Большие приключения в Малом КуКошкино. Иноземные захватчики. Котаноиды

Андрей Фёдоров

В мире, где Зонтик совсем не зонтик, Попугай вовсе не попугай, а динозавры и инопланетные пришельцы попадают в невероятные приключения вместе с жителями сказочного леса, можешь оказаться и ты, мой друг!Вперед, навстречу большим приключениям!

Оглавление

  • I. Иноземные захватчики

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Большие приключения в Малом КуКошкино. Иноземные захватчики. Котаноиды предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Иллюстратор Андрей Фёдоров

© Андрей Фёдоров, 2022

© Андрей Фёдоров, иллюстрации, 2022

ISBN 978-5-0059-2178-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

I. Иноземные захватчики

Глава 1. Зонтик встречает Попугая

Луч солнца растолкал назойливые тучи и, нырнув сквозь открытую форточку окна, стал щекотать левое ухо лежащего на подоконнике пушистого рыжего кота с темными полосками на боках. Зонтик, а именно так звали кота, смешно задергал ухом и нехотя открыл один глаз. «Ого, уже солнце так высоко, значит, я проспал почти до полудня!» — подумал Зонтик и, лениво потянувшись, спрыгнул на пол.

Обойдя весь дом, Зонтик понял, что хозяева куда-то ушли. «Наверное, опять за грибами», — решил Зонтик и вышел на улицу через специальную дверку в большой входной двери, которую сделал для него заботливый хозяин.

Дом, в котором жил Зонтик, был дачным. Это такой специальный дом, куда его вывозили на лето, чтобы он мог вволю набегаться по саду за бабочками и кузнечиками, а также полазать по яблоням и сливам, которые росли во дворе.

Весь участок окружал высокий забор. Когда Зонтик забирался на самую вершину яблони, он видел, что за ним была большая деревня. Но выходить на улицу ему не дозволяли, так как за оградой могло случиться всякое, по крайней мере, так думали хозяева. Зонтику было страшно интересно, что же там в этой деревне происходит, тем более, что он видел, как там гуляли другие коты, а еще собаки и куры.

«Вот бы мне с кем-нибудь подружиться, — думал Зонтик. — На даче, конечно, хорошо, но без друга как-то скучновато».

Решив забраться на яблоню, Зонтик побежал по дорожке ведущей прямо к калитке, потому что дерево росло как раз напротив. Пробегая мимо запертой, как обычно, калитки и с разбегу прыгая на ствол, Зонтик краем глаза увидел, что в заборе, непонятно откуда, появилась щель! Кот был так сильно удивлен, что забыл выставить вперед лапы и со всего размаха влетел носом в яблоню.

— Ой! Ой-ей-ей! — Зонтик плюхнулся рядом с деревом и уже было начал, по привычке, себя жалеть, как вдруг вспомнил, что именно отвлекло его от прыжка.

Калитка! Щелью в заборе была приоткрытая калитка! Видимо, хозяева, когда уходили за грибами, забыли ее плотно закрыть.

Зонтик, не веря своим глазам, осторожно подкрался к открытой дверце и выглянул на улицу. Песчаная дорожка уходила в горку, за которой ничего не было видно. Она была совершенно пуста и призывно манила своей неизвестностью.

— Вперед, навстречу приключениям! — громко провозгласил Зонтик, но за калитку не вышел. Почему-то было страшно. Но вместе с тем было еще и страшно интересно. «Я только поднимусь на горку и сразу обратно. Хозяева и не узнают. Просто посмотрю, что там за пригорком».

Пройдя несколько шагов вперед, Зонтик оглянулся. Дом, забор и яблони со сливами, казалось, с укоризной смотрят на непослушного кота. И это почему-то придало Зонтику решимости. Показав им всем язык, он развернулся, приготовившись бежать навстречу приключениям, и тут же наткнулся на что-то пушистое и большое. От неожиданности у Зонтика вся шерсть встала дыбом, и он превратился в огромный рыжий шар с торчащим из него хвостом, загнутым крючком на конце (хвост Зонтику прищемили в детстве дверью, и с тех пор его кончик всегда был загнут).

Со стороны могло показаться, что кто-то раскрыл полосатый рыжий зонт с красивой изогнутой ручкой. Собственно, за эту свою особенность Зонтика так и назвали.

Когда испуг прошел, и Зонтик решил открыть один глаз, чтобы посмотреть, в кого это он врезался, то увидел перед собой большого белого кота. Один бок у него был черный, другой рыжий, а хвост вообще серый. Огромный розовый нос осторожно обнюхивал ручку зонтика, то есть хвост, который все еще взъерошено торчал и подрагивал.

— Ты кто? — спросил Зонтик.

— Я?

— Ну да, ты. Я ведь знаю, кто я. Зачем бы мне тебя об этом спрашивать?

— Да, зачем?

— Ты почему все время все за мной повторяешь? Ты что, попугай?

— Попугай? Кого попугать? Здесь только ты, но, похоже, ты и так уже испугался, — белый кот захихикал.

Зонтик насупился:

— Вовсе я и не испугался! Вот еще! Просто как-то ты неожиданно тут появился.

— Ага, неожиданно я тут появился еще час назад, когда вздремнуть прилег. А кто такой попугай?

— Птица такая, у людей живет.

— Птица? Как курица, что ли? И вообще, где это ты у меня крылья увидел? — обиделся кот.

— Нет. Попугай это такая птица, которая на человеческом языке говорить может, но умеет только повторять то, что ей скажут. Вот прямо как ты сейчас!

— Обзываешься, значит?! А ты вообще на зонтик похож!

— А я и есть Зонтик!

У белого кота округлились глаза. От удивления он даже присел и помотал головой.

— Ты что, из сумасшедшего дома сбежал?

— Нет, вон из того, дачного. Зовут меня Зонтик. Хозяева так назвали, а я и не против. Хотя, кто меня спрашивал, против я или нет. В общем, назвали так. Я уже привык. А тебя как назвали?

— Кто назвал?

— Как кто? Хозяева!

— А кто такие хозяева?

— Вот чудак! Хозяева это те, у которых ты живешь.

Белый кот недоверчиво покосился на помойные баки, которые стояли невдалеке.

— Я у тех баков живу. Но они меня никак не называют. Я даже не знал, что они говорить могут.

— Да нет же! Хозяева, это те, которые тебя кормят, гладят, слова ласковые говорят, на дачу летом отвозят.

— Кормит меня старушка из зеленого домика… иногда… а так, в основном я сам себя кормлю. Слова ласковые мамка в детстве говорила. А гладить меня никто не гладит, что я, рубашка какая-нибудь или брюки?

— Так ты что, дикий, что ли?

— Сам ты дикий! Деревенский я! Местный! Ишь, понаехало тут дачников, еще и обзываются!

— Да не обзываюсь я, не обижайся. Просто хозяева мои дикими называют тех, у кого хозяев нет, а тех, у кого есть — домашними. Вот. Так зовут-то тебя как?

— А по-разному. То «брысь отсюда», то «кис-кис-кис», то еще как-нибудь.

— А постоянного имени у тебя что, нет?

— Неа.

— А давай мы тебе имя придумаем?

— Давай. А зачем?

— Ну, мне же надо тебя как-то называть.

— Так ты меня уже назвал. Попугаем!

— Ну, извини! Какой же ты обидчивый.

— Да я, в общем-то, не против. Мне даже понравилось! Попугай! Красивое имя. Попугай — дикий кот! Звучит?

— Звучит! — улыбнулся Зонтик. — Ну что, Попугай, будешь с Зонтиком дружить?

— А то! — улыбнулся в ответ Попугай, плюнул себе на лапу и протянул ее Зонтику. Зонтик посмотрел на Попугая, потом на лапу, немного подумал и, смачно плюнув на протянутую лапу, уже по-дружески похлопал по его плечу.

Глава 2. Попугай проводит экскурсию

Попугай показывал Зонтику деревню. Из-за забора Зонтику была видна только небольшая ее часть, поэтому он попросил нового друга показать, что здесь есть интересного.

Как выяснилось, деревня была не совсем деревней, а называлась загадочным словом «садоводство». Сады, конечно, были у многих, но вот куда их водили, а самое главное, что там с этими садами делали, оставалось загадкой.

— Вот здесь семейка живет с тремя детьми. Дети хорошие, добрые, но в руки им лучше не попадаться, — рассказывал Попугай, пока они шли по центральной линии.

— А почему лучше не попадаться?

— Затискают! А потом на части разбирать начнут, одному голову подавай, другому хвост, третьему лапу!

— Какие ж они хорошие тогда? Раз на части разбирают?

— Ну они не со зла, им так тискать удобнее. Кот один, а их трое. Пару раз даже царапнуть пришлось для острастки. А здесь профессор живет, Иван Иваныч. Чем питается — непонятно. Ни разу никаких объедков не выкидывал.

