хозяев? Если она ничего не предпримет, их убьют во сне. Мало-помалу в голове Марджаны сложился план.

Она разожгла очаг и поставила на огонь большой котёл. Потом, сходив несколько раз к телеге, она заполнила котёл маслом и сильно нагрела его.

Когда масло закипело, Марджана зачерпнула его ковшом, побежала во двор, вылила масло в первый кувшин и плотно закрыла крышку. Не присев ни на минутку, она проделала то же со всеми кувшинами, и в результате все разбойники погибли, так и не выбравшись наружу.

Затем Марджана погасила огонь, вымыла и насухо вытерла котёл и ковш и стала стелить себе постель.

Глубокой ночью гость, который, разумеется, был не кем иным, как главарём разбойников, спустился во двор и начал стучать по кувшинам.

— Пора, — прошипел он. — Вылезайте и давайте разберёмся с этой семейкой.

Из кувшинов в ответ не донеслось ни слова.

Главарь снял крышку с первого кувшина и увидел, что сидевший в нём разбойник мёртв. Он заглянул во все кувшины и с ужасом понял, что каждый из его сообщников убит.

Марджана увидела в окно, как нежданный гость перелез через забор, окружавший сад, и убежал. Тогда она легла и спокойно уснула.

На следующий день Али-Баба ушёл по делам очень рано и вернулся домой лишь к ужину. Он спросил Марджану:

— А почему же торговец не увёз своё масло на рынок?

— Потому что он никакой не торговец, а в кувшинах было вовсе не масло, — спокойно ответила Марджана, накрывая на стол. — Прошлой ночью к нам в дом пробрались сорок разбойников, замышлявших убить вас всех во сне.

Жена Али-Бабы и вдова Касима закричали от ужаса.

— И что же теперь? — спросил Али-Баба.

— А теперь у нас во дворе стоит телега с кувшинами, а в этих кувшинах лежат тридцать девять мёртвых разбойников. Их главарь поздно ночью перелез через забор и удрал, — сказала Марджана. — Ну, давайте же ужинать, пока еда не остыла.

У семьи не оставалось иного выхода, кроме как похоронить разбойников в своём саду, но после того, как эта ужасная работа была сделана, жизнь снова пошла своим чередом. Вдова Касима прекратила тратить золото, и вся семья жила тихо и спокойно, надеясь, что разбойник никогда больше не вернётся.

На самом же деле главарь разбойничьей шайки, спрятавшись в своей пещере в чаще леса, размышлял о том, как отмстить Али-Бабе и его семье. Он так разъярился, когда его замыслы рухнули, что не мог и подумать о том, чтобы оставить их в покое. Поэтому он затаился и стал ждать подходящего момента…

Между тем дела у сына Али-Бабы шли очень хорошо. Касима все в городе знали как жадного и злого дельца, а его племянник оказался человеком благородным и справедливым, поэтому вскоре он стал пользоваться большой любовью и уважением среди торговцев. Лавка процветала, и все были счастливы.

В один прекрасный день рядом с бывшей лавкой Касима открылся новый магазинчик. Его хозяин торговал безделушками и мелкой домашней утварью. Однажды он пригласил сына Али-Бабы выпить чаю, а потом угостил его прекрасным ужином. У мужчин нашлось много тем для разговоров, и вскоре они стали друзьями.

Сын Али-Бабы решил пригласить нового друга к себе на обед. Однако, решив, что его собственное жильё слишком тесно для приёма гостей, он спросил у отца, нельзя ли устроить ужин у него в доме.

— Конечно, можно, — согласился Али-Баба. — Почему бы вам обоим не прийти прямо сегодня? Я попрошу Марджану приготовить что-нибудь особенное.

Вечером сын Али-Бабы вместе с гостем пришли к отцу. Али-Баба предложил им пройти в дом. Они сидели, пили холодный чай и беседовали, пока Марджана не позвала всех к столу.

