Дорогие другие

Анна Карпи, 2018

Сборник переводов стихотворений миланской писательницы и филолога Анны Марии Карпи с параллельным итальянским текстом. Ее поэзия в равной степени обращена в себя и вовне, к дорогим, порой совершенно не знакомым людям, к неумирающему прошлому, сквозящей в каждом миге бесконечности; автор одинаково естественно ощущает себя в природе и культуре.

Оглавление

«Una madre io l’ho avuta…»

Una madre io l’ho avuta,

viva ardente

sempre via con la mente

inetta a vivere.

Sarà stata poi lei?

Mai le ho dormito in grembo.

Era un uccello

che migrava

con le ali tarpate.

Così io non ho misericordia di me stessa,

e non ho niente che mi abbracci dentro.

Мать была у меня

молодая, живая

с неприкаянным сердцем

не умевшая жить.

Или это была не она?

(я никогда не спала у нее на руках)

Перелетная птица —

крылья подрезали ей

а она летала.

И до сих пор

нет во мне жалости к себе — ничего

внутри, что бы меня обнимало.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дорогие другие предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я