Следователи Доддс и Маклуски продолжают ударно исполнять свой служебный долг, не покладая рук и ног, засучив рукава и штанины. В двадцатом томе «Брокингемской истории» они помогают коллегам составить объявление о розыске подозреваемого, присутствуют на Вечере Интеллектуальных Фокусов, проводят удачную конвертацию валют, участвуют в трудоёмких работах в антенном зале, расследуют квартирную кражу и выслеживают необычного злоумышленника в синей куртке и жёлтой маске. Разумеется, все их мероприятия проходят предельно эффективно и завершаются вполне закономерным (хотя и не всегда вразумительным) итогом…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Брокингемская история. Том 20» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
CXCIII. Интеллектуальные фокусы
— Ну, чем вы нас порадуете на сей раз, Спенсер? — обратился к хозяину кабинета первый из двух только что вошедших посетителей.
— Чем желаете, тем и порадую, — ответил майор Спенсер, поднимаясь из-за стола и обмениваясь с обоими визитёрами тёплыми дружескими рукопожатиями, — Какие пожелания у вас будут?
— Для начала мы бы хотели узнать, вернулся ли из Манчестера ваш неуловимый начальник, — высказал первое пожелание второй из вошедших.
— Да, вернулся, — кивнул головой Спенсер.
Новоприбывшие (а это были знаменитые следователи лондонской Центральной полиции Доддс и Маклуски) без дополнительных приглашений расселись по двум свободным стульям и обменялись между собой вопросительно-недоумевающим взглядом.
— Как это понимать? — пришёл в замешательство Доддс, — Он обещал вернуться в пятницу — и именно в пятницу вернулся? Что-то мне в это не верится…
— И напрасно, — ответил Спенсер, — Перед обедом он уже сидел у себя в кабинете — я видел его там собственными глазами.
— Но после обеда он наверняка уже успел куда-то улизнуть? — выдвинул предположение Маклуски.
— Нет, он до сих пор продолжает там сидеть, — опроверг Спенсер.
— Значит, он чем-то сильно занят и не сможет нас принять? — смекнул Доддс.
— Нет, он готов принять вас в любое время до конца дня, — заверил Спенсер.
Прославленные детективы обменялись между собой ещё одним взглядом — теперь уже тревожно-настороженным.
— Это совершенно не похоже на вашего неуловимого начальника, — высказал обеспокоенность Маклуски, — Он как пить дать заготовил для нас некую хитроумную ловушку…
— Никаких ловушек! — поспешил развеять его опасения Спенсер, — Можете хоть прямо сейчас заходить к нему в кабинет — он уже никуда от вас не денется!
— Пожалуй, именно так мы и сделаем, — смирился с судьбой Доддс, — Но сперва нам было бы неплохо позвонить в Лондон и сообщить о наших успехах заму по кадрам… Спенсер, будьте добры, предоставьте нам на пару минут ваш телефонный аппарат!
Минуту спустя он уже разговаривал по междугородней связи с далёким Лондоном.
— Доддс, это — вы? — услышал он в трубке хорошо знакомый начальственный голос, — Объявились наконец? Тогда докладывайте: Где вы в данный момент находитесь и чем, к чёртовой бабушке, занимаетесь?
— Мы по-прежнему находимся в Бембридже, в кабинете майора Спенсера, — доложил Доддс, — С минуты на минуту мы собираемся попасть на приём к местному начальнику и вручить ему неофициальный запрос Центральной полиции насчёт событий в Лидсе, в которые оказался замешан наш бембриджский коллега Уоддок… Я полагаю, наша командировка в целом проходит успешно, — не упустил случая похвалить сам себя он, — Прошло всего двенадцать дней — а нам уже удалось добиться аудиенции у столь важной персоны…
— Можете не торопиться! — не без сарказма ответил зам, — Наш запрос в полицию Бембриджа потерял всякий смысл, поскольку в Министерство уже успел дойти отчёт из Лидса об итогах работы тамошней следственной комиссии. (Копия этого отчёта вчера вечером была передана нам в Центральную полицию.) В общем, вам с Маклуски больше нечего делать в этом Бембридже! Итак, в понедельник с утра я жду вас обоих у себя в кабинете! Вам хорошо понятно задание?