— Может, все сам съедает? — предположил Зонтик.

— Может. В общем, бесполезный человек. К тому же шуток не понимает.

— Это ты почему так решил?

— Прыгай за мной, покажу.

Оба запрыгнули на столбик, к которому была приделана калитка. За оградой седобородый старичок в майке и семейных трусах раскидывал граблями сено.

— Иван Иваныч Иванов с утра ходит без штанов! — прокричал старичку Попугай.

— А Иванов Иван Иваныч надевает штаны на ночь! — неожиданно для себя подхватил Зонтик.

Старичок обернулся и, потрясая граблями над головой, крикнул в ответ:

— Ух, я вам, шпана!

Зонтик с Попугаем, держась за животы, скатились с забора, заливаясь смехом, и побежали дальше.

Попугай знал про всех жителей садоводства. В основном его познания касались кулинарных предпочтений людей. А также расположением проходов и пролазов в теплые, уютные места, где можно было переночевать и отдохнуть в холодную и ненастную погоду. Также в путеводителе Попугая большое внимание уделялось схеме расположения домов собачников.

— Чихи, пуделя, йорики и прочие болонки не в счет. Некоторые даже вполне сносные ребята, — рассказывал Попугай. — Иногда бывает, что и едой делятся. Ну, как делятся, не доедают то, что хозяева дают, за мячиком убегают или за палкой, про миску с едой забывают, поэтому приходится за ними подчищать. Я, знаешь ли, люблю чистоту и порядок. Особенно в чужих мисках. Но вот большие собаки, какой бы породы они ни были, существа странные. Вроде и сыты, и жизнью довольны, а на нас, котов, кидаются почем зря. Да и едят какое-то непотребство, то кости, то косточки, то вообще непонятно что. Так что их обходи всегда стороной.

— Хорошо, буду обходить, — кивнул Зонтик, — а какой лучше?

— Что какой?

— Ну, стороной какой? Правой или левой?

— А это какой хочешь, главное подальше. Во, смотри! Видишь зеленый домик? Там старушка живет, про которую я тебе говорил. Пойдем, покажу тебе мастер-класс по получению угощения.

Забора вокруг домика не было, зато было много кустов с ягодами и грядок с разными овощами. На крылечке стояло два блюдечка. В одном была вода, в другом остатки чего-то белого.

— Молоко мне всегда оставляет, — пояснил Попугай, — я с утра к ней уже заходил, молоко выпил. Идем, надо сесть напротив окна, тогда она нас быстрее заметит.

— Сели, а что дальше надо делать? — спросил Зонтик.

— Надо делать вид, что ты тут сидишь просто так и тебе ни до кого нет никакого дела.

— А потом что?

— А потом есть то, чего дадут, и не забывать благодарно урчать. Урчать умеешь?

— Ур-р-р, — ответил Зонтик.

— Во! Правильно. Ждем, улыбаемся и машем.

— Чем машем?

— Хвостами!

Через какое-то время открылась дверь, и на пороге появилась старушка.

— Пришел, мой хороший, и друга привел? Сейчас я вам вкусненькое принесу!

— Ур-р-р, ур-р-р, ур-р-р, — начал урчать Зонтик.

— Рано, — почти не открывая рта, прошептал Попугай.

Через пару минут старушка вернулась и, расстелив на крыльце газетку, что-то на нее положила.

— Угощайтесь, мои хорошие, кушайте, кушайте.

Зонтик с Попугаем мигом взлетели на крыльцо и подбежали к угощению. Попугай восторженно заурчал и принялся смачно хрустеть принесенной старушкой едой.

— Давай, Зонтик, урчи, надо бабульку отблагодарить! Смотри, какой деликатес нам сегодня перепал! — громко чавкая, приговаривал Попугай.

— Это что? — Зонтик недоверчиво смотрел на то, что ест его друг, и зажимал нос лапой.

— Самое вкусное, что может быть на свете! Селедочные головы! Ты что, не пробовал никогда?

— Никогда, — ответил Зонтик, зажимая нос второй лапой.

— А чем же тебя твои… как их там, хозяева?.. кормят? — удивился Попугай.

— Такими специальными маленькими круглыми штучками. Они мне их в миску насыпают.

— Маленькими, круглыми? Пуговицами, что ли?

— Нет, что ты?!

— А-а-а, головастиками?

— Чем?

— Головастиками. Они как раз круглые и маленькие.

— Может, и головастиками, я не знаю, как это называется.

Тем временем Попугай умял обе селедочные головы и, довольно жмурясь, лениво облизывался.

— Не знал, что головастиков есть можно. У нас их тут на речке полно. Пойдем, покормим тебя привычной едой, а то как-то несправедливо получается, я сытый, а ты нет.

Глава 3. Приключение на реке

Речка протекала совсем недалеко от садоводства. Она была не широкая, но очень быстрая, с крутыми поворотами и порогами. Тропинка, спускавшаяся к реке, заканчивалась мостками. Когда друзья прибежали на берег, то увидели, что там играют дети, те самые, которые разбирают котов на части.

— Вот около тех мостков головастики и водятся, — сказал Попугай. — Только надо подождать, пока детей домой позовут, а то ведь не дадут тебе спокойно пообедать. Ты как, еще не сильно проголодался?

Вместо Зонтика ответил его живот. Он глухо и протяжно заурчал, но совсем не так, как у старушки на крыльце, а очень грустно и жалобно.

— Понял. Значит, сильно, — догадался Попугай. — Ладно, я знаю, что делать, пошли.

И они побежали вдоль реки, пробираясь сквозь высокую траву и кусты. Через некоторое время они выбрались на берег. Попугай огляделся и сказал:

— Точно, это здесь. Вот там видишь, старые мостки, ими уже давно никто не пользуется, доски прогнили и людей не выдержат. А нас с тобой запросто. Да и головастиков там еще больше, чем на новых.

Доски действительно были старые и почерневшие от воды и времени. На самом деле их и досками-то было назвать трудно. Более-менее целой была всего одна, по которой осторожно, ступая шаг за шагом, коты пробрались на самый край. Зонтик посмотрел в воду и от неожиданности даже подпрыгнул. Вокруг доски было черным-черно. Какие-то маленькие юркие существа размером с десятикопеечную монету, абсолютно черные и со смешными хвостиками носились в воде.

— Ну что, такими штуками тебя кормили? — спросил Попугай.

— Не похоже, — задумчиво ответил Зонтик, — те штуки спокойно в миске лежали, и хвостов у них не было.

— Вот вы, домашние коты, привереды. С хвостом, без хвоста… Ты есть хочешь?

— Хочу!

— Ну так лови и ешь!

Зонтик опустил лапу в воду и попытался поймать одного головастика. Но тот очень ловко проскользнул между когтей и был таков. Вторая и третья попытка также не увенчались успехом.

— Дай я, — Попугай подошел поближе к краю и засунул лапу в воду. Проворные головастики проскальзывали сквозь когти и никак не ловились.

— Все равно поймаю, — сказал Попугай и принялся молотить обеими лапами по воде. Во все стороны полетели брызги. Это было так весело, что Зонтик тоже решил попробовать этот способ ловли. Оба смеялись и колотили лапами по воде что есть мочи. Неожиданно Попугай поскользнулся и полетел в воду. Зонтик в последний момент успел ухватить его за хвост, но сам тоже поскользнулся и растянулся на доске. Одной лапой держа хвост Попугая, другой он отчаянно цеплялся, чтобы не упасть в воду.

— Не отпускай меня, Зонтик! Я плавать не умею, — отчаянно закричал Попугай.

— Я пытаюсь! — Зонтик напрягся из всех сил и вытянул Попугая на доску.

Оба лежали на доске и тяжело дышали.

— Спасибо, что спас, — сказал Попугай, отфыркавшись и откашлявшись.

— Не за что, — ответил Зонтик. — Я вот знаешь, что подумал? Ну их, этих головастиков. Пойдем лучше ко мне, у меня в миске еды полно. И в воду за ней нырять не надо!

— Ну, если нырять не надо, тогда пойдем! — согласился Попугай.

Друзья засмеялись. Затем, хорошенько отряхнувшись, стали осторожно пробираться к берегу. Когда до берега оставалось всего несколько шагов, раздался слабый треск. Зонтик, который шел за Попугаем, замер.

— Стой! Не шевелись. Кажется, доска трещит.

— Я ничего не слышал. Может, тебе показа…

Вдруг раздался уже хорошо слышимый треск, доска отломилась, и быстрое течение тут же подхватило ее, как соломинку, и понесло прочь от берега.

— А-а-а, помогите! — закричали оба кота, но никто их не услышал и не смог помочь.

