Нет такой загадки, которая поставила бы в тупик прославленных детективов Доддса и Маклуски. В семнадцатом томе «Брокингемской истории» они расследуют дело о похищении пылесоса из краеведческого музея и дело об анонимном звонке в школу для учёных собак, раскрывают тайну краха фирмы «Железный Легион», выясняют причины пугливого поведения заезжего велосипедиста и устанавливают происхождение странных стуков из Лаборатории Взрывчатых Веществ. Ну а вычислить предназначение необычного тайника на квартире у своего очередного подозреваемого тем более не составило им труда…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Брокингемская история. Том 17» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
CLXII. Пиррова победа
— Ну, я вас внимательно слушаю! — обратился пассажир в синей куртке к своим двоим собеседникам, сидящим по другую сторону откидного столика, — О чём вы собирались меня спросить?
Разговор происходил в плацкартном купе одного из скромных, ничем не примечательных пассажирских поездов, бороздивших бескрайние просторы Великобритании. С одной стороны откидного столика на нижней полке сидел начальник Центра Снабжения из города Бирхема по фамилии Минтер; напротив него на другой нижней полке располагались два прославленных следователя лондонской Центральной полиции Доддс и Маклуски. Их знаменитые большие саквояжи стояли тут же на полке, каждый рядом со своим хозяином. Столичные детективы, во избежание каких-либо неприятных неожиданностей, на всякий случай придерживали свой багаж одной из своих рук… За окном купе в сгущающихся сумерках неторопливо проплывали мимо всевозможные дома, поля и столбы. По коридору вагона время от времени бродили туда или обратно незнакомые беспокойные пассажиры.
— Суть дела вот в чём, — ответил Доддс, принимая серьёзный вид, — Минтер, помните ли вы некого Моргана, нотариуса из Мэскота?
— Ну ещё бы я его не помнил! — подтвердил Минтер, — Морган — мой закадычный приятель. Мы с ним не раз выезжали порыбачить то на одно озеро, то на другое…
— Об этом Моргане и пойдёт речь, — продолжил мысль коллеги Маклуски, — Полгода назад мы уже обращались к вам с одной небольшой просьбой насчёт этого Моргана — а сейчас хотим сделать это вторично…
— Да, отлично помню события прошлой осени! — Минтер погрузился в напряжённые воспоминания, — Мы тогда рыбачили на озере Свомпи вместе с Пейтоном. Вы вдвоём неожиданно нагрянули в наш заповедник и застали нас врасплох… Забавная история у нас в тот раз приключилась!
— Но вы помните, о чём мы вас тогда попросили? — перешёл к главному Доддс.
— Пожалуй, вам будет лучше мне об этом напомнить, — трезво оценил свои силы Минтер.
— Мы охотно это сделаем! — заверил Доддс, — Итак, мы попросили вас вот о чём: Мы хотели, чтобы вы связались с этим Морганом и предложили ему передать в Алексвилл другому нотариусу Пирсону, что того якобы срочно вызывают в Мэскот по каким-то служебным делам… Для Пирсона это сообщение послужило как бы условным сигналом: Он получил удобный предлог для того, чтобы явиться в отделение полиции Алексвилла-2 и передать туда отчёт о проделанной по нашему заданию работе. Дело в том, что Пирсон выполняет на фирме «Брейкбилд» роль своеобразной пятой колонны… Впрочем, не будем забивать вам голову ненужными подробностями! (Пирсон и сам прекрасно знает, что он должен делать.) В тот раз, в октябре месяце, вы отлично справились со своим заданием. В итоге Пирсон прислал нам весьма любопытный отчёт… Сейчас у на нас дворе — уже март следующего года. Мы пришли к мысли, что не мешало бы нам получить от Пирсона ещё один отчёт…
— Как говорится: На ловца и зверь бежит! — образно выразился Маклуски, — Буквально на прошлой неделе мы подумали: «Пожалуй, было бы неплохо повидать Минтера и повторно провернуть с ним прошлогоднюю операцию…» А уже в этот понедельник вы сами объявились в Лондоне и заглянули в наше общежитие! Кое-кто из наших коллег называет подобные совпадения вмешательством высшего разума…
— Одним словом, мы вынуждены снова прибегнуть к вашему посредничеству, Минтер! — подвёл итог Доддс, — Мы хотим, чтобы вы ещё раз попросили Моргана вызвать Пирсона в Мэскот. (По нашим данным, в настоящий момент тот находится в городе Катершилдс, по соседству с Алексвиллом.) Надеюсь, вы не откажете нам в этой маленькой несложной просьбе?
Детективы с надеждой посмотрели на своего собеседника. К их удивлению, тот почему-то не спешил с ответом.
— Ну что за неприятность! — огорчённо произнёс Минтер, тщательно взвесив в уме все варианты, — Значит, вы хотите, чтобы я позвонил Моргану… Позвольте вас спросить: А где ж вы были раньше? Почему вы обратились ко мне только сегодня?
— Но вчера вы сами не захотели обсуждать с нами серьёзные дела! — напомнил Маклуски.
— Я говорю не о вчерашнем дне, — уточнил Минтер, — Где ж вы были три-четыре месяца назад? Дело в том, что после Нового года Моргана перевели на какое-то другое место работы… Он сам позвонил мне где-то в январе из какой-то непролазной глуши и сообщил, что вернётся в свой Мэскот никак не ранее мая. Так что застать его на основном месте работы я теперь смогу лишь через пару месяцев… Если вы ещё раз обратитесь ко мне с вашей просьбой где-нибудь в конце мая, я охотно её исполню. Но в данный момент это, увы, невозможно!
— Минтер, мы не можем так долго ждать! — решительно возразил Доддс, — Если мы доберёмся до вашего Моргана только в конце мая, то отчёт Пирсона дойдёт до нас лишь в июне, когда мы уже отправимся в наш очередной отпуск. Этот вариант нас ни в коем случае не устраивает!
— Но мы можем попытаться решить эту задачу с другого конца! — не стал терять оптимизма Маклуски, — А почему бы Моргану не позвонить Пирсону со своего нового места работы? Он скажет ему ту же самую условную фразу: «Начальство хочет видеть вас в Мэскоте, в главной конторе!» Совершенно не важно, в каком месте в этот момент будет находиться сам Морган; самое главное — чтобