Паучья вдова. Том 2

Анастасия Медведева, 2023

Что с этим миром не так?.. Только, вроде, свою жизнь наладила – разобралась с мужем-захватчиком, получила долгожданную свободу, начала, наконец, своим новым тельцем заниматься, чтоб не пугать саму себя из зеркала… как у меня опять ворох проблем! Наследница в гости пожаловала, решив меня подружкой своей сделать, убийца в замок забрался, поставив крест на моей мечте о тихой мирной жизни, а в гостиную образовалась очередь из женихов, отобранных самим императором. Я терпела, как могла, правда. Но женихи стали последней каплей. Может, стоило предупредить местную знать, что злить меня строго запрещено?

Оглавление

Из серии: Колдовские миры

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Паучья вдова. Том 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

— Моя госпожа…

Не останавливаюсь; лишь коротко киваю Море, показывая, что я её заметила.

Тренировка с Геоном сегодня даётся мне трудно: голова полна мрачных мыслей, я не могу сосредоточиться.

— Вы не будете завтракать? — предпринимает вторую попытку моя ключница.

— Дай закончу… — выдыхаю, отводя от лица удар.

Через пару минут даю знак начальнику своей стражи, чтоб остановился.

— Вы сегодня слишком рассеянная, — замечает Геон.

— Я сегодня слишком злая. Думаю, мне и впрямь придётся заняться медитациями для успокоения ума, — бросаю ему, вытирая шею полотенцем.

— Что?.. — переспрашивает вояка, но я лишь отмахиваюсь.

— Что случилось, Мора? — перевожу взгляд на ключницу.

— Наследница интересуется, будете ли вы завтракать с ней, — отвечает та.

— Она это у тебя лично спросила? — удивляюсь.

Насколько я знаю, Тэн-Сау никуда не уехал…

— Вопрос мне передал ваш управляющий, — склоняет голову Мора.

Ах вот оно что. Решил не выходить из замка, чтобы не привлекать внимание принцессы. Ну да, я же обещала не шокировать наследницу своим новым увлечением… правда, это было до того, как мне ткнули необходимостью срочно выходить замуж прямо в лицо.

— Я не буду завтракать. И вообще… — поворачиваю голову и смотрю на Геона, — мы отправляемся на прогулку верхом.

— Вы… — хмурится вояка.

— Мне уже пошили одежду для верховой езды, — отрезаю, затем перевожу взгляд на Мору: — Распорядись, чтобы её принесли сюда. Я переоденусь, и мы тут же отправимся.

— Но вы ещё не так уверенно чувствуете себя верхом… — пытается остановить меня Геон, но я его перебиваю:

— Поверь, сегодня лошадь почувствует, что лучше я на ней буду кататься, чем общаться с наследницей. Поэтому проблем не возникнет, — заверяю уверенно и рукой отпускаю Мору.

— И куда вы хотите отправиться? — уточняет начальник стражи. — И по какому пути?

— Через главные ворота замка. По центру столицы графства, — вытирая лицо, отвечаю, — и до края города. Потом развернёмся и отправимся обратно. Мне нужно увидеть свой народ, чтобы понять…

— Понять — что?.. — напряжённо уточняет Геон.

— Что мои проблемы — ничто, по сравнению с их проблемами, — произношу ровно и иду в сторону крыла слуг, где меня уже должна была ждать Ли с одеждой в руках.

* * *

— Ваша светлость, я так рада, что сегодня ваши гости уезжают, — заплетая мои волосы в косу, тихонько произносит Ли.

— Не понравилось прислуживать самой наследнице? — усмехаюсь одними губами.

— Мне не нравится прислуживать никому, кроме вас, — ещё тише признаётся Ли.

— Не ляпни чего-то подобного при посторонних. Они твою преданность не оценят, — фыркаю, немного успокоившись и отойдя от мрачных мыслей.

— Обещайте, что больше не отдадите меня никому, — сжав кулачки, просит девочка.