— Да-да, очень хорошо, — вынужден был признать Доддс.
Положив трубку, он вкратце ознакомил всех присутствующих с итогами состоявшегося разговора. Спенсер воспринял его рассказ довольно равнодушно — а вот Маклуски, напротив, не смог удержаться от кое-каких внезапно нахлынувших эмоций.
— Вот так всегда и бывает! — сказал в сердцах он, — Только мы подобрались к цели, как из главного штаба тотчас поступает команда сворачивать паруса… Правильно говорил один древний философ: На начальство никогда не угодишь, поскольку у него — по семь пятниц на неделе!
— Так вы пойдёте на приём к нашему начальнику или нет? — уточнил для полной ясности Спенсер.
— Скорее всего, не пойдём, — трезво оценил ситуацию Доддс, — Можете ему передать, что он доконал нас своими бесконечными отсрочками и проволочками. Мы устали ждать у моря погоды и решили вернуться в родную контору… Собственно, все наши дела в Бембридже мы уже проделали, — подвёл оптимистический итог он, загибая поочерёдно пальцы на правой руке, — По местным забегаловкам побродили; в нескольких расследованиях поучаствовали; Уоддоку виски налили…
— Да, кстати! — вспомнил вдруг Спенсер, — А как обстоят дела у Уоддока? Как поживает его правая нога и он сам?
— Насчёт правой ноги судить не возьмёмся, — уклончиво высказался Маклуски, — Различные врачи по-разному оценивают возможные сроки её окончательного выздоровления… Что же касается самого Уоддока, то он поживает достаточно весело. С начала текущей недели его жизнь стала ещё веселее, ибо в его доме некие коммунальные службы внезапно начали проводить очередной косметический ремонт…
— Какой кошмар! — выразил сочувствие Спенсер, — Где бы наш Уоддок ни оказался, там обязательно начинают что-то ремонтировать… Но хорошо ещё, что ремонт этот — только косметический, а не капитальный! — нашёл повод порадоваться он.
— Но вы уверены, что это — действительно хорошо? — хмыкнул Доддс, — Вероятно, вы полагаете, что под косметическим ремонтом имеются в виду некие безобидные малошумные работы типа покраски стен и побелки потолков? Да кто ж спорит! Если бы коммунальные работники быстро и бесшумно закрасили все посторонние надписи и рисунки на стенах, подновили оббитые ступеньки и распрямили батареи центрального отопления на лестничных площадках (в своё время сплющенные кем-то из жильцов), то даже Уоддок не стал бы возражать против такого ремонта. Но не тут-то было! Едва появившись в доме, ремонтная бригада немедленно приступила к оббивке напольной плитки в общих коридорах на всех этажах, от первого до двенадцатого. Затем, когда плитка была полностью оббита, ремонтёры перешли к выравниванию полов с целью их подготовки к последующей укладке новой плитки. Так что теперь к стукам и завываниям из квартир, производимым трудолюбивыми жильцами, присоединился ещё и дикий вой и дребезг с лестничных площадок в исполнении профессиональных мастеров зубил и отбойных молотков…
— Но следует отдать должное Уоддоку: Выпавшие на его долю тяготы и испытания он переносит мужественно и с достоинством, — добавил Маклуски, — Хотя порой и у него от этого дикого грохота немного замыкает в мозгах… Вот вам самый свежий пример: Когда мы с Доддсом посетили его с дружеским визитом вчера утром, он открыл нам лишь минут десять минут спустя. Едва нас увидев, он в изумлении воскликнул:"Маклуски-Доддс, это — опять вы? Но вы же ушли от меня всего полчаса назад!"