Успешный парижский адвокат Жан-Мишель Пуатье получает от семейного друга, швейцарского нотариуса Якова Розенштейна, часть старинного церковного архива. В архиве содержатся загадочные документы, упоминания об эликсире бессмертия и необычная колода карт с надписью «Пигмалион». После таинственного убийства Розенштейна Жан и его ассистентка Жюли оказываются втянутыми в опасный водоворот событий, связанных с архивом, шпионскими интригами и поисками бессмертия. Эта книга является художественным произведением. Все исторические и культурные упоминания интерпретированы в художественном ключе и не претендуют на достоверность.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пигмалион» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2. Операция Пигмалион
Некоторая потерянность после бурно проведенной ночи неслышно растворялась в нотках кофейного аромата. Двойной эспрессо плавно наводил резкость на жизнь, которая вновь заиграла яркими красками.
— Какая я молодец, что проснулась пораньше! — самодовольно одарила себя комплементом Жюли, сидя в уютном кресле гостиничного люкса и с серьезностью первокурсницы истфака читая вслух старинный текст. Ее стильный костюм невольно обязывал быть сдержанной и деловитой.
Исподволь девушка наблюдала за мимикой Жана, который не спеша ходил по комнате в поисках своего галстука. Она не понимала, почему должна читать вслух и почему Жан не желает сам ознакомиться с переводом, но перечить ему в этот утренний час не хотелось.
Девушка вздрогнула, когда при упоминании о папской булле Detestande feritatis Жан прервал ее чтение негромким ироничным смехом.
— И что тут смешного? — удивленно спросила Жюли, не понимая его странной реакции. Она отложила листы с переводом на журнальный столик рядом с креслом и вопросительно посмотрела на Жана.
— Да вот думаю, что даже спустя семьсот лет после обнародования буллы у слуг Ватикана не очень-то получается исполнять волю Святого Престола, — произнес Жан, не обращая внимания на ее недовольство.
— О чем ты? — спросила Жюли, наблюдая, как Жан изучает что-то в смартфоне.
— О Габсбургах. Вот о чем, — отозвался Жан. — О том, что в две тысячи одиннадцатом году сердце Отто фон Габсбурга было погребено в Венгрии отдельно от тела[14].
— А тело где?
— Тело в Австрии, в крипте Капуцинергруфа, рядом с Региной, супругой.
— Сакрально и даже романтично, — задумчиво произнесла Жюли, погруженная в свои мысли. — А что это у тебя столь пристальное внимание к династии Габсбургов?
Жан, проигнорировав слова девушки, ответил вопросом на вопрос:
— Не знаешь, случайно, что это за странное название у буллы — "Detestande feritatis"?
Жюли на мгновение замерла, не зная, как поступить.
За полгода работы помощницей Жана ей удалось создать образ хоть и легкомысленной, но неглупой эстетки, разбирающейся в литературе, музыке и живописи. Она умела не только поддерживать деловую или светскую беседу, но и с энтузиазмом откликаться на авантюрные приключения.
Когда куратор из Ватикана поручил ей внедриться в окружение Жана, она и предположить не могла, что в первый же вечер их знакомства окажется в его постели. Жюли ни разу не пожалела об этом, оправдывая себя тем, что установление близкого контакта должно ускорить выполнение задания. Но и лукавить себе она не могла, понимая, что теряет контроль в отношениях, а их карибский роман набирает обороты.
— Не будет ли слишком подозрительно, если я проявлю себя специалистом в теологии и в древних артефактах? — задалась она вопросом, и сама себе ответила: — Нет, не будет. Надо рискнуть. Безрезультативная работа — не мое кредо.
— Не особо оно и странное, это название Detestande feritatis, — произнесла Жюли, отвечая на вопрос Жана. — В переводе с латыни — "ненавидящая жестокость", по первым словам, в тексте, которые указывают на основную тему документа — осуждение жестокости. В средние века документы папской канцелярии, такие как буллы и энциклики, часто назывались по первым словам их латинского текста.
— Понятно. А кто автор текста, который ты сейчас прочла? — прервал ее Жан, подойдя вплотную к девушке и пытаясь встретить ее взгляд. — Мы можем определить?
— Послушай, Жан, я чувствую себя словно на допросе, — имитируя возмущение, произнесла Жюли. — В эту игру мы еще не играли! Триллер какой-то!
— И все-таки? — серьезно спросил Жан, не разделяя ее игривое настроение.
— Хорошо. Я посмотрела сканы страниц архивных файлов, к которым ты предоставил мне доступ, часть страниц перевела с латинского и сделала для тебя подборку некоторых из них, без особой систематизации, — начала Жюли с ноткой раздражения в голосе. Жюли лукавила. Она осознанно выбрала страницы, в которых упоминалась папская булла Detestande feritatis. Ей хотелось посмотреть на реакцию Жана, и сейчас, глядя на его некоторую взволнованность, Жюли не сомневалась, что она на правильном пути.
— Да, конечно. Извини, — голос Жана стал более спокойным, словно он пытался сгладить свою импульсивность. — И все-таки, можем ли мы определить автора этого текста?