— Ли… я не могла отказать наследнице в лучшем обслуживании, — разворачиваюсь к ней и аккуратно дёргаю за светлую косичку.

Ли смущённо улыбается; по ней видно, что похвалу она оценила.

Надо будет подобрать ей хорошего жениха.

Осознав, о чём подумала, прикрываю глаза, глубоко вздыхая…

Да что же это? Зараза какая-то? Почему я мыслю, как они?

— Ли, чего ты хочешь? — обвязав палантин вокруг шеи, спрашиваю.

— О чём вы, ваша светлость? — глаза девочки расширяются.

— У тебя есть какая-то мечта, связанная с будущим?

— Служить вам, конечно, — она склоняет голову.

— А замуж не хочешь? — уточняю с улыбкой.

— Вряд ли я встречу кого-то лучше господина Ха Ру, — тут же мрачнеет девочка, опуская взгляд.

— Ты ещё слишком юная, чтобы отчаиваться. Впереди вся жизнь, — хмыкнув, отвечаю и выхожу во двор.

Даю знак рукой, чтобы мне подали коня.

— Ваша светлость, стоит ли мне выразить свои соболезнования наследнице, когда она позовёт меня собирать её вещи? — задаёт вопрос Ли, и я вынуждена признать — вопрос хороший.

Люди в замке знают, что девушка умерла. Вчера вечером Тэн-Сау объявил об этом всему штату прислуги, а заодно объяснил, почему часть гостей была сразу же отправлена обратно в столицу, а также — почему были ограничены передвижения слуг по замку.

Карантин.

— Не думаю, что она ждёт от тебя подобных слов. Лучше веди себя как можно незаметней, — советую ей и подхожу к своему коню, подведённому слугой.

Когда забираюсь в седло, насмешливо смотрю на Геона. Тот очень старается не показывать чувств, обуревавших его после моего появления в костюме для верховой езды… но проигрывает сам себе.

— Это может возмутить общественность, — замечает он.

— Какую именно общественность? — поднимаю бровь. — В столице графства Дайго проживает знать, о которой я не знала?

— Слухи разнесутся, — ровным голосом отрезает он.

— Среди моего же народа? — фыркаю и направляю коня к воротам.

— Графиня Дайго?! Как это понимать? — Голос наследницы вынуждает меня остановиться и развернуться.

— Доброе утро, ваше высочество. Надеюсь, вам хорошо спалось. — Склоняю голову, но не спешу спешиваться.

— Я вроде чётко дала понять, что планирую завтракать вместе с вами, — замечает принцесса.

Тэн-Сау, застывший за её спиной, мудро молчит, очевидно, осознав, что пределы моего дружелюбия тоже не бесконечны. Особенно после всех вчерашних событий.

— Слышала, что вы интересовались, присоединюсь ли я к вам. Но у меня свои планы на это утро, — киваю, заканчивая разговор.

— А что на вас надето?!

— Костюм для верховой езды. Довольно удобный, если вас это интересует. Ваше высочество, — склоняю голову и пришпориваю коня.

— Что это значит?! — Слышу возмущённый голос наследницы, но мне уже откровенно безразлично.

— Надеюсь, вы взвешиваете все свои действия, — негромко произносит Геон, поравнявшись со мной.

— Если ты переживаешь, что меня могут как-то наказать, то успокойся: это уже сделали, — отвечаю, приноравливаясь к животному.

— Что вы имеете в виду? — хмурится вояка, переходя на спокойный темп езды.

— Мне очень чётко указали на то, что разведённая графиня — нежелательное лицо в высшем свете, — решив не выдавать всех карт, отвечаю.

Геон не был в курсе событий. Для него смерть девушки из свиты наследницы являлась следствием болезни…

— Кто указал? Наследница? — уточняет вояка.

— Скажем так, мне дали понять, что это мысли самого императора, — опять грешу искажением фактов, но далеко от истины не отхожу.

— Что ж, это не самое страшное, что может с вами случиться, — размышляет Геон, неожиданно открываясь для меня с новой стороны.