Мы ответили, что он неправ: Предыдущий раз мы навещали его несколькими днями ранее. Уйти от него полчаса назад мы никак не могли. Судя по всему, он принял за нас каких-то других посетителей… Но Уоддок продолжал упорно стоять на своём:"Это были вы двое. Я узнал вас с первого же взгляда! Сегодня рано утром мне наконец удалось спокойно заснуть, воспользовавшись небольшой паузой в ремонтных работах. Но не успел я погрузиться в сон, как меня разбудил звонок в дверь… Я прискакал в прихожую и вас впустил. Вы налили мне во фляжку виски, пожелали скорейшего выздоровления и отбыли восвояси. Я запер за вами дверь и снова улёгся спать… Но полчаса спустя вы вдруг опять звоните мне в квартиру!""Уоддок, у вас что-то с головой!" — ответили мы, — "Сегодня мы ещё не наливали вам никакого виски!""Нет, это у вас что-то с головой!" — ответил Уоддок, — "Вспомните: Вы ещё сказали мне:"Ну как же у вас тут сегодня тихо!", а я в ответ сказал:"Смотрите не сглазьте!"Неужели не помните? Ну и склероз вас хватил, нечего сказать!"Мы с Доддсом продолжали придерживаться прежней точки зрения — что замыкание в мозгах произошло у Уоддока, а не у нас. Дабы разрешить наш спор наглядно, мы предложили Уоддоку предъявить нам тот самый виски, который мы якобы налили ему во фляжку полчаса назад. Уоддок поскакал на левой ноге на кухню… Но когда он достал из шкафа свою фляжку, та оказалась абсолютно пуста. В итоге правы оказались мы: Замыкание случилось не у нас, а у него в голове… Судя по всему, дело было так: Когда Уоддок заснул, ему привиделось во сне, будто мы с Доддсом якобы пришли к нему в гости, налили ему виски и ушли. То, что после этого он якобы снова улёгся спать, ему тоже приснилось. Ну а затем мы уже на самом деле пришли и разбудили его звонком в дверь… Впрочем, не стоит удивляться тому, что наш коллега от этого беспрерывного грохота уже начал путать сон с явью и видит во сне то, что хотел бы увидеть наяву, — подытожил он, — А наш реальный визит к Уоддоку закончился в точности тем же, что и воображаемый: Мы налили ему виски во фляжку, пожелали скорейшего выздоровления и поспешили в обратный путь, пока перфораторы и зубила в его доме ещё не начали долбить на полную мощь. (А то от этого невыносимого грохота и у нас тоже могло начать замыкать в мозгах.)
— Спенсер, а мы вас часом не отвлекаем от каких-либо важных и нужных дел? — спохватился вдруг Доддс, — Тогда не смеем вас далее задерживать! — он резко поднялся со своего стула; аналогичный манёвр произвёл и сидевший рядом с ним Маклуски.
— Да, кстати! — припомнил внезапно Спенсер, когда его гости уже готовы были покинуть его гостеприимный кабинет, — Вы ведь хотели, чтобы я вас сегодня чем-то порадовал; не так ли? Тогда ответьте мне на вопрос: Не желаете ли вы посетить наш районный Дом Культуры? Нынче вечером там пройдёт Вечер Интеллектуальных Фокусов знаменитого фокусника Торндикрафта, который на этой неделе прибыл с гастролями к нам в Бембридж. У меня как раз имеются два лишних билета, — он извлёк из верхнего ящика своего стола две небольшие картонные карточки, напоминающие издали почтовые открытки.
— Фокусы? — переспросил в задумчивости Доддс, — Интеллектуальные? Сдаётся мне, под таким мудрёным названием могут скрываться лишь оголтелые шарлатаны и бессовестные надуватели. Сказать по правде, я с детства настороженно отношусь к подобным сомнительным мероприятиям…
— Тем более, что билеты на них — наверняка не самые дешёвые, — высказал предчувствие Маклуски.
— Вы ошибаетесь! — опроверг Спенсер, — Эти билеты были заранее выкуплены нашими городскими властями и переданы к нам в отделение полиции для бесплатной раздачи нашим сотрудникам. Первоначально предполагалось, что Вечер Фокусов посетят также и сотрудники бембриджской прокуратуры — но после вчерашних погромов в их конторе этим ребятам пока не до интеллектуальных фокусов. Прокуратура всерьёз занялась выявлением зачинщиков и организаторов вчерашних беспорядков, а все их билеты в Дом Культуры достались нам. Мы хапнули себе билетов на весь списочный состав… Но, к сожалению, два наших следственных работника пребывают на больничном и не смогут сегодня побывать на Вечере Фокусов. (Я имею в виду Уоддока и Конроя.) Таким вот образом у меня и появилось два лишних билета… Ну так как: Желаете ли вы посетить наш Вечер Интеллектуальных Фокусов?
Два прославленных мастера сыска и розыска вопросительно переглянулись между собой.
— Если билеты бесплатные, тогда это в корне меняет всю ситуацию, — вынужден был признать Маклуски.
— Не стану кривить душой: Я с детства мечтал побывать на выступлении этого замечательного интеллектуального фокусника! — с присущей ему прямотой заявил Доддс, — Ну что ж, давайте сюда ваши билеты, Спенсер!
— И объясните нам, будьте добры, где находится ваш чудесный Дом Культуры! — предложил Маклуски, также протягивая руку за заветной картонной карточкой.
Вечером того же дня два знаменитых детектива твёрдой уверенной походкой явились к так называемому районному Дому Культуры, расположенному в тихом и спокойном месте, вдали от шумных автострад и прочих недоразумений современной городской жизни. Продравшись между припаркованными на ближних подступах к зданию автомобилями, детективы очутились возле главного и единственного входа в Дом Культуры… У входной двери их встретил могучий охранник с красной повязкой на рукаве и большими ножницами в правой руке. Подошедшие предъявили ему свои билеты. Охранник одобрительно кивнул головой, отрезал от каждого билета верхний уголок, вернул билеты посетителям и любезно пропустил их в охраняемое им здание.
— Вот ведь медведь — испортил нам такие красивые билеты! — подосадовал Доддс уже внутри Дома Культуры, — Сразу видно: Он привык махать своими ножницами, как кавалерист шашками! Ему бы работать не в культурном учреждении, а в каком-нибудь цензурном комитете…
— Но с другой стороны, обрезание входных билетов выглядит вполне уместной мерой предосторожности, — взглянул на проблему многосторонне Маклуски, — Вы только представьте, какие злоупотребления творились бы в этом несчастном Доме Культуры, если бы билеты у входа никто бы не обрезал! Вот вам примерная схема развития событий: Посетитель заходит в здание, предъявив охраннику свой билет; оказавшись внутри, он передаёт свой билет через форточку в заднем коридоре своему сообщнику, поджидающему его снаружи возле нужного окна. Сообщник тоже заходит в Дом Культуры по тому же билету и передаёт его через ту же самую форточку третьему сообщнику… Действуя подобным методом, на Вечер Интеллектуальных Фокусов по одному-единственному билету сможет пробраться весь списочный состав бембриджской полиции и прокуратуры. Чтобы этому воспрепятствовать, охранники и обрезают билеты всем входящим…
— Это всё понятно, — кивнул головой Доддс, — Но всё равно билет с отрезанным уголком выглядит как-то уж слишком вызывающе, словно на нём сделали надпись:"Мы приняли меры — этот тип уже не сможет нас обдурить!"На мой взгляд, культурным учреждениям следовало бы придумать более культурный и изящный способ борьбы с нелегальными посетителями культурных мероприятий…
Продолжая рассуждать между собой на различные важные и животрепещущие темы, детективы прошлись по коридору до большого холла перед входом в зрительный зал. Поскольку до начала Вечера Фокусов ещё оставалось несколько десятков минут, дверь зала пока была закрыта для посетителей. Перед ней стоял ещё один местный работник с красной повязкой на рукаве и ненавязчиво перегораживал проход… В связи с этим, публике пришлось запастись терпением и неприкаянно слоняться по холлу в ожидании открытия двери. Как и следовало ожидать, значительная часть неприкаянно слоняющихся была одета в парадную форму сотрудников полиции.