Течение было настолько сильным, что за считанные секунды крыши домов садоводства исчезли из виду, и вдоль берега потянулся густой лес. Друзья держались друг за друга и беспомощно наблюдали, как их уносит все дальше и дальше от дома. Через некоторое время течение стало более спокойным. Можно уже было не опасаться слететь в воду и спокойно подумать, что же предпринять в сложившейся ситуации.

— Надо сделать весло и попытаться подгрести к берегу, — предложил Попугай.

— А из чего мы его сделаем?

— Может, тогда парус?

— А парус из чего?

Действительно, на обломленной доске ничего не было. Положение становилось отчаянным. Река хоть и успокоилась, но продолжала уносить друзей в чужие края.

— Давай лапами грести, а хвосты использовать, как рули, — предложил Зонтик. — Других вариантов у нас все равно нет.

Гребли долго, но безрезультатно. Две кошачьи силы оказались слабее одной речной. А тем временем начало смеркаться. Ночь опустилась быстро, и на темном небе зажглись звезды. Берега погрузились во тьму, а лес наполнили необычные звуки. Стало холодно и страшно.

— Домой хочу, — всхлипнул Зонтик.

— Не хнычь! Слезами горю не поможешь, а безвыходных ситуаций не бывает, — подбодрил друга Попугай. — Все плохое когда-нибудь заканчивается, и наступает что-то хорошее.

Как будто в подтверждение его слов из-за тучи выглянула луна и залила серебряным светом все вокруг. Стало не так страшно и даже красиво. Лес из жуткого и таинственного превратился в сказочный, а река из холодной и неприветливой в успокоительно журчащую и невероятно красивую. Но спокойствие продолжалось недолго.

— Попугай, ты слышишь шум? — Зонтик беспокойно вслушивался в нарастающий гул.

— Слышу. Что-то булькает. Может, кто-то белье на реке стирает?

— Ночью? Не думаю. Что-то мне подсказывает, что все плохое еще не закончилось!

Зонтик был прав. Пройдя очередной поворот реки, они увидели впереди, прямо посередине, огромный камень. Река в этом месте сужалась, течение становилось стремительней, и доску понесло прямо на препятствие.

Удар был очень сильным. Обоих подбросило в воздух, а доска переломилась пополам и унеслась прочь. Но, к счастью, от удара котов выбросило на берег. Зонтик и Попугай плюхнулись рядом в камыши, подняв фонтан брызг и вспугнув стаю мальков. Несколько рыбок от испуга бросились на берег и забарахтались в песке.

— Кажется, приплыли, — Зонтик выбрался на сухое место первым.

— Кажется, кушать подано, — сказал, подходя, Попугай и показал на лежащих рядом мальков. — Поверь мне, мой друг, они гораздо лучше тех пуговиц, которыми тебя хозяева кормят.

Уговаривать Зонтика не пришлось. Он первый раз пробовал сырую рыбу, и она показалась ему самым вкусным лакомством, которое только бывает на свете.

Решив, что приключений на сегодня хватит, а о возвращении домой они подумают завтра (так как утро вечера мудренее), друзья забрались на раскидистую березу, которая росла недалеко от берега. Выбрав самую широкую удобную ветку и тесно прижавшись друг к другу, оба заснули.

Зонтику снились хозяева, которые пришли из леса и обнаружили его исчезновение. А Попугаю — старушка, которая ходила по садоводству с огромной корзиной селедочных голов, разбрасывая их направо и налево, и при этом ласково приговаривала хорошо знакомое «кис-кис-кис»….

Глава 4. Лес и его обитатели

Проснулись рано. И теперь, потягиваясь, друзья грелись на солнышке после прохладной ночи.

— Что делать будем, Попугай? Как нам до садоводства добраться?

— Тут, Зонтик, есть три варианта: первый вариант — никак, второй — как-то и третий — кое-как!

— Понятно. И какой же выберем?

— Я предлагаю как-то!

— Согласен. Тогда, для начала, надо спуститься с дерева!

Сидя на берегу реки, стали обсуждать это самое «как-то». Сначала решили строить плот. Но потом, вспомнив, как пытались грести против течения, поняли, что эта затея не получится. Река окажется сильнее, и их плот унесет еще дальше по течению.

Вдоль реки росли практически непролазные кусты. Поэтому вернуться в садоводство по берегу также не представлялось возможным. Ситуация была практически безвыходная. Но внезапно они обнаружили еле заметную тропинку, которая уходила от берега в глубь леса.

— Если есть тропинка, то она, скорее всего, выведет на дорожку, а если идти по дорожке, то можно выйти на путь. И этот самый путь может оказаться дорогой домой, — рассуждал Попугай.

— А может и не оказаться, — возражал Зонтик.

— Ну, если мы тут сидеть будем, то точно домой не попадем.

— А если по тропинке пойдем, то можем еще дальше от дома уйти!

— И что же ты предлагаешь?

— Я предлагаю у кого-нибудь спросить.

— А, понял. Сейчас спросим, — Попугай подошел к березе и очень вежливо спросил: — Уважаемая береза, не могли бы вы подсказать моему другу Зонтику, как ему домой попасть?

— А где его дом? — внезапно раздался незнакомый голос.

За секунду оба кота оказались на ветке дерева и сверху пытались рассмотреть источник звука, так их напугавший. Но вокруг никого не было.

— Зонтик, может, нам показалось?

— Обоим сразу?

— А может, это береза ответила?

— Не береза, а я, туристы-эквилибристы!

Снова раздался тот же незнакомый голос.

— Кто я? Покажись! Ты зачем от нас прячешься? — крикнул вниз Зонтик.

— Я — это я, Иннокентий. И вовсе я не прячусь, вы прямо на меня смотрите, а не видите. Городские, что ль?

— Нет, мы садоводческие! — гордо ответил Попугай. — Но тебя все равно не видим.

— Так вы спускайтесь. Я не кусаюсь! — захихикал Иннокентий.

— Я знаю, кто ты! — внезапно сказал Зонтик. — Мои хозяева по телевизору кино одно смотрели, там про человека-невидимку было.

— Сами вы — невидимки, леший я здешний, — обиделся Иннокентий.

Про леших слышали оба. Зонтик из телевизора, Попугай от старого кота Василия, который долгое время жил в лесу и знал всех его обитателей.

— Попугай, ты не знаешь, чем лешие питаются? — прошептал на ухо Зонтик.

— Не помню, Василий что-то говорил, но это давно было, — так же шепотом ответил Попугай.

— Котами мы питаемся, — снова захихикал Иннокентий. — Толстыми глупыми котами!

— Мы не толстые!

— И не глупые!

Спрыгнув с дерева, друзья стали озираться по сторонам, но Иннокентия нигде не было видно.

— Покажись уже, хватит в прятки играть! — крикнул Зонтик.

— Так говорю ж вам, не прячусь я.

Зонтика кто-то хлопнул по спине. От неожиданности он ойкнул и, превратившись в пушистый рыжий зонтик, спрятался за ствол дерева. Осторожно выглянув, он увидел невысокий сухенький пенек, рядом сидел Попугай и показывал на него лапой.

— Вот он, леший Иннокентий. Мы с тобой его за пень приняли.

Внимательно разглядев пенек, Зонтик понял, что ошибся. Никакой это был не пенек, а небольшого роста существо, покрытое мхом и листьями, а веточки, которые торчали из него, были руками, которые заканчивались причудливыми листочками. Два черных, как угольки, глаза, улыбаясь, смотрели на кота.

— Так вот почему тебя зонтиком дразнят? — смеясь, спросил леший.

— Не дразнят. Зовут меня так!

— Да, зовут его так, — подтвердил Попугай.

— Понятно, а тебя?

— Что тебя?

— Зовут тебя как?

— Меня?

— Попугаем его зовут, мы недавно ему имя придумали, не привык еще, — сообщил Зонтик.

— Действительно, мог бы и сам догадаться, — опять хихикнул леший. — Так как же вы тут оказались? Места здесь глухие, даже грибники с охотниками нечасто заходят. А уж тем более коты.

И друзья поведали Иннокентию о своих приключениях на реке. Леший их внимательно выслушал и призадумался.

— Что ж мне с вами делать? Садоводство ваше, по всей видимости, далеко отсюда, я про него даже от сорок не слыхивал. А они-то уж все вокруг знают. До ближайшей деревни тоже неблизко. Значится так, горе-путешественники, пошли на озеро, к Дельфинии Посейдоновне. Она вас и рыбкой накормит, и, может, совет какой дельный даст.

— А кто такая эта Дельфиния Посейдоновна? — спросил Зонтик.

— Тетка моя троюродная. Русалка.

— А у вас тут что, и русалки водятся? — удивился Попугай.

— Водятся у тебя блохи на хвосте! А мы тут живем! — строго сказал леший и бодро зашагал по тропинке.

Друзья припустили за ним следом.

— Иннокентий, а кто еще в лесу живет? Ну, кроме ежиков там всяких с зайцами, про них мы знаем, — поинтересовался Зонтик.

— Да много кто живет. Мы, лешие, русалки. Кикиморы болотные, водяные, шишиги, болотники, барабашки, берендеи, шиликуны, лесовики.

— А тролли, эльфы и гномы тоже есть? — спросил Зонтик. — Я в телевизоре видел.

— Эти не местные. Западные, так сказать, партнеры. Иногда залетают к нам по обмену опытом, но нечасто. У нас тут своих девать некуда. А что это за телевизор такой, по которому про наших тебе показывали?

— Штука такая, светится. В ней всякое разное увидеть можно. Про все, что в мире происходит. Хозяева мои смотрят часто.

Иннокентий остановился. И внимательно посмотрел на Зонтика. Затем подошел поближе и всего его обнюхал.

— Ты чего? — удивился Зонтик.

— Ты сейчас про волшебное блюдечко мне рассказывал, а оно только у Яги есть. Вот я проверял, не пахнет ли от тебя бабкой нашей. Может, ты память потерял, а сам у здешней Яги живешь?

— Да какое блюдечко? Эта штука на стене висит. И пультом программы переключаются.

— А яблочко по нему не катается?

— Пыль по нему катается, когда уборку долго не делают.

— Понятно. Значит не Ягинин ты. Надо будет бабке рассказать, что ее секретные технологии уже до городских докатились. Видать, сороки разболтали. Ну вот, пришли.

Лес внезапно расступился, и перед путниками открылся потрясающий вид на озеро. Оно было огромным, противоположный берег прятался где-то в туманной дымке, и от этого казалось, что это не озеро, а какой-то океан.

Иннокентий громко свистнул. Потом еще раз, потом еще. Вода у берега заволновалась, забурлила, и внезапно в ней промелькнула чья-то чешуйчатая спина. Потом наступило затишье, и из воды медленно показалась зеленоволосая голова.

— Здорово, тетя Дельфиния. Это я тебя звал, — Иннокентий помахал русалке рукой-веткой.

— И тебе не хворать, племянничек. Чего звал? — тут русалка увидела котов. — А этих зачем привел? Плавать учить будем?

— Нет, тетушка. Заблудились они. Точнее, потерялись. А еще точнее, приплыли на доске. А ну вас, сами рассказывайте, чего стоите, как воды в рот набрали.

И друзья рассказали Дельфинии Посейдоновне свою историю.

Глава 5. Малое КуКошкино

Внимательно выслушав друзей, Дельфиния Посейдоновна надолго задумалась.

— Значит, из садоводства, что на реке? Так, так. Ну вот, что я вам скажу, туристы: до зимы вы назад не вернетесь!

— Как так?! — возмутился Зонтик.

— Почему? — хмуро спросил Попугай.

— Потому, ребятки, что дороги отсюда туда нет. Вдоль берега не пройдете, не верите, у кикимор спросите, там топи и кусты непроходимые. А посему, друзья мои, если у вас под хвостами моторов нет, то против течения вы не выгребете. А это значит что?

— Что? — хором спросили все трое, включая Иннокентия.

— А то, что ждать надо, когда река замерзнет, чтоб по льду пройти можно было!

— Что же мы до зимы делать будем? — Зонтик выглядел очень расстроенным.

— Да! Где харчеваться-то нам? — Попугай чуть не плакал.

— Есть у меня одна мысль. Вам надо на другой берег озера, в Малое Кукушкино!

— Точно! И как я сам не додумался! — Иннокентий хлопнул себя веткой по лбу.

— А что там, в этом Кукушкино? — спросил Зонтик.

— Кукушки, что ли, малые? — почесал затылок лапой Попугай.

— Не кукушки, а кошки там! — радостно ответил Иннокентий.

— И я вас туда переправлю! — пообещала Дельфиния Посейдоновна.

— А что там кошки делают? — удивился Зонтик.

— Эту деревню люди давно оставили. Все по городам разъехались. Некоторых котов и кошек с собой не взяли. Те там жить остались. А потом слухи среди ваших поползли, что, мол, есть деревня такая, где одни только кошки живут, ну вот к ним с окрестных сел и потянулись. Так что там теперь ваших много.

Перекантуетесь там до зимы, а потом по речке к себе и пришлепаете. Других вариантов у вас все равно нет.

Потом русалка ненадолго куда-то уплыла, а вернувшись, выбросила на берег двух больших карасей.

— Вот, подкрепитесь — и в путь.

Сидеть на спине у русалки и смотреть, как во все стороны разлетаются брызги, было настолько здорово и весело, что друзья на время переправы даже забыли, как еще недавно сильно расстраивались из-за невозможности вернуться домой.

Высадив на противоположенный берег, Дельфиния Посейдоновна распрощалась с котами, рассказав им, как найти деревню кошек.

Следуя указаниям, Зонтик и Попугай вскоре вышли на старую деревенскую дорогу, которая и должна была привести в Малое Кукушкино.

Свернув на очередном повороте, Зонтик остановился как вкопанный.

Справа от дороги стоял невысокий столбик, на вершине которого сидело какое-то жуткое существо. Она было абсолютно лысое, с большими, нелепо торчащими ушами, огромными желтыми глазищами и отвратительно-розовым крысиным хвостиком.

— А-а-а, зомби!!! — что есть мочи заорал Зонтик и рванул в лес.

Попугай еле успел схватить его за хвост.

— Стой, паникер! Какая еще зомбя? Ты что, котов лишайных никогда не видел? Стригущий на бедолагу напал, вот и облысел весь.

— Я, любезнейший, за такие слова сейчас сам на вас нападу! — произнесло существо на столбе. — Я никакими срамными болезнями, к вашему сведению, не страдаю! Я, к вашему сведению, Сфинкс!

— Да уж, то еще свинство, — переводя дух, сказал все еще дрожащий и уже, как водится, «раскрывшийся» Зонтик.

— Я вам сейчас, голубчик, всю физиономию расцарапаю! — грозно прошипел лысый кот. — Сфинкс, а не свинство! Полное отсутствие образования! Я негодую!

— Тоже мне, Сфинкс, — презрительно фыркнул уже успокоившийся Зонтик. — Видел я Сфинкса по телевизору. Он большой и каменный, а ты кожаный весь и маленький.

— Это предок мой далекий. Я, как и он, из Египта, и порода моя в честь нашего предка так и называется — Сфинкс! Так что, джентльмены, впредь попрошу выбирать выражения!

Зонтик посмотрел на Попугая, тот снисходительно покрутил лапой у виска.

— Сфинкс так Сфинкс, не кипятись, — Попугай подошел поближе к коту. — Ты нам лучше скажи, как нам в Малое Кукушкино попасть?

— Никак!

— Это почему?

— Нет больше такой деревни!

— Как нет? — Зонтик и Попугай испуганно переглянулись.

— А так! Нет больше Малого Кукушкино, а есть Малое Кошкино!

С этими словами Сфинкс спрыгнул со столбика, и друзья увидели, что это был старый указатель, на котором было написано: Малое КуКошкино. Буквы «К» и «У» были почти стерты, но все еще хорошо угадывались, а вторая буква « У» исправлена на «О».

— Тогда уж Малое КуКошкино, — сказал Зонтик, который умел читать.

— Некоторые недоработки дизайна присутствуют, но мы работаем над этим, — недовольно проворчал Сфинкс. — Так зачем пожаловали?

— Нам Дельфиния Посейдоновна сказала, что…

— Стоп! Больше ни слова! С этого, господа, надо было начинать! Так вы от Дельфинии Посейдоновны? Что ж сразу не сказали? Друзья тетушки Дельфинии — наши друзья! Пойдемте, я вас представлю Цезарю и остальным.

Сфинкс развернулся и зашагал в сторону деревни. Друзья побежали следом.

В деревне было всего три дома. Точнее, их было больше… когда-то. Но с целой крышей и не разбитыми стеклами только три. Сфинкс подошел к двери самого большого дома и, толкнув ее лапой, громко крикнул:

— Аве, Цезарь! Идущие в избу приветствуют тебя!

Внутри раздался чей-то заливистый смех и послышался голос:

— Заходи уже, гладиатор египетский.

Все трое зашли в избу. Посредине стояла огромная русская печь, вдоль стен расположились лавки, а в центре большой стол. На печи сидел здоровенный белый пушистый кот с повязкой на левом глазу, без правого уха и хвоста. На вид ему было лет сто. Рядом с ним довольно миловидная черная кошечка с белой манишкой на грудке и круглыми желтыми глазами. На лавках вдоль стен примостилось довольно много котов и кошек. Все с интересом уставились на вновь прибывших.

— Цезарь, это друзья тетушки Дельфинии, их зовут… А кстати, как вас звать-то?

— Зонтик.

— Попугай.

Черная кошечка, сидевшая рядом с Цезарем, прыснула со смеху.

— Цыц, Мотька! — строго буркнул Цезарь. — Откуда путь держите и с чем к нам пожаловали?

Друзья в очередной раз поведали свою историю.

— Так вы не против, если мы у вас тут до зимы поживем? — спросил Зонтик.

— Ну что, коллеги, мы не против? — громко повторил вопрос Цезарь, обводя единственным глазом всех присутствующих.

— Конечно нет… Пусть остаются… Пусть живут… Места на всех хватит… — стало раздаваться со всех сторон.

— Решение принято единогласно! — объявил Цезарь. — Жить будете в доме Модеста, вместе с Мурысой, Кофейным Зернышком и Мусей. Места всем хватит. Модест! Ушанки еще остались?

— Да, были где-то, — подал голос высокий кот с шарфиком на шее.

— Хорошо. Тогда проводи наших новых соратников в дом и выдай постельные принадлежности, — Цезарь поднялся на печи во весь рост: — Друзья, в этот светлый и радостный для всех нас день мы обрели новых членов нашего кошачьего братства. Будем надеяться… — Цезарь закашлялся и сел. — В общем, добро пожаловать. Идите устраивайтесь, завтра определимся с вашими обязанностями. Собрание на сегодня объявляю закрытым.

После этих слов все стали расходиться. Модест подошел к друзьям.

— Ну что, путешественники, пошли на новом месте устраиваться?

Глав 6. Пожарный Попугай и сыщик Зонтик

Дом Модеста оказался светлым и просторным. В нем, так же, как и в избе Цезаря, была русская печь, стол и лавки вдоль стен.

— Заходите, друзья, знакомьтесь: Муся и Мурыса, сестрички. Они у нас тут главные по чистоте и порядку. Будете заходить в дом с грязными лапами, рискуете получить тряпкой по хвостам. Кофейное Зернышко — наш звездочет. Считает звезды, так как страдает бессонницей по ночам. Днем спит на печке, ночью пропадает на чердаке. Говорит, что собирает телескоп, никого на чердак не пускает, но обещает к новому году продемонстрировать нам кольца Сатурна. Будить не будем, представим вас вечером, когда звезды снова позовут его на крышу.

Муся и Мурыса о чем-то зашептались, глядя на Зонтика с Попугаем. Потом Муся подошла к друзьям и спросила:

— А вы чем занимались, до того как сюда пришли?

— Я у хозяев жил, ел, спал, телевизор смотрел. Профессиям никаким не обучен. Но готов осваивать, — ответил Зонтик.

— А я, — сказал Попугай, — жил у мусорных баков, поэтому могу безошибочно определить, кто что ел по запаху из мусорных пакетов.

— Мда, — протянула Муся, — очень полезный навык.

— Ладно вам, девчата, — миролюбиво проговорил Модест, — сами вспомните, когда сюда попали, много ли умели? Придумаем им занятие, у нас в Малом Кошкино все жители — полезные!

— Только у вас не Кошкино, а КуКошкино, — подал голос Зонтик.

— Ну, это кому как нравится, — ответил Модест, залезая на печку.

Скрывшись из виду, он чем-то зашуршал, и на пол с печи полетел всякий хлам: какие-то чашки, сушеные каштаны, старый детский барабан, сломанная кофемолка, погнутая ложка, отвертка.

— Модест! — недовольно крикнула Мурыса. — Ты что, валерьянки нанюхался? Зачем погром в доме устраиваешь?

— Ищу шапки-ушанки, надо же нашим новым постояльцам постель выдать!

— Они на крыльце сушатся, как раз вчера постирали. Сейчас принесу! А ты давай порядок наводи, а то, как ты там говорил? Тряпкой по хвосту?

Попугай засмеялся. Мурыса повернулась к нему:

— И что тут смешного, товарищ из мусорного бака? Чем зубы скалить, лучше Модесту помоги. Он ведь для вас старался!

— Вот, я ж говорил, у них не забалуешь, — проворчал с печи Модест.

С улицы послышался какой-то не то звон, не то гул. Попугай с перепугу сиганул под лавку, а Зонтик, как обычно, превратился в зонтик. Модест и подружки покатились со смеху.

— Вылезайте, смельчаки, это Сфинкс в рельсу стучит. Значит, на рыбалку идти пора. На рыбалку мы все вместе ходим. Потому как на зиму надо много рыбы заготовить. Вы рыбу ловить умете?

— Умеем, — подали голос из-под лавки смелые друзья, — кажется.

— Ну тогда пошли, только Кофейное Зернышко не будите, у него официальное освобождение. Звездочет, как-никак!

Тем временем на полянке рядом с домом Цезаря уже собирались обитатели деревни. Большой белый кот сидел рядом с рельсом, висевшем на цепи, а Сфинкс бил нещадно этот рельс какой-то железной палкой. Раздавался звон, который так перепугал Зонтика и Попугая.

— У нас в садоводстве в такую штуку лупили, когда пожар начинался, — сказал Попугай, подходя к Цезарю.

— Вот! Точно! Это же пожарная сигнализация, — Цезарь хлопнул Попугая по спине. Я забыл совсем для чего эта штука. Пока здесь люди жили, пожаров не было, во всяком случае на моей памяти, а потом, когда люди ушли, пожаров опять не было. Вот я и забыл. А Сфинкс придумал в рельс колотить, чтоб на рыбалку всех звать. Хотя многие тоже не в восторге от этого шума.

— Сфинкс, заканчивай набат, уши заложило. Будем теперь по-другому народ на рыбалку собирать.

Сфинкс недовольно отошел от рельса. Ему нравился громкий протяжный звук. Он напоминал ему о городской квартире, где когда-то жил. Самым теплым местом там была батарея, на которой Сфинкс любил спать. А внизу жила очень вредная старушка, которая чуть что, сразу начинала по этой батарее чем-то молотить. Тогда это ужасно раздражало Сфинкса, но теперь этот звук напоминал ему о доме.

— Отдай палку Попугаю, — Цезарь обратился к Сфинксу, — он у нас будет пожарным! Если увидишь, как что-нибудь горит, сразу беги к этой штуковине и начинай в нее колотить.

— Будет сделано! — обрадованный Попугай засиял от счастья. Теперь у него была работа. — А в остальное время, когда пожара нет, что делать?

— Следить, чтоб никто со спичками не баловался, и ходить все время с железной палкой! Мало ли что!

Сфинкс нехотя отдал палку Попугаю и, подойдя к Цезарю, недовольно спросил:

— А мне теперь как народ на рыбалку собирать? В ладоши хлопать? Или в свистульку свистеть?

— У меня есть идея, — неожиданно для всех сказал Зонтик и унесся в избу. Через минуту он выбежал оттуда, неся на шее барабан. Подойдя к Сфинксу, он торжественно надел барабан на него и, подняв с земли ветку, не менее торжественно вручил ее изумленному египетскому коту.

— Вот теперь ты настоящий… настоящий… настоящий…

— Пионер-ударник! — зажмурившись от удовольствия и важности, гордо произнес Сфинкс и ударил палкой по барабану.

Все пошли на озеро. А впереди всех шел довольный Сфинкс и, задавая темп, яростно колотил палкой по туго натянутой мембране.

Подойдя к берегу озера, Цезарь поднял лапу. Все остановились, а Сфинкс перестал стучать. Воцарилась гробовая тишина, изредка нарушаемая криками чаек.

— Мы рыбу-то ловить будем? — робко поинтересовался Зонтик у стоящего рядом Модеста.

— Кажется, не будем.

— Почему?

— Лодки нет! Пропала!

Все растерянно начали переглядываться и с надеждой посматривать на Цезаря. Тот хранил мрачное молчание. Пропажа лодки означала серьезную проблему. С ее помощью жители Малого КуКошкино ловили рыбу, которую заготавливали на зиму. В лодке хранилась старая рыболовная сеть. Несколько рыбаков запрыгивали в лодку, отплывали на несколько метров от берега, держа один конец сети, другой конец держали те, кто оставался на суше. Потом лодка медленно плыла вдоль берега, а оставшиеся шли по суше параллельным курсом. Потом рыбаки разворачивали лодку к берегу и все вместе вытягивали сеть, как правило, набитую рыбой. Теперь же, когда лодка пропала, процесс заготовки рыбы был под угрозой срыва.

Пока все стояли и ждали, что же скажет Цезарь (так как он был самым старшим и умным), Зонтик подошел поближе к воде и увидел множество следов, похожих на птичьи, только пальцев было не четыре, как у птиц, а пять. Затем он увидел след на песке, как будто кто-то тащил волоком что-то большое и тяжелое, причем след этот вел не в воду, а вдоль берега. Зонтик подошел к Цезарю.

— Похоже, кто-то утащил лодку. Там следы чьих-то ног, и от лодки еще след. Можно пойти по этим следам и выяснить, кто спер.

— Зонтик! Я знаю, чем ты будешь заниматься в нашей деревне. Ты будешь сыщиком. И это твое первое дело: «Дело об исчезнувшей лодке». Бери себе помощника и вперед!

Обернувшись к остальным, Цезарь громко заявил:

— Зонтик назначается сыщиком. Он выяснит, кто украл нашу лодку!

Все радостно загалдели и захлопали в ладоши, а Сфинкс со всей мочи застучал в барабан.

— Кого в помощники возьмешь? — спросил Цезарь.

— Попугая, — с ходу ответил Зонтик.

— Нет, Попугая никак нельзя. Он теперь при исполнении. Вдруг пожар, кто тогда тревогу поднимет?

— Я с ним пойду.

Все обернулись на голос. Народ расступился, и к Зонтику подошла Мотильда.

— Ты не против? — спросила Мотильда.

Зонтик узнал ее. Это была та самая черная кошечка, которая сидела рядом с Цезарем, когда Зонтик и Попугай рассказывали свою историю.

— Он не против, внучка, — Цезарь подмигнул Зонтику, — ведь так?

— Внучка? То есть нет, конечно, не против, — растерялся Зонтик. Ему сразу приглянулась Мотя, еще при первой встрече. И, если честно, он даже немного обрадовался, что Попугай не сможет стать его помощником в этом деле.

— Тогда вперед! Будем с нетерпением ждать вашего возвращения, — сказал Цезарь и, развернувшись, зашагал в сторону деревни. Все остальные последовали его примеру. Сфинкс было застучал в барабан, но потом, передумав, подошел к Мотильде и Зонтику и сказал:

— Удачи! От вас теперь зависит наше будущее. В том смысле, будет оно у нас или нет. Ра с вами, господа сыщики, Ра с вами.

Затем развернулся и поспешил за остальными.

Глава 7. Дело об исчезнувшей лодке

Сыщик Зонтик и его помощница Мотильда шли по следам, оставленными похитителями.

— Где-то я такие следы уже видела, — сказала, останавливаясь, Мотя. — Определенно видела и не один раз.

Рядом с бороздой от лодки на протяжении всего пути тянулись эти странные следы, которые и заприметил Зонтик у озера. Лодку тащили волоком вдоль берега, а затем повернули прямо в лес. На траве следы исчезали, но можно было определить направление, куда тащили лодку, по поломанным веткам, потом на участках с голой землей следы возобновлялись.

— А где видела, не помнишь?

— В лесу видела, господин сыщик. Тут у нас, знаете ли, кругом лес, и все, что можно увидеть, увидишь в лесу, — язвительно ответила Мотильда.

Зонтик сделал вид, что не заметил ее тона, и спросил:

— А ты давно в КуКошкино живешь?

— Всю жизнь. Я здесь родилась, когда людей уже не было.

— Ты ведь в доме Цезаря живешь?

— Да, он мой дед.

— А родители твои тоже в этом доме?

— Нет, они в прошлом году из села не вернулись.

— Из какого села?

— Здесь не очень далеко, в трех днях пути, село есть большое. Мы туда к магазину иногда отряды добытчиков отправляем, когда с едой совсем плохо. Дело опасное, но других вариантов нет. Мои родители прошлой зимой ушли и не вернулись.

— А вы их искать не пробовали?

— Пробовали. Мы с дедом несколько раз в это село ходили, но безрезультатно. Ладно, давай лодку искать, а потом поболтаем, когда найдем.

Дальше шли молча. Следы то пропадали, то появлялись, но по сломанным сучьям и веткам было хорошо видно, куда тащили лодку. Так было до тех пор, пока они не вышли на огромную поляну, заросшую сухим мхом. Деревьев на ней не росло, а на мху не было видно никаких следов. Оба растерянно посмотрели друг на друга и остановились.

— Куда дальше?

— Ты у нас сыщик, вот и скажи!

— Смотри, Мотя, а что это там на кочке лежит?

Зонтик поднял кусок ткани, похожей на мешковину. Понюхав его, он громко чихнул.

— Фу, как болотиной воняет!

— Болотиной? Точно! Как же я сразу не догадалась, чьи это следы!

— Чьи?

— Кикимор болотных! Это они нашу лодку стащили! Те еще вредины. Вечно от них одна морока и неприятности. Не могу только понять, зачем им лодка понадобилась?

— А ты знаешь, где их искать?

— А ты догадайся, сыщик, где кикиморы болотные живут?

— На болоте?

— Браво! Какая проницательность. Идем, я знаю, где это болото.

Шли долго, следы через какое-то время стали опять видны и действительно вели в сторону болота. Под лапами стало хлюпать, деревья расступились, и сыщики вышли на огромное болото. Насколько хватало глаз, вокруг простирались непроходимые топи с небольшими кочками, поросшими зеленым мхом. Метрах в пятистах от края болота что-то торчало из воды. На кочку это было не похоже.

— Это же лодка! — закричал Зонтик и рванул прямо в топь.

— Стой, дурень, утонешь! — Мотильда еле успела схватить его за хвост. — Ты что творишь, ненормальный?

— Там же лодка!

— И что? Во-первых, ты до нее даже не дойдешь, трясина засосет. А во-вторых, даже если и дойдешь, то дальше-то что? Ее сюда кикимор сорок притащило, а ты один ее вытаскивать собираешься? Слабоумие и отвага плохо сочетаются, господин сыщик!

Зонтик даже не обиделся на эти слова, так как Мотя была однозначно права.

— Может, попробуем кикимор найти, спросим у них, зачем они сюда лодку притащили? Вдруг удастся уговорить вернуть.

— Сомневаюсь, но попробуем, пошли.

Но идти никуда не пришлось. Не успели они сделать и шагу, как между деревьями по краю болота замелькали какие-то тени и раздалось не то чириканье, не то хихиканье. С полсотни зеленоволосых сучковатых существ с длинными носами, одетых в какие-то странные одежды, сотканные из болотной тины, окружили Мотильду и Зонтика. Злобно шипя и чирикая какие-то непонятные ругательства, они носились вокруг и размахивали сухонькими ручонками.

— Вы зачем лодку украли? — грозно поинтересовался Зонтик, несмотря на то, что от вида этих зеленых злючек ему было жутковато.

— Это наша лодка! Да, теперь наша! Не отдадим! Наша! Наша! — защебетали кикиморы.

— Зачем вам лодка на болоте? — поинтересовалась Мотильда. — Лодка по болоту плавать не может, глупые вы головешки!

— А ей и не надо плавать! Да, не надо! Не для этого она нам! Да, не для этого! — раздались голоса вокруг.

— Так что ж вы с ней делать собираетесь, вредины зеленые?

— Морошку квасить в ней будем! И клюкву! Да, квасить будем все подряд! И вас сейчас заквасим! У-у-у! — завопили кикиморы дурными голосами.

— А ну отдавайте нам нашу лодку! — грозно прикрикнул на кикимор Зонтик. — А не то я вас сейчас…

Зонтик не успел договорить. Со всех сторон в него и Мотильду полетели шишки, мухоморы, палки и болотные жабы. Противник явно превосходил количеством и наглостью. Надо было отступать.

— Зонтик, уходим! — крикнула Мотильда, еле увернувшись от очередной палки, летящей ей в лоб.

— Никуда я не пойду, пока лодку не отдадут, — зашипел Зонтик и тут же получил огромной шишкой по носу. От боли из глаз посыпались искры. — Ладно, отступаем, — Зонтик рванул следом за Мотильдой.

Оба сидели на поляне и, тяжело дыша, зализывали раны. У Зонтика был разбит нос, у Мотильды поцарапано ухо.

— Надо за подмогой идти. Всей деревней мы их одолеем.

— Нет, Зонтик, не одолеем, — хмуро ответила Мотильда. — Это мы с тобой только их караульных видели, а на болоте этих разбойниц столько, что и не сосчитаешь. Им нас всех в трясину заманить и утопить — раз плюнуть.

— Тогда надо попробовать по-хорошему договориться.

— Не получится. Я их знаю. Они удовольствие получают от ссор и скандалов, глупые злобные существа. С ними ни лешие, ни шишиги, ни Баба Яга не связываются — себе дороже выйдет. Надо думать, как без лодки обходиться будем. Пошли в деревню, будем совет собирать. Надеюсь, дед что-нибудь придумает. Он у нас самый мудрый.

— А я, кажется, уже придумал! — Зонтик радостно заулыбался. — Мы Дельфинию Посейдоновну попросим нам с рыбой помочь. Она нас с Попугаем, когда мы с ней познакомились, карасями угощала. Уж она-то точно знает, как рыбу без лодки добыть можно!