— Это говорит мне холостяк до мозга костей? — усмехаюсь, глядя на него.

— Вы молоды и красивы. Как долго ещё вы были одиноки? — протягивает начальник моей стражи, и я надолго задумываюсь.

А потом замечаю их. Людей, выходящих нам навстречу.

— Паучья вдова! — зашептались со всех сторон.

— Это наша графиня!

Улыбаюсь и внимательно смотрю на своих подданных.

— На их лицах больше нет того отчаяния, что было в нашу первую встречу, — замечаю негромко.

— Женщины вернулись в свои дома. Жить стало намного проще, — произносит Геон, также глядя по сторонам.

— На ней мужская одежда!

— Это так странно…

— Это вызов всем! — нервно перешёптываются вокруг.

— Вы наша надежда! — крикнула какая-то девушка из окон пекарни.

Киваю ей, показывая, что услышала слова.

И наблюдаю странную реакцию — люди словно взбодрились, переглянулись меж собой и пошли за нами, выкрикивая вопросы мне вслед.

— Что здесь делает наследница?

Не притормаживаю лошадь, но решаю ответить:

— Она приехала, чтобы познакомиться со мной поближе.

Геон бросает на меня напряжённый взгляд, но я лишь незаметно качаю головой: это их единственный шанс пообщаться со мной и получить ответы.

— Говорят, Чёрного Колдуна казнили в столице! — новый выкрик. — Это правда?

— В столице и впрямь был осуждён человек, которого обвиняли в преступлениях Чёрного Колдуна, — отвечаю громко.

— Говорят также, что это был ваш телохранитель! — выкрикнул кто-то справа.

— А также говорят, что я сама — Чёрный Колдун, — произношу во всеуслышание. — Верите этим слухам?

Лицо Геона становится для меня красноречивой картиной: начальник стражи явно не был доволен моим ответом. Однако народ почему-то начал смеяться. Немного нервно, но с одобрением моей манеры открыто вести разговор.

— Какие новости в столице? — выкрикнула женщина в косынке, свесившись из окна дома.

— Новость нынче одна — графиня Дайго разведена и свободна от брака с Тай-Вэем, — отвечаю с усмешкой.

И люди начинают поддерживать мой ответ криком и свистом.

— Однако, — продолжаю, поднимая подбородок, — меня вновь хотят выдать замуж. Неспокойно им в столице от того, что я не под контролем.

На эти мои слова народ ещё больше загудел.

Киваю своим подданным, едва не открыто улыбаясь.

— А ты сама-то хочешь замуж, Паучья вдова? — кричит полнотелая женщина в фартуке и с платком в руке.

На пару секунд на улице устанавливается абсолютная тишина. Даже наши кони останавливаются, почувствовав общее напряжение.

Она обратилась ко мне на «ты». Обратилась по прозвищу, напрямую. И достаточно неуважительно. Это почувствовали все…

— Я уже дважды была в этом омуте, — повернув голову в сторону кричавшей, произношу спокойно. — И скажу так: никого лучше покойного графа ещё не встречала — и вряд ли встречу.

После этих моих слов улица буквально взрывается одобрительными криками! Геон поворачивает голову и взглядом показывает, что поддерживает подобный ответ, а затем кивком предлагает чуть увеличить скорость поездки. Соглашаюсь, и мы трогаемся с места под свист и радостные возгласы. Больше мне вопросов не задавали; да, наверное, и не смогли бы — из-за такого-то шума вокруг.

Мы объехали всю столицу графства и вернулись обратно — и ни на секунду нас не оставляли одних: люди следовали за нами, продолжая поддерживать, громко общаться меж собой и смеяться по любому поводу. Эта поддержка зарядила меня. И я получила ответ на так и не заданный самой себе вопрос… а затем ли я отправилась на эту прогулку, чтобы посмотреть, кому из нас хуже — мне или моим подданным? Или я помнила о том чувстве единства, появившемся в момент нашей первой встречи, и интуитивно желала почувствовать его вновь?..