— Кто автор, однозначно сказать не могу, — задумчиво ответила Жюли, — страницы сильно изношены, хотя на некоторых из них просматривается подпись в правом нижнем углу:"frater Pygmalionis". Такая же, что и на коробке с колодой карт.
— Вновь"брат Пигмалион", — как бы не слыша Жюли, повторил Жан, погрузившись в размышления.
Жюли улыбнулась, наблюдая за его сосредоточенным видом. Осознав, что время идет, она решила подтолкнуть его к действию.
— На первый взгляд это прообраз Пигмалиона, скульптора с Кипра, который, согласно древнегреческой мифологии, вырезал из слоновой кости либо изваял из мрамора женскую статую и, назвав ее Галатея, влюбился в нее. Говорил с ней, одевал ее в одежды, украшал драгоценностями и целовал. Он мечтал о том, чтобы статуя ожила.
— А в день праздника богини любви Афродиты она услышала молитвы Пигмалиона, — продолжил Жан, — и оживила Галатею.
— Именно так, — улыбнулась Жюли. — Есть еще вариант — отсылка к Пигмалиону, царю Тира из Божественной комедии Данте, символу жадности. Это тоже может быть ключом к разгадке.
— Интересно, — обратился к девушке Жан, озадаченный и немного удивленный, — откуда у тебя такие познания?
— Ты о чем? О греческой мифологии или об аллегориях Данте? — с лукавой улыбкой на лице спросила Жюли.
— Хорошо, начни с Данте, — сказал Жан, внимательно глядя на Жюли.
Жюли, недовольно хмыкнув, поудобнее устроилась в кресле и на мгновение задумалась.
— В одной из первых редакций Божественной комедии Данте я нашла любопытную деталь, — начала девушка загадочным голосом. — На странице со стихом "Христос в своем наместнике пленен, и торжествуют лилии в Ананьи[15]"чуть ниже написано: "Тогда мы повторяем, как когда-то, братоубийцей стал Пигмалион, предателем и вором, в жажде злата[16]".
— И что из этого следует? — с иронией спросил Жан, слегка улыбнувшись.
— Не знаю, — ответила Жюли, одарив его лучезарной улыбкой. — Как минимум, речь идет о пленении папы Бонифация VIII, который подписал и обнародовал буллу"Detestande feritatis", которая тебя так взволновала.
Жан был невозмутим.
— Если тебя, Жан, так заинтересовала булла"Detestande feritatis", то от любви великой раскрою секрет, — девушка сделала таинственный вид и после небольшой паузы продолжила: — К булле было еще секретное приложение о бальзамировании сердец эликсиром бессмертия, чтобы в день воскресения владельцы этих сердец восстали из мертвых не как зомби, а чтобы к ним вернулась их душа и они вновь обрели свою человечность и разум, а соответственно, жизнь вечную, — закончила Жюли, подозревая, что могла сказать что-то лишнее.
— А при чем здесь Пигмалион? — спросил Жан, делая вид, что не заметил внутреннего смятения девушки.
— Можно предположить, что кто-то умный, коварный и изворотливый зашифровал информацию об эликсире бессмертия, присвоив ей кодовое наименование, скажем, Операция «Пигмалион». А каждый хранитель архива и эликсира бессмертия, преемник по папской воле, должен был называть себя"братом Пигмалионом". Теперь, если архив действительно у тебя, ты вправе именовать себя"брат Жан-Мишель Пуатье — Пигмалион". Как тебе такая версия? — спросила Жюли с ноткой юмора, изучая его реакцию.
— Неплохо, как вариант. Это все? — спросил Жан, его лицо оставалось непроницаемым.
— Еще есть мысли, — начала Жюли с игривым блеском в глазах. — Может быть,"брат Пигмалион", автор рукописи, продал эликсир бессмертия, а в архиве мы найдем карту, которая приведет нас к кладу, где он спрятал золото. И тогда мы купим остров на Карибах! — засмеялась она, и ее смех эхом разнесся по комнате.
Жан молчал, обдумывая ее слова.
— Мы можем только гадать, кто скрывался за псевдонимом"брат Пигмалион". Но твоя идея интересна. Уверен, что это не один человек. И не два, и не три… Не исключено, что в рукописи образы Пигмалионов умышленно обозначены исключительно как творение папы Бонифация VIII, чтобы ввести читателя в заблуждение, а как на самом деле — нам предстоит выяснить.
— Я польщена, что мои старания не прошли даром, — ответила Жюли с легкой иронией. — Если бы у меня был полный доступ к архиву, версий было бы больше, это очевидно. А пока, раз тебе моя идея понравилась, пусть кодовым названием нашего расследования будет Операция «Пигмалион», — закончила она.
— Почему бы и нет, — пожал плечами Жан и, к ее удивлению, непринужденно продолжил тему о Пигмалионе. Он с юмором затронул психологические аспекты"эффекта Пигмалиона", рассказав пару смешных анекдотов из жизни психиатров.