— Ага, я тоже знаю. Жабры себе отрасти и добывай сколько хочешь, — недовольно пробурчала Мотя. — Но, немного подумав, сказала: — Вообще-то дельная мысль, сыщик. Пошли в деревню, предложишь на совете.

Зонтик был очень доволен. Первый раз за день Мотя его похвалила. От такой неожиданной радости он даже забыл, что у него болит разбитый нос. И неприятности с лодкой стали казаться не такими уж и неприятными. Встряхнувшись, Зонтик бодро зашагал в сторону Малого КуКошкино, гордо помахивая хвостом.

Глава 8. Анисовые капли

Совет держали всей деревней.

Под председательством Цезаря стенографистка Мотя записала, а оратор Сфинкс озвучил постановление: Кикиморам войну не объявлять… пока. Ценные вещи больше без присмотра не оставлять. Попросить Дельфинию Посейдоновну помочь с заготовкой рыбы.

После совета всей деревней пришли на берег озера. И тут внезапно вспомнили, что Шныря и Штыря ушли вчера в лес на сбор ягод и вернутся они только завтра. А ведь именно Штыря и Шныря, и только они, умели свистеть так, что их могла слышать Дельфиния Посейдоновна.

Поэтому все вернулись в деревню и стали укладываться спать. Когда все уже засыпали, Попугай подошел к Зонтику и тихонько спросил:

— Страшно было на болоте?

— Страшно.

— А чего больше всего испугался?

— За Мотю я испугался. Что ее кикиморы к себе утащат.

— А я это понял, как только вы вернулись из леса, такие довольные.

— Что понял?

— А то, что вы друг за друга больше испугались, чем за себя! — и, подмигнув Зонтику, ушел спать.

На следующий день, когда вернулись Шныря и Штыря, все опять пришли на берег озера и позвали Дельфинию Посейдоновну.

Русалка выслушала Цезаря и сердито покачала головой:

— Вот бестии окаянные! Вот поганки зеленые! Инфузории недотуфельковые! Да на их болоте отродясь морошки не было! Ну попадись они мне на озере, ракам скормлю!

— Вот, тетушка Дельфиния, — сказал Цезарь, — поэтому у нас к вам просьба имеется. Помогите по-соседски с рыбкой.

— Помогу, касатики-полосатики! Помогу. Только мне для этого понадобятся два флакона анисовых капель.

— А что такое анисовые капли?

— Настойка такая от кашля, в аптеке продается.

— Болеете?

— Улитку тебе на язык! Нет, конечно! Это для приманки. Старый главный карась — рыба беспринципная, жадная и продажная. Он за пузырек аниса все что угодно сделает. Договорюсь, чтоб он каждый день до конца осени загонял вон в ту тупиковую протоку своих карасей в поисках корма, вам останется только часовых с сетью поставить. Как только его караси в протоку зайдут, вы ее сеткой перекрывать будете и на берег вытаскивать, сколько поймаете.

— Ура! Ура! Ура! — закричали все.

— Ура-то, конечно, ура, — громко сказал Зонтик. — Только сетки у нас тоже теперь нет. У кикимор осталась.

— Ну, это не беда, — Дельфиния Посейдоновна махнула плавником, — сетку вам лешаки за неделю сошьют, я договорюсь с Иннокентием. Так что приходите через неделю, приносите два пузырька анисовых капель, а я вам сеточку в это же время передам.

— Договорились, тетушка Дельфиния. Благодарим за помощь! А кстати, зачем вам второй пузырек?

— Я за эти капли сама кого хошь продам! — Дельфиния Посейдоновна подмигнула Цезарю. — Ну, почти кого хошь, — и звонко рассмеявшись, взмахнула хвостом и скрылась в озере.

Опять пришлось созывать совет. На этот раз решали, кто пойдет в деревню.

Попугая, как водится, не отпустил Цезарь, Сфинкса тоже не отпустил, так как была его очередь сторожить вход в деревню. Модест отказался сам, не любил он деревню и людей боялся. Муся и Мурыса сказали, что им необходимо готовить для пожарного инспектора, чтобы тот все время был сыт и бдителен. Из третьей избы никто идти не мог, так как там жили семейные пары с детьми. А за детьми нужен был постоянный присмотр. Чтоб не расползались почем зря.

Кофейное Зернышко тоже отпадал, так как его будить днем было бесполезно.

Вот и получалось, что в поход за анисовыми каплями стал собираться Зонтик, но так как он дорогу до села не знал, ему нужен был проводник. Мотя вызвалась идти вместе с Зонтиком, чему Зонтик был несказанно рад. Шныря и Штыря, по решению Цезаря, тоже отправлялись в экспедицию. Так как операция «Аптека», а именно так ее назвал Цезарь, обещала быть непростой, требовались опытные разведчики-добытчики, а Шныря и Штыря были именно такими. Два брата-близнеца, похожие друг на друга, как две капли воды, были неразлучны. Им доверялись самые опасные и трудные задания. С самого детства они были такими сорванцами, что даже их няня Мурлыка Родионовна не всегда могла с ними справиться.

— Выдвигаетесь прямо сейчас. До села три дня пути. День на операцию «Аптека» и три дня на путь домой, — напутствовал группу Цезарь. — Зонтик как сыщик назначается старшим. Мотильда заместителем. Шныря и Штыря, что б без ваших этих хулиганских выходок! Дело серьезное, провалите, и все зимой голодать будем! В путь, коллеги! И да пребудет с вами сила!

Шныря и Штыря бежали впереди, следом Мотя и Зонтик. Дороги не было, поэтому бежали по лесу, среди раскидистых елей и стройных сосен. Зонтик, хоть и очень устал, после похода на болото и схватки с кикиморами, вида не подавал. Ему хотелось выглядеть сильным и смелым в глазах Моти. Да и Мотя тоже, при Зонтике держалась бодряком, хотя с большим удовольствием повалялась бы на печке в доме деда.

— Мотя, — начал разговор Зонтик, — раз уж мы в село идем, может, попробуем твоих родителей найти?

— У нас другая задача, сыщик. Нам капли добыть надо!

— Ну, если быстро капли добудем и время останется?

— Если бы да кабы! Давай от дела не будем отвлекаться. Да и потом… не найдем мы их. А если найдем, то вряд ли они с нами в деревню вернутся.

— Это почему?

— Да потому! — Мотя явно разозлилась. — Если не вернулись, значит, хозяина обрели. А когда кошки хозяина находят, то уже редко на волю убегают. Тепло, светло и мухи не кусают, а еще блюдечко с голубой каемочкой, а в нем молоко или даже сливки! Да что я тебе рассказываю… ты ж сам хозяйский. Если б не случай, никогда б сам не убежал.

— Если б знал, что тебя встречу, обязательно бы убежал!

Мотя остановилась и внимательно посмотрела на Зонтика.

— Это почему?

— Потому! — тихо сказал Зонтик и побежал вперед. Мотя немного постояла, потом довольно улыбнулась и побежала следом.

Дорога до села прошла без особых приключений. Днем бежали, по пути питаясь ягодами и полевками. Пару раз Шныря и Штыря приносили орехи и мед, который им удалось стащить у диких пчел. По ночам выбирали высокое раскидистое дерево и, забравшись почти на самую верхушку, несколько часов спали, тесно прижавшись друг к другу. К вечеру третьего дня пути разведчики Шныря и Штыря, которые бежали впереди, вернулись с хорошим известием.

— Босс, пришлепали, — сказал запыхавшийся Шныря.

— Ага, приплыли, — подтвердил Штыря.

— Перевожу, — сказала Зонтику Мотя. — Пришли. Село рядом. Переночуем на опушке, а завтра с утра пойдем в село аптеку искать. Возражений нет, предводитель?

— Возражений нет, — ответил Зонтик. — Давайте подходящее дерево найдем для ночлега. А завтра с утра на месте план разработаем.

На том и порешили. Переночевав и плотно позавтракав, с утра пораньше компания отправилась в село искать аптеку.

Глава 9. Операция «Аптека»

Аптекой оказалось маленькое одноэтажное здание, стоявшее почти на краю села. Друзья расположились на пригорке неподалеку от входа и стали наблюдать. Первой в аптеку пришла высокая женщина. Поискав что-то в сумке, она достала связку ключей и открыла дверь. Войдя внутрь, аптекарша ненадолго пропала из виду, затем в помещении загорелся свет, а еще через пару минут открылась форточка единственного окна, выходящего на улицу.

— Босс, я предлагаю устроить у дверей заваруху, а когда нас кинутся разнимать, ты прошмыгнешь внутрь и стащишь капли! — предложил Шныря.

— Шеф, я согласен со Шнырей, устроим заваруху? — поддержал брата Штыря.