Подъезжая к воротам замка, разворачиваю коня и окидываю взглядом всех своих подданных.

— Хочу, чтобы вы знали: мне важно видеть вас счастливыми и радостными, как сегодня, — произношу во всеуслышание. — И если есть что-то, что беспокоит вас, не бойтесь об этом говорить.

— Как нам связаться с тобой? Твой замок расположен за воротами — нам туда хода нет, — выкрикивает кто-то из толпы.

— Если вам не смог помочь управляющий или глава округа или если вы считаете, что вас без вины осудили, — вы можете направить письмо мне лично. Я разберусь в проблеме, — произношу и тут же поднимаю руку, успокаивая гул голосов, зазвучавший после моих слов. — Письма передавайте стражнику у ворот замка. Чуть позже я распоряжусь, чтобы здесь появился мой представитель, к которому вы всегда сможете обратиться.

И вновь одобрительный гул. Вот только насторожённое лицо начальника стражи напоминает мне о том, кто передо мной стоит…

— Скажу сразу! — громко произношу, чтобы точно все услышали. — Жалобы на то, что корова плохо доится, или то, что пьяным на работу не пускают, я читать не буду! — улыбаюсь людям, услышав громкий смех. — Однако! Если есть что-то, с чем вы не в силах справиться, если где-то попрана справедливость и у вас больше нет силы терпеть… знайте: я вас услышу!

— Да здравствует Паучья вдова! — взрывается криком толпа, а я чувствую ладонь Геона на своём плече.

Да, нам пора.

Поднимаю руку, прощаясь со своим народом, и въезжаю в замок. Лица стражников у ворот вынуждают меня глубоко вздохнуть.

— Поработай с этими ребятами. Они боятся моих людей и не стыдятся этого показывать, — проговариваю негромко.

— Кто ж толпы не испугается? — совершенно спокойно произносит Геон.

— У них должны быть каменные лица. Что бы ни происходило. Они — мои представители. — Встречаюсь взглядом с воякой и качаю головой: — Они не имеют права показывать страх. Ни перед кем.

— Понял вас, — кивает начальник стражи и спешивается.

Не успеваю я принять его помощь, как из замка выходит наследница с Тэн-Сау.

А за ними — Охотник.

Отвожу взгляд, чтобы не быть очевидной в реакции, и спешиваюсь. Удерживаю себя от каких-либо комментариев.

— Вы имеете успех среди своего народа, — реплика наследницы звучит слишком холодно для комплимента.

— Я просто периодически общаюсь с ним. Это помогает, — отвечаю и передаю поводья слуге; кивком отпускаю Геона.

— Чем больше смотрю на ваш… костюм, тем больше уверяюсь в его удобстве, — замечает принцесса Дал-Лим, когда я подхожу к ней. — Но вряд ли эта модель приживётся в столице империи.

— Я не планирую показывать свою одежду кому-либо за пределами своего графства, — отвечаю вежливо, входя в замок.

— Что, не будете делиться идеями? — фыркает наследница.

— Я разрабатывала эту идею для себя лично — и ни для кого другого. К тому же вы сами сказали: она не приживётся в столице. Так зачем начинать то, что обречено на провал? — произношу максимально аккуратно, склоняю голову и ухожу в сторону своих покоев.

— Куда вы направляетесь? — звучит вопрос в спину.

— К себе: я хочу переодеться после прогулки, а потом спущусь на завтрак, — отвечаю ровно.

— Но уже так поздно! — возмущённо протягивает принцесса.

— Поверьте, это не помешает мне поесть — если я голодна, — с мягкой улыбкой отвечаю и поднимаюсь по лестнице.

Хвала небу, та отрезает меня от гостей, оставшихся внизу. Изображать радушие и вежливость я более была не способна.

— Что изменилось за вчерашний вечер? — стукнув один раз по двери, спрашивает Охотник, входя в мою комнату.