Доддс и Маклуски тоже немного побродили по холлу… Внезапно из зрительного зала донёсся чей-то трагический громовой голос, многократно усиленный динамиками:
— Дорогие сограждане, прослушайте экстренное объявление! В окрестностях Бембриджа совершил вынужденную посадку звездолёт вероломных инопланетян. Ими уже захвачены Бембридж, Глазго и Лондон. Королева Елизавета Вторая и премьер-министр Маргарет Тэтчер сдались захватчикам в обмен на гарантии личной безопасности. Члены парламента и правительства запросили политического убежища за рубежом. Коварные инопланетяне завладели всеми нашими золото-валютными запасами и акциями ведущих предприятий… Граждане, мы призываем вас соблюдать спокойствие и порядок! Наше дело — правое! Победа всё равно будет за нами!
— Ну и дела! — присвистнул от удивления Доддс, — Неужели это — правда? — обратился он к дежурному у двери в зрительный зал, — Инопланетяне и в самом деле конфисковали все наши акции?
— Не берите в голову! — успокоил его дежурный, — Звукотехники настраивают свою аппаратуру и попросили какого-то электромеханика поболтать в микрофон какую-нибудь ерунду — вот он и старается!
— Тогда наши дела не так уж и плохи! — воспрял духом Маклуски, — А я уж начал было опасаться, что всем нам прямо с Вечера Фокусов придётся бежать вприпрыжку в ближайший мобилизационный пункт…
Снова обретя душевное равновесие, прославленные детективы ещё немного побродили по различным коридорам и прочим закоулкам Дома Культуры. Им на глаза попалось несколько знакомых лиц в полицейской форме, включая майора Спенсера и обоих его подчинённых, Лоримера и Канингема. Впрочем, вскоре мастера сыска и розыска обратили наконец внимание на отсутствие среди всей этой публики одного хорошо известного им персонажа…
— Позвольте, а где же Рассел? — риторически поинтересовался Доддс, — Мы уже десять минут бродим по Дому Культуры — но он до сих пор не попался нам на глаза… Может быть, он тоже серьёзно заболел?
— Но Спенсер ясно сказал, что на больничном находятся лишь два следственных работника — Уоддок и Конрой, — напомнил Маклуски, — Я скорее поверю в то, что Рассел безнадёжно погряз в оперативно-розыскных мероприятиях у себя в кабинете и не смог выкроить свободной минутки для визита на наш Вечер Фокусов. А впрочем…
Одна и та же шальная мысль опять одновременно пришла в головы двум непревзойдённым мастерами розыскных мероприятий. Резко свернув в боковой отсек, они стремительно прошагали по пустынному заднему коридору и выбрались в самый дальний, ещё не осмотренный ими участок первого этажа. Глубокая профессиональная интуиция и на сей раз их не подвела: Завернув за угол, они тотчас наткнулись на следователя бембриджской полиции Рассела, одетого в парадную служебную форму. Тот стоял чуть поодаль, прижавшись к стене, и с какой-то странной опаской пытался заглянуть из-за ближайшего угла куда-то в другой коридор.
— Рассел, мы вас сердечно приветствуем! — обратился к нему Доддс, — Ну, рассказывайте: Какими тёмными делишками вы здесь занимаетесь?
— Тихо! — еле слышно прошептал в ответ Рассел; прославленные детективы в недоумении переглянулись между собой, — Не спугните мне этого типа! Он зашёл вон в ту дверь, — он указал на одну из дверей в соседнем коридоре.