— А с чего вы взяли, обормоты, — обратилась к ним Мотя, — что вас кто-то разнимать будет? Мокрой тряпкой под зад дадут или в худшем случае водой обольют, и все дела. Даже если Зонтик успеет капли найти, как он с ними выбежать сможет?

— Согласны, план сырой, — ответили в один голос Шныря и Штыря.

— А у меня такое предложение, — заговорил Зонтик. — Видите форточку открытую? Я на нее залезу и там улягусь. Если сразу не прогонят, то полежу там часик-другой, ко мне привыкнут, а я пока успею изучить, где что находится, и найду, где капли стоят. Вы за это время поймаете в селе трех крыс. Когда кто-нибудь будет входить в аптеку, вы проберетесь следом и выпустите крыс в помещение. Люди, а особенно женщины, очень крыс не любят. Вот тут уж действительно суматоха начнется. Я схвачу капли и выпрыгну с ними через форточку, вы следом за мной, если дверь будет закрыта.

— Конгениально, предводитель! — завопили Шныря и Штыря.

— Хороший план, — сдержанно произнесла Мотя.

На том и порешили. Зонтик запрыгнул на форточку, а Мотя с котами отправилась в деревню за крысами.

Зонтик пролежал на форточке часа два. Его заметила высокая женщина, но не прогнала. Вскоре стали приходить покупатели, они тоже видели Зонтика, но внимания на него почти не обращали. Лишь один старичок с сизым носом, проходя мимо Зонтика, потрепал его по голове:

— Что, брат, валерьянку учуял? Я вот тоже за успокоительным пришел.

В это время дверь в аптеку в очередной раз открылась, вошла старушка, а за ней влетела вся веселая компания: Мотя с крысой в пасти, за ней Шныря и Штыря, и у обоих в зубах билось в истерике по курице!

Старичок с сизым носом аж присел от неожиданности:

— Е-мое! Мать честная! Это что за зоопарк на гастролях?

Аптекарша, увидев крысу, вскочила на прилавок и заверещала что есть мочи, куры, вырвавшись из зубов, стали носиться по всей аптеке с дикими криками, старушка, забыв за чем пришла, тихонько вспоминала в углу всех святых угодников, пытаясь креститься трясущейся рукой. В общем, переполох удался! Зонтик, успевший за это время изучить весь ассортимент, метнулся к полке, где стояли анисовые капли, схватил два флакона и выпрыгнул в форточку, обернувшись, он увидел, как оттуда же вывалились остальные, и все дружно припустили в сторону леса.

Отдышавшись, Зонтик обратился к Шныре и Штыре:

— Вы зачем в аптеку курей притащили?

— Мы эта, босс, импровизировали, — ответил, тяжело дыша, Штыря.

— Ну да, импровизировали, — поддержал брата Шныря.

Мотя покачала головой.

— Это отчасти моя вина. За все время мы всего одну крысу нашли и то, видимо, не местную. Здесь у них с крысами туго. Шныря со Штырей спросили, как же быть, а я им предложила импровизировать, то есть заменить крыс на кого-то другого. Они сказали, что все поняли и догонят меня у аптеки. А когда я их с курами увидела, было уже поздно.

— Ну что ж, импровизация удалась, хотя, честно говоря, это было несколько неожиданно! Но у нас все получилось!

— Ур-р-ра-а-а! — закричали Шныря и Штыря, а Мотя, улыбнувшись, потрепала всех по загривкам.

Друзья с чувством выполненного долга тронулись в обратный путь. Как всегда братья убежали вперед, а следом шли Мотя с Зонтиком. Не успев пройти и нескольких километров, они увидели, как несутся обратно Шныря и Штыря, бешено вращая глазами и еще издали крича:

— Великан, великан!

— Там в овраге великан!

— Да стойте вы, успокойтесь! Что случилось? — Зонтик с трудом пытался утихомирить запыхавшихся братьев.

— Там в овраге… — начал Штыря. — Лежит великан! — закончил Шныря.

— Какой великан? Вы о чем?

— О гигантском коте, который лежит вон в том овраге!

— Да, о нем! Пошли, покажем!

Осторожно подкравшись к краю оврага, Зонтик увидел, что внизу лежит огромный пятнистый кот. Таких огромных котов он видел только один раз в жизни и то по телевизору. Бока великана тяжело вздымались и опускались, казалось, он спит.

— Смотрите, у него лапа в капкане! — Мотя показывала на переднюю лапу гиганта. Она была зажата между двух железных пластин, а сами пластины крепились мощной цепью к дереву.

— Надо ему помочь! — решительно сказал Зонтик и направился в овраг.

— Стой!

— Куда?

Братья схватили Зонтика.

— Ты что! Это ж великан! Непонятно, что у него на уме.

— Никакой это не великан, а рысь! Наш дальний родственник, между прочим. А родственникам надо помогать! — сказал Зонтик, освобождаясь от лап котов.

— Ты уверен, что это безопасно? — с испугом спросила Мотильда.

— Вот сейчас и узнаем, — с этими словами Зонтик спустился в овраг.

Глаза у рыси были закрыты. Можно было подумать, что она спит, но по шевелящемуся носу, Зонтик понял, что рысь его учуяла.

— Здравствуйте! Я Зонтик. А там наверху мои друзья, Мотильда, Штыря и Шныря. Мы увидели, что вы в беде, и хотим вам помочь.

Рысь открыла один глаз и посмотрела на Зонтика, затем открыла второй и, глянув на верх оврага, опять закрыла оба и опустила голову.

— Меня зовут Дара. Я и мои родичи — хранители этого леса, — произнесла с закрытыми глазами рысь. — Мы никогда не подходим к людям и их селениям. Но меня заставила нужда прийти в село. У меня дома остались новорожденные котята. Вчера у меня пропало молоко, и мне нечем их кормить. Я решила наведаться на ферму к людям. С коровами общий язык найти всегда можно, хоть они не слишком нас, больших кошек, любят. Но охотники поставили капкан на кого-то из лесных жителей, а попалась я. Вы, я смотрю, не домашние. Из Малого Кукушкино?

— Да, мы оттуда. В аптеку ходили, — сказал Зонтик.

— В аптеку? — удивилась Дара. — Зачем?

— Долгая история. Давайте мы вас сначала из капкана вытащим, а потом поговорим. Вдруг охотники вернутся.

— Не думаю, что у вас получится. Эти капканы…

Дара не успела договорить. Что-то звонко щелкнуло, и капкан раскрылся. Довольные Шныря и Штыря пожали друг другу лапы.

— Мы эту систему знаем!

— Да, знаем! Мы Потапыча в прошлом году из такого же вытаскивали.

— Так это вы были? — удивилась Дара, освобождаясь от железных тисков. — Мне Михал Потапыч рассказывал эту историю. Вот уж повезло мне вас встретить. Спасибо, друзья! Теперь я у вас в долгу! Как я могу вас отблагодарить?

— В одном лесу живем, сочтемся! — сказал Зонтик. — Бегите за молоком и к детям, да и нам пора бежать, путь неблизкий до КуКошкино.

— Будет кто из лесных обижать, скажите: Дара — ваша покровительница! А если помощь нужна будет, лешим или берендеям скажите, они знают, как меня найти можно! Увидимся!

С этими словами Дара в два прыжка оказалась на огромной осине, а затем исчезла из виду, скрывшись в кронах деревьев.

— А кто такой этот Михайло Потапыч? — спросил у братьев Зонтик.

— Медведь. Недалеко от нас живет, на горелой поляне. Мы его иногда рыбкой подкармливаем, а он нас медом, — ответил Штыря.

— Ага, у Потапыча всегда мед первоклассный! — подхватил Шныря.

Начало смеркаться, и друзья поспешили в путь. Дотемна им надо было еще найти себе ночлег.

Глава 10. Исчезновение Цезаря

Как и договаривались, через неделю капли передали тетушке Дельфинии. Она в свою очередь сдержала обещание и вручила жителям Малого КуКошкино свежесплетенную рыболовецкую сеть. Леший Иннокентий присутствовал при этом торжественном моменте, так как сам эту сетку и плел. На следующий день Сфинкс с Модестом (так как они были в этот раз ответственными за улов) принесли в деревню целое ведро карасей. Все были очень довольны, и жизнь в Малом КуКошкино потекла своим чередом.

Но этот самый свой черед продлился всего несколько дней. А если быть точным, то три дня и половину следующей ночи. Так как во второй половине этой ночи жителей деревни разбудил страшный звон, который исходил от железного рельса, потому что по нему лупил со всей мочи Попугай. Через минуту все были на центральном месте.

— Что случилось? — спросил, подбегая, Зонтик. Сфинкс, который прибежал первым, удивленно пожал плечами.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • I. Иноземные захватчики

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Большие приключения в Малом КуКошкино. Иноземные захватчики. Котаноиды предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я