— Ваши манеры стали ещё хуже, — отвечаю, приподняв брови.

Хорошо хоть я переодеться успела. Отпускаю Ли и замечаю, как девочка хмурится, глядя на мужчину.

Ого. Не понравился.

Усмехаюсь и разворачиваюсь к зеркалу.

— Я о ваших отношениях с наследницей. Сегодня вы позволяете себе смотреть на неё свысока, — произносит Охотник, останавливаясь у дверей.

— С какого такого «высока»? — оборачиваюсь на него. — Не уточните?

— Думаю, вы поняли меня.

— Я максимально вежлива, — отрезаю ровным голосом.

— Вы отказали ей в своей компании во время завтрака, — блеснув своим знанием событий, мужчина проходит в центр комнаты.

— У меня было своё расписание на утро.

— Да, прогулка верхом по центру столицы; я слышал.

— Вам что нужно, господин Охотник? — поднимаюсь на ноги и поворачиваюсь к нему.

— Больше не зовёте меня по имени? — мужчина внимательно смотрит на меня.

— Вы пришли мне аппетит испортить? — ласково улыбаюсь, склоняя голову в сторону.

— Выходит, я был прав. Вчера произошло нечто, повлиявшее на всех в замке, — почему-то произносит Охотник.

— Только на меня одну, если вы так хотите знать, — отвечаю ровно.

— Император сделал вам какое-то предложение? — отводя взгляд, спрашивает мужчина.

— Император ясно дал понять, что ждёт от меня детей.

Взгляд Охотника меня веселит. Собственно, только ради этого стоило впускать его в свои покои.

— Не от него. От любого другого угодного короне мужчины. И побыстрее, — фыркнув, отвечаю и иду на выход.

— Он сказал, что вам необходимо выйти замуж в кратчайшие сроки? — уточняет Охотник странным голосом.

— Именно так и сказал, — сухо улыбаюсь и хочу открыть дверь, как на моём запястье появляется мужская рука.

— И что вы ответили? — спрашивает Рэн.

— А что я могу ответить? Тело девушки вы спалили в моём же замке. Вся ложь держится только на честном слове принцессы — на моей шее поводок! — вырываю свою руку, с холодом глядя на Охотника. — Да возжелай это избалованное дитя наречь меня Чёрным Колдуном, и со мной будет покончено!

— Наследница не так глупа, — звучит ровный голос моего оппонента.

— Скажите это её гормонам, — отзываюсь раздражённо и отворачиваюсь.

— Вы — Мастер. Сильнейший заклинатель из всех в Империи Равновесия, — чётко произносит Охотник. — Я это говорю вам как человек, способный дать оценку дару заклинателя.

— И что? — бросаю через плечо. — Я понятия не имею, как пользоваться силой. И меня держат на крючке представители власти.

— Никто не в состоянии удержать Мастера на крючке, если тот сам того не желает.

Медленно разворачиваюсь, заглядывая в глаза мужчины.

Он сейчас… так прозрачно намекнул мне на то, что я зря переживаю по поводу невысказанных угроз?..

— Вы сами не раз говорили, что мне нужно быть осторожнее, — замечаю негромко.

— Осторожнее в высказываниях. Осторожнее в общении на публике. Ваша репутация не раз спасёт вас — даже если вы окажетесь над пропастью, откуда, по вашему мнению, просто не выбраться, — звучит такой же негромкий, но уверенный ответ.

Он прав. Если большая часть знати будет мне симпатизировать, я смогу выкарабкаться из любой неудобной ситуации…

— Но император может объявить, что я — Чёрный Колдун, — сводя брови, припоминаю о главной загвоздке.

— Вы забыли, что я говорил о морали Хранителей Равновесия? Как вы пришли к тому, что стали Мастером, — уже не важно. Всё это стирается из вашей биографии, когда вы приобретаете свой статус.

Внимательно смотрю на мужчину.

Так все мои страхи — надуманны? И всё это нагнетание атмосферы в замке — откровенный блеф со стороны императора?