— Надо полагать, вам удалось выследить какого-то важного подозреваемого? — смекнул Маклуски.
— Оставьте ваши глупости! — сердито отмахнулся Рассел, — Какие ещё подозреваемые? Это был Пиблз, сотрудник местной службы снабжения. У него с собой была большая коробка с каким-то ценным импортным товаром… Я должен перехватить этого типа, пока он ещё не успел попасться на глаза моим сослуживцам, — раскрыл свои ближайшие замыслы он, — А если вы будете вопить во всю глотку, сюда в один момент сбежится весь Дом Культуры, и мне уже не удастся поговорить с этим типом конфиденциально… Ага, вот он наконец выходит!
Из заветной двери появился энергичный и элегантный сотрудник, одетый по последнему писку моды и держащий подмышкой большую коробку из-под обуви. Он на секунду задержался у двери, чтобы запереть её за собой… А когда он снова развернулся, то перед ним, как чёртик из коробочки, уже стоял следователь Рассел в парадной служебной форме.
— Пиблз, что вы несёте в этой коробке? — сразу взял быка за рога он.
— Да так, пустяки, — уклончиво ответил работник снабжения, — Вас вряд ли заинтересует этот товар…
— Ого! — воскликнул Рассел, указывая на коробку в руках у собеседника, — "Спортивные кроссовки. Сделано в Германии"! А ведь я уже давно мечтал купить себе по дешёвке фирменные немецкие кроссовки…
— Эти не подойдут вам по размеру, — тут же нашлась отговорка у Пиблза.
— Как это не подойдут? — возразил Рассел, — На коробке написано:"28"; а это — как раз мой размер!
— Неужели вы действительно носите обувь двадцать восьмого размера? — засомневался Маклуски, в задумчивости рассматривая ноги следователя бембриджской полиции в служебных парадных ботинках.
— В Германии принято указывать длину обуви в сантиметрах, — пояснил Рассел, — Между прочим, двадцать восемь сантиметров как раз соответствуют нашему сорок второму или сорок третьему размеру…
— Тогда вас вряд ли устроит цена — эти кроссовки стоят триста фунтов, — тут же нашёлся ещё один аргумент у Пиблза.
— Устроит! — бесшабашно заявил Рассел, — Я готов хоть сейчас заплатить вам эти три сотни!
— Но вы продаёте за триста фунтов сразу обе кроссовки или каждую по-отдельности? — уточнил для полной ясности у Пиблза Доддс.
— Разумеется, обе, — развеял неясности Пиблз, — Мне ещё никогда не приходилось торговать отдельно правыми и левыми кроссовками, — не без юмора добавил он.
— А ну-ка дайте на них посмотреть! — Рассел каким-то образом умудрился открыть коробку, которую держал в руках работник снабжения, и вытащить из неё одну из кроссовок, — Фантастика! — сообщил он, прыгая на одной ноге и прикладывая кроссовку к подошве другой, — По длине подходит просто идеально! Осталось лишь примерить её на ногу…
— Рассел, мне тут некогда с вами лясы точить! — потерял терпение Пиблз, — Отдайте кроссовку назад! Мне нужно срочно бежать на товарный склад по одному неотложному делу!
— Давайте сделаем так: Я сейчас заплачу вам триста фунтов и заберу кроссовки себе, — предложил Рассел, — Но если они мне не подойдут, завтра я верну их вам обратно, а вы вернёте мне триста фунтов… Ну как, идёт?
Пиблз устало вздохнул. Было заметно, что напор и нахрапистость незванного клиента пробили-таки брешь в его неприступной обороне и поколебали его казавшийся таким непримиримым настрой.
