Личные вещи

Андрей Лоскутов

Во время игры на заброшенном пустыре четверо ребят случайно находят странную картонную коробку с вещами. Каждый из них, не задумываясь, берет по предмету и с ними начинают происходить таинственные события. Ощутив прилив невероятной силы, подростки решают воспользоваться ей по своему усмотрению.

Оглавление

Глава 6. Осмотр дома

Спустя десять минут чуть вдалеке со стороны города послышался вой сирены и из-за поворота показался белый в красную полоску Т1[1]. Автомобиль резко затормозил прямо перед домом подняв слой собравшейся у дороги пыли. Как только он остановился, средняя дверца распахнулась, и из него вылезли двое широкоплечих ребят в белых халатах. Шериф подошел к ним протянул каждому из них по очереди руку и что-то негромко сказал.

Один из санитаров, что был пониже ростом, кивнул, затем забрался обратно в машину и через минуту вернулся, держа в руках длинный белый халат и смирительную рубашку. Шериф кивком указал им на так и лежавшего на газоне спиной к ним старика и, санитары не говоря не слова, не спеша двинулись прямо к нему. Пит и Стеф стоя в сторонке, наблюдали как они, подхватив Уоррена под руки, поднимают его с газона.

Старик с лицом, заляпанным подсохшей кровью не стал сопротивляться, лишь злобно смотрел своими покрасневшими глазами, переводя взгляд с одного на другого. Санитар что был повыше вынул из кармана шприц с успокоительным, и когда ввел лекарство взгляд старика тот час изменился. Стал каким-то пустым, безжизненным, безмятежным, он стал улыбаться как будто бы укол только что решил все его проблемы.

Шериф снял с него наручники, а санитары, накинув халат до колен, нацепили поверх него на Уоррена смирительную рубашку и на всякий случай, затянув ее потуже держа за плечи, повели умиротворенного старика к машине, под взглядами собравшейся у забора толпы соседей.

— Вам надо будет поехать с нами, — взглянув на Пита, сказал один из санитаров. — Подписать кое-какие бумаги.

— Хорошо, — с трудом выдавил из себя Пит, и тяжко вздохнув, полез вслед за ними в машину, но тут обернувшись, посмотрев на Стеф, добавил. — Надо будет привезти ему какие-нибудь вещи?

— Не о чем не беспокойтесь мистер Ментри, — заверил его шериф. — Мы тут со всем разберемся и сразу за вами.

— А вы что столпились?! — гаркнул он, вдруг обращаясь к стоявшей чуть в сторонке толпе. — Чего уставились? Не видите старик не в себе, ему нужна помощь. Давайте все живенько расходитесь.

— Ну и хам же вы мистер Мелоун, — прокудахтала одна из обиженных им женщин. — На следующих выборах не быть вам шерифом!

Собравшиеся вокруг нее женщины согласно закивали, но Дуглас лишь усмехнулся.

— Да больно надо, — бросил он в ответ, смеясь им прямо в лицо. — Целыми днями разгребать ваши постоянные дрязги, ссоры и склоки между собой.

— Если бы не я то давно бы уж, наверное, поубивали друг друга, — продолжил шериф улыбаясь. — Идите и давитесь своей желчью в другом месте, а не путайтесь у меня под ногами.

Пожилые дамы, картинно обидевшись высоко задрав носы, стали друг за другом разбредаться по домам. Санитары, закончив все приготовления, захлопнули дверцы фургона и, махнув шерифу, понеслись в обратном направлении в сторону госпиталя.

* * *

Когда их машина скрылась за поворотом, шериф повернулся к Стеф, она выглядела слегка встревоженной, будто опасалась чего-то, и одновременно довольной собой. Сделав вид, что он этого не заметил, Мелоун вновь минуя забор, вошел на участок Уоррена Ментри. Нужно было осмотреть дом и убедиться что в нем безопасно, вдруг полоумный старик натыкал капканов, или же в нем гниет, и потихоньку разлагается труп его жены. Шериф не мог себе позволить так рисковать, никаких неожиданностей впредь на его участке быть не должно.

— Ну, с чего начнем миссис Ментри? — повернувшись к Стеф, спросил он, и когда, заметив ее удивленный взгляд, добавил. — Нужно осмотреть дом, убедится, что он в нем безопасно, вы, кажется, говорили о некой потайной комнате?

— Ах да, говорила, — как будто бы придя в себя, ответила Стеф. — Она там внизу в подвале, идемте, я покажу.

— Нет, первым пойду я, — отозвался шериф, начиная подниматься по ступенькам крыльца. — А вы идете за мной и стараетесь не отставать.

Кротко кивнув, Стефани последовала за шерифом. Подойдя к двери, Мелоун осторожно дернул ручку, она оказалась не заперта, тогда толкнув ее, он не спеша вошел в прихожую, нашаривая на стене в темноте выключатель. Но нашла его Стеф, щелкнув кнопкой, она зажгла свет и шериф осмотревшись, двинулся дальше по скрипящему под ногой деревянному полу.

Длинный коридор первого этажа доходил до самого конца дома, справа была дверь, ведущая на кухню, слева — в ванную комнату, между ними промежуток для лестницы на второй этаж, и подвал. С виду дом казался не большим, но внутри он был просто огромным. Дойдя до лестницы, шериф остановился и, не говоря не слова, кивком указал в сторону уходящих вниз ступенек. Все, поняв без слов, Стефани кивнула, и Мелоун не желая терять времени стал спускаться в полутемный, сырой подвал.

— Дальше за мной не ходите, — сказал шериф, вынимая фонарик. — Стойте здесь, я все проверю.

Девушка вовсе не горела желанием вместе с ним спускаться туда и лишь облегченно вздохнула, оставшись у входа в подвал. Продолжая спускаться Дуглас осторожно держась за слегка подрагивающий, деревянный поручень светил себе фонариком под ноги. В темноте продвигаться было не очень удобно, к тому же ему вдруг почувствовались запахи сырости и плесени.

Внизу в подвале был точно такой же длинный коридор с множеством разных дверей. Странно, но куда не заглядывал шериф, везде было пусто, причем ему даже вдруг показалось, что каждая из комнат успевала опустеть как раз в тот момент, когда он с трудом открывал очередную скрипучую дверь на ржавых как гвозди петлях.

Возможно, сам дом что-то скрывает, прикрывая тем самым странные делишки своего хозяина, подумалось Мелоуну, когда он, решив, что с него хватит этого жуткого, сырого подвала стал подниматься по лестнице. Нет, он бы тут жить не стал, нет сэр, простите уж лучше поживу за домом на улице там гораздо спокойнее.

— Пусто, — возвестил он, поднявшись по лестнице, и увидев новую хозяйку этого странного дома. — Нечего там нет, только сырость да пауки.

— А я кое-что нашла, — крикнула она из коридора. — Скорее идите сюда.

Услышав ее взволнованный голос, шериф ринулся в коридор на всякий случай, на ходу вынимая из кобуры свой револьвер. Она стояла точнёхонько в середине длинного прохода и, открыв небольшую дверцу между входом на кухню и ванную, которую шериф вначале даже и не заметил, во все глаза таращилась на заставленные полки с кучей вырванных мышиных глаз и отрезанных хвостов.

Все-таки ей не почудилось, она действительно все это видела своими глазами. Но вся ее радость от этой находки вдруг испарилась, ведь когда в коридоре показался шериф, комната с магическими книгами, свитками, ингредиентами и котлами вдруг превратилась в обычный чулан с вениками и швабрами.

Примечания

1

Volkswagen T1 — автомобиль концерна Volkswagen, производившийся с 1950 по 1967 годы.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я