Служанка внесла ароматное жаркое. Расставляя блюда на столе, она взглянула на гостя, и у неё по спине побежали мурашки. Торговец попытался изменить свою внешность, отрастив длинную густую бороду и надев новый халат, однако этого человека она узнала бы где угодно. Это был главарь разбойников.

Подавая еду, девушка внимательно наблюдала за гостем. Когда он нагнулся, чтобы взять стакан, она разглядела, что под одеждой у него спрятан кинжал. Марджана ничего не сказала, закончила подавать на стол и вернулась на кухню.

Али-Баба, ничего не подозревая, весело болтал с гостем. Когда ужин заканчивался, Марджана удивила всех, неожиданно войдя в комнату в сопровождении двух музыкантов. Служанка надела широкие шаровары, присборенные вокруг щиколоток. Её руки были украшены сверкающими браслетами, и она держала шарф, расшитый блёстками.

— Хотите, я станцую для вас? — спросила она.

Али-Баба посмотрел на своего гостя, а тот с готовностью кивнул и уселся поудобнее. Музыканты заиграли ритмичную мелодию, и Марджана начала танцевать.

Девушка извивалась всем телом, её руки изящно покачивались, словно ветви дерева под порывами ветра. Она вставала на кончики пальцев и медленно кружилась на одном месте, оглядываясь на гостя. Служанка заворачивалась в шарф, а потом грациозным движением срывала его с плеч.

Вдруг, когда Марджана повернулась, Али-Баба увидел, что в её руке что-то блеснуло. Девушка подняла шарф над головой, и он разглядел, что она сжимает серебряный кинжал. Это выглядело странным и непонятным, но Али-Баба знал Марджану много лет и безоговорочно доверял ей, поэтому ему и в голову не пришло остановить её.

Марджана закружилась на месте. Она кружилась всё быстрее и быстрее, так что в глазах рябило. А потом девушка внезапно бросилась на гостя и вонзила ему кинжал прямо в сердце. Торговец только удивлённо ахнул и упал замертво.

Все потрясённо замолчали. Марджана села, с трудом переводя дух.

— Посмотри, что он прятал под халатом, — сказала она онемевшему от ужаса Али-Бабе.

Али-Баба послушался и обнаружил под одеждой гостя большой кинжал.

— Но зачем? Как? Кто это? — пролепетал он.

— Посмотри на него внимательно, — настаивала Марджана. — Ты его не узнаёшь?

В конце концов Али-Баба понял, кем был его гость.

— Ты снова спасла наши жизни, Марджана, — сказал он. — Как мы можем отблагодарить тебя?

— Так поступил бы каждый, — ответила Марджана.

— Нет, — возразил сын Али-Бабы. — Совершить такой поступок мог бы только тот, кто так же умён и отважен, как ты. Без тебя нам всем пришлось бы плохо.

— Ты слишком умна, чтобы быть служанкой, — сказал Али-Баба. — Что, если в качестве награды я дам тебе часть золота и отпущу на волю?

— О, я с трудом представляю себе, что ты уже не будешь частью нашей семьи, — смущённо проговорил сын Али-Бабы. — Я подумал… может быть, ты согласишься стать моей женой?

Марджана взяла его за руку.

— Я была бы рада, — ласково ответила она.

Прошло ещё несколько лет, и Али-Баба вернулся к тайнику разбойников. Сокровища по-прежнему лежали там, и их покрывал толстый слой пыли. Он забрал из пещеры всё золото и драгоценности и поделился ими с жителями своего города. А после этого и он, и вся его семья жили счастливо до конца своих дней.

Шахерезада закончила свой рассказ и замолчала.

— Какая чудесная история! — воскликнул султан.

Шахерезада улыбнулась.

— Это ничто в сравнении с той, которую я могла бы рассказать тебе завтра, — сказала она, — конечно, при условии, что ты сохранишь мне жизнь.

— Отлично, — промолвил султан. — Я оставлю тебя в живых ещё на один день.

На следующий вечер, когда султан улёгся в постель, Шахерезада начала новую историю…

Оглавление

Из серии: Любимые мифы и сказки для детей

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тысяча и одна ночь. Арабские сказки для детей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я