— Как же вы мне всё-таки надоели! — досадливо проворчал он, — Ладно, так и быть: Давайте сюда ваши триста фунтов и забирайте коробку! В случае чего, вы найдёте меня завтра, в субботу, в этом же Доме Культуры. (Я планирую провести здесь всю первую половину дня.) Только прошу вас: Шевелитесь поскорей, не то я опоздаю на склад!
Процесс экстренной купли-продажи занял от силы пятнадцать секунд. Этого времени как раз хватило Расселу на то, чтобы достать из кошелька триста фунтов, вручить их Пиблзу и забрать у него взамен красивую фирменную коробку… После этого работник снабжения торопливо умчался куда-то вдаль по коридору, на ходу запихивая шальной заработок в карман своей модной куртки — а Рассел немного задержался посереди коридора, со всех сторон разглядывая свою импортную обновку.
— Ну что ж, поздравляем вас с удачной покупкой! — проявил присущий ему такт Маклуски.
— Да-да, я тоже очень рад, — кивнул головой Рассел, — Осталось только примерить эти штуки — и тогда… Ах ты, зараза! — воскликнул в досаде он, заслышав с другого конца первого этажа призывный клич:"Полиция, приготовиться к построению!" — Сейчас начнётся перекличка списочного состава — а затем нас всех строем поведут в зрительный зал… Значит, примерку придётся отложить, — он убрал обе кроссовки обратно в коробку, — Но ничего: После окончания Вечера Фокусов у меня будет ещё целый вагон свободного времени!
— Кстати, а каким образом вы собираетесь пронести ваши кроссовки в зрительный зал? — полюбопытствовал Доддс, — Как мне помнится, возле входной двери висит объявление:"Вход в зал с сумками, свёртками, коробками и прочими посторонними предметами строжайше запрещён!"
— Ах да, верно! — сообразил Рассел, — Администрация Дома Культуры выполняет меры по борьбе с терроризмом и экстремизмом, которые ей рекомендовала наша родная бембриджская полиция… Ну что за абсурд! — в сердцах высказался он, посмотрев на коробку у себя в руках, — Даже собственную обувь я теперь в зал пронести не смогу… Можно подумать, я собираюсь устроить им какой-то терракт при помощи этих несчастных кроссовок! — горько посетовал он.
— Терракт не терракт — но метнуть их в фокусника Торндикрафта вам вполне по силам, — резонно заметил Маклуски, — А это действие как раз подпадает под понятие"экстремизм", с которым так усердно и беспощадно борется администрация нашего Дома Культуры.
— Значит, придётся мне ещё немного потрудиться до начала Вечера Фокусов, — мгновенно сориентировался Рассел, — Я приехал сюда на автомобиле и припарковался в двух шагах от входа. Я ещё успею сбегать туда, забросить кроссовки в машину и вернуться обратно до начала построения… Добежать до машины — дело одной минуты. Столько же мне понадобится и на обратный путь…
— Насчёт первой половины пути вы абсолютно правы, — не стал спорить Доддс, — А вот вернуться после этого обратно вам вряд ли удастся, поскольку охранник возле входа уже не пропустит вас внутрь с обрезанным билетом.
— Да чтоб их всех…! — совсем упал духом Рассел, — Но что же мне тогда делать с этими несчастными кроссовками?
— Попробуйте сдать их в камеру хранения! — не поскупился на дружеский совет Маклуски, — Пока мы вас разыскивали, мы как раз прошлись мимо одной такой камеры. На вид она выглядит вполне надёжно — а поблизости даже сидит на стуле некий серьёзный охранник…
— Его зовут Лонгмейт. Я уже давно знаю этого проходимца, — сообщил Рассел, — Его серьёзный вид не должен вводить вас в заблуждение; на самом деле он — редкостный раздолбай! На его дежурства приходится основная часть пропаж из этой камеры хранения. Я шибко подозреваю, что он сам же и лямзит вещи посетителей… Нет, я не рискну оставить свои кроссовки в этой дурацкой камере хранения! — проявил присущие ему решительность и осторожность он.