Затем они обменялись впечатлениями о пьесе Бернарда Шоу «Пигмалион». А когда Жан с легкостью продолжил литературное попурри, обратившись к сочинению Жан-Жака Руссо «Пигмалион» и его роли в истории музыкального театра, Жюли и вовсе насторожилась. У нее сложилось однозначное мнение — тема Пигмалиона для Жана не нова.
— И все-таки, я думаю, наш Пигмалион — прообраз скульптора с Кипра. — Жан глубоко погрузился в мысли. — Он, должно быть, настолько страстно был увлечен представлением о том, что эликсир бессмертия способен сохранить не только сердце, но и душу, даровав жизнь вечную, что вера его была способна преодолеть границы между реальностью и фантазией.
— Браво, Жан! И пафосно, и красиво. Именно так. Еще раз браво! — воскликнула Жюли с ироничной улыбкой и захлопала в ладоши. — Боюсь показаться занудой, — как бы подытоживая, продолжила она, — но мне кажется, что после оцифровки архива ты или кто другой умышленно рассредоточил файлы со сканами рукописи по разным папкам и ограничил к ним мой доступ. Я бы предпочла заниматься настоящим исследованием документов, а не разгадывать исторические головоломки в режиме ограниченной информации. Думаю, это должно быть и в твоих интересах. Ты не доверяешь мне? Или у тебя только часть оцифрованного архива, а оригиналов документов нет? Мы даже экспертизу документов не можем сделать, чтобы определить время написания текстов.
— Я не уверен, есть ли в архиве булла"Detestande feritatis"с приложением, там много всего. Как могут выглядеть эти документы? — спросил Жан, умело игнорируя ее упреки и недовольный тональностью, которую принял разговор.
Жюли, стараясь скрыть свое волнение, на мгновение задумалась, прежде чем медленно начать их описывать.
— Думаю, булла"Detestande feritatis"и приложение к ней, подписанные Бонифацием VIII, должны быть оформлены консервативно, с использованием материалов, характерных для XII–XIV веков. Тексты, вероятно, написаны железо-галловыми чернилами на пергаменте из телячьей кожи. Пергаментные свитки, если это оригинал, должны быть скреплены и удостоверены свинцовой печатью — буллой, на лицевой стороне которой изображение святых Петра и Павла. Не исключено также изображение личного символа или самого понтифика в папской тиаре. Обратная сторона печати может нести имя папы и дату начала его понтификата.
— Ха-ха, браво, Жюли! Какие, говоришь, чернила? — Жан рассмеялся, не переставая пристально наблюдать за девушкой.
— Ничего смешного, Жан! — резко сказала Жюли. — Железо-галловые чернила использовались в Европе с V века.
— Не обижайся, Жюли, — сказал Жан миролюбиво. — Я понимаю ход твоих мыслей и твое внимание к деталям. Ты, вероятно, основываешь свои предположения на текстах из рукописи монаха Пигмалиона, верно? Но поверь, я не видел никаких пергаментных свитков. Как их хранили?
— Не знаю, — ответила Жюли, внимательно вглядываясь в Жана, пытаясь понять, не играет ли он с ней. — Я читала, что в специальных контейнерах, похожих на скролл-кейсы, сделанных из дерева или металла.
— Из ливанского кедра? — улыбнулся Жан.
— Ливанский кедр используют для хьюмидоров, как тот, что я подарила тебе на Рождество. А Ватикан предпочитал дуб и бук, если тебе это интересно, — рассмеялась Жюли и неожиданно с грацией лани сорвалась с кресла и оказалась на коленях Жана.
Он почувствовал ее горячее дыхание и легкие прикосновения губ, обнял ее и поцеловал.
— Про Бонифаций VIII все прочла? — спросил он, увернувшись от ее поцелуев.
— Надо поспешить. Мы оба голодны, и у нас скоро встреча.
— Не буду уточнять, о каком голоде ты говоришь, — ответила Жюли с игривой улыбкой. — В отличие от тебя, я уже готова. И, как видишь, даже надела свое кольцо-талисман, то, что ты подарил мне вместе с серьгами, когда мы вылетали из Лондона, — добавила она, любуясь голубым аквамарином, сверкающим на ее пальце в окружении бриллиантов. — Ты еще сказал, что эти камни под цвет моих глаз, помнишь?
— Помню, помню… — передразнил Жан с облегчением, наконец-то увидя под столом свой галстук, не представляя, как он там мог оказаться.
— Но это не главное, — не унималась Жюли. — Кольцо-то оказалось помолвочным, а ты мне так и не предложил выйти замуж.
— И никогда не предложу, если немедленно не начнешь читать, — ответил Жан с улыбкой.
— Хорошо, только не перебивай, а то я обижусь, — сказала Жюли, надув для эффекта губы и пересаживаясь в свое кресло и мысленно переносясь под своды Папского дворца в Ананьи.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пигмалион» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
14
4 июля 2011 г. сердце Отто фон Габсбурга, сына императора Карла I, было погребено отдельно от тела в бенедиктинском монастыре Паннонхалма на западе Венгрии. Тело Отто фон Габсбурга нашло своё последнее пристанище 16 июля 2011 года в крипте Капуцинергруфа — Венском мавзолее Габсбургов, рядом со своей супругой Региной.