Стоп! Он забывает о самом главном:

— Но у меня нет никакого статуса! Мне его не дали!

— Статус должен быть внутри вас, — четко произносит Охотник. — Вопрос лишь в вашей уверенности в себе. Кому какое дело — называют ли вас Мастером, если вы — самая сильная среди заклинателей? Мне вообще никто никакого звания не давал.

— Да, потому что вы — сильнейший среди Мастеров! — замечаю в ответ.

— И это тяжёлое бремя, — отрезает Рэн, глядя на меня сверху вниз.

Молчу, не зная, что сказать. Тем временем он продолжает:

— Я не был против того, чтобы вы закрепили своё звание публично, но считаю, что торопиться вам незачем. Побудьте свободной от этой ноши. Ощутите свободу.

— Вы так говорите, словно хотите, чтобы я ощутила её за вас, — произношу негромко.

— Я был лишен такой привилегии, — не спорит Охотник.

— Почему вы говорите мне всё это? С чего вообще… все эти перемены? — уже откровенно ничего не понимаю.

— Я желал бы для вас другой доли, но вы сами лезете на рожон — в самую гущу событий. Поэтому мне приходится принимать всё как есть, — начинает мужчина со странного отступления.

Недоверчиво смотрю на него. Неужели он сейчас откроется мне? Неужели я наконец услышу правду о том, что…

А какую именно правду я хочу от него услышать?..

— Когда я обнаружил вас, то захотел уберечь от политических игр… это была моя ошибка, я ещё совсем не знал вашего характера. Теперь мне ясно — вы не из тех, кто отсидится в стороне. Даже несмотря на все ваши заверения о желании тишины и покоя. Но вы совершенно не понимаете, в какой мир попали: здесь нет места сентиментальности и проявлению слабости. Это жестокая игра на выживание. И вас будут путать, запугивать, шантажировать — делать всё, чтобы сбить с верного курса.

— И какой он, мой верный курс? — почти беззвучно спрашиваю, слегка зачарованная этим неожиданным откровением.

— Быть верной только себе. Чётко отличать добро от зла. И не давать собой манипулировать. Вы всегда должны помнить, что сила в вас даёт вам столько прав, сколько вы сами захотите иметь.

— Вы так говорите… но сами подчиняетесь императору.

— Это было моим осознанным выбором, — мужчина отводит взгляд.

— И какой вывод я должна сделать? — качаю головой, вновь запутавшись. — Вы — сильнейший, но вы захотели быть в подчинении. Какие перспективы могут быть у меня?

— Для начала вы можете проигнорировать желание императора выдать вас замуж. Это ваше законное право, — произносит Рэн.

И я только сейчас замечаю, как близко мы стоим.

— Это действительно моё законное право… или это ваше желание? — спрашиваю у него так тихо, что сама начинаю сомневаться — а спросила ли вообще?..

— Мы сейчас говорим о вас. И о ваших желаниях, — отвечает Охотник, и я физически ощущаю напряжение между нами.

Что ж так жарко-то?..

— Мне пора на выход, — вытекаю в коридор, каким-то чудом открыв дверь.

— На выход? — хмурится мужчина.

И почему я психанула? Всё же шло к поцелую!

— Вы… — Рэн выходит вслед за мной.

— Завтракать! Я хочу позавтракать, — оборачиваюсь на него, не сбавляя скорости.

Притормаживаю, лишь когда подхожу к обеденному залу. Щёлкаю пальцем, указывая на стол, и слежу за тем, как слуги быстро накрывают мне поляну.

Стою, растирая переносицу.

Он говорит, меня будут путать. Но он сам путает меня похлеще прочих! Что он испытывает ко мне? И испытывает ли?.. А если испытывает, то почему постоянно путает?!

Это заколдованный круг какой-то!

Да, графинька… похоже, мы реально влипли.

Оглавление

Из серии: Колдовские миры

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Паучья вдова. Том 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я