— А может, рискнуть всё же стоит? — не спешил сдаваться Доддс, — Ведь даже если ваши кроссовки и пропадут, охранник будет обязан возместить вам их стоимость…
— Да-да, конечно, — скривился в саркастической усмешке Рассел, — Обязательно возместит — а потом догонит и ещё добавит! Между прочим, над этой камерой хранения висит объявление:"Сотрудники Дома Культуры не несут ответственности за сохранность вещей посетителей!"Требовать с этих гусей какое-то возмещение — всё равно, что просить у козла молока… Ну и попал я в ловушку, нечего сказать! — начал понемногу нервничать он, — Я уж и сам не рад, что купил у Пиблза эти злосчастные шлёпанцы…
— А может, вам стоит плюнуть на этот Вечер Фокусов и со спокойной душой отчалить домой вместе с вашими новыми кроссовками? — подкинул ещё одну хорошую идею Маклуски, — Скорее всего, ничего интересного на этом Вечере не произойдёт, и вы абсолютно ничего не потеряете…
— А вот я слышал, что этот Торндикрафт — настоящий маг и волшебник. На его выступлениях публика сидит, разинув рты от восхищения, — опроверг Рассел, — К тому же, я не имею права самовольно покидать Дом Культуры… Как-никак наше отделение полиции прибыло сюда организованно и в плановом порядке. Если меня не окажется в строю на перекличке, я точно схлопочу взыскание от начальства…
— Тогда проблему можно попытаться решить с другой стороны, — предложил Доддс, — Переоденьтесь в новые кроссовки, а старые ботинки сдайте в камеру хранения вместе с коробкой! Даже если они и пропадут, невелика беда — родное отделение полиции будет обязано выдать вам новую пару служебной обуви взамен утерянной…
— Но как же я буду стоять в строю в спортивных кроссовках? — возразил Рассел, — Это будет расценено как нарушение формы одежды — и я схлопочу ещё одно служебное взыскание!
— Значит, ваше положение абсолютно безвыходно, — пришёл к неутешительному выводу Маклуски, — И вам остаётся разве что застрелиться с этой злополучной коробкой в руках… Кстати, вы прихватили с собой ваш табельный пистолет?
— Не мелите чепухи! — дал отпор Рассел, — Вечер Интеллектуальных Фокусов считается мероприятием культурным. На него сотрудники полиции прибывают без табельного оружия… Послушайте, а не могли бы вы двое меня выручить? — он с надеждой посмотрел на своих столичных коллег, — Возьмите у меня эту коробку и посидите с ней где-нибудь на подоконнике — а часика через два я вернусь с Вечера Фокусов и её у вас заберу! Вы абсолютно ничего не потеряете, если пропустите выступление этого шарлатана Торндикрафта…
— Нет-нет, это недопустимо! — решительно опроверг Доддс, — Один наш знакомый назвал этого Торндикрафта настоящим магом и волшебником. Если мы не попадём на его выступление, мы никогда себе этого не простим!
— Рассел, вам следует поторопиться! — прозрачно намекнул Маклуски, — Слышите: Из соседнего коридора уже прозвучала команда на построение!
— Да-да, мы должны действовать быстро и решительно, — Рассел в замешательстве огляделся по сторонам, — Кажется, я уже нашёл выход из этого тупика! Для этого мне понадобится… Пожалуй, вот это сойдёт! — он метнулся к ближайшему подоконнику и вытащил из-под батареи центрального отопления две пустых пивных бутылки, — Роскошно! Доддс, подержите-ка пока эти штуки! — он извлёк из своей коробки чёрный полиэтиленовый пакет с двумя кроссовками и вручил его Доддсу; на освободившееся в коробке место он бережно уложил обе бутылки, — А теперь бежим в камеру хранения! — он резко сорвался с места; его столичные коллеги, ещё не успевшие оценить по достоинству его замечательный замысел, поспешили последовать за ним.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Брокингемская история. Том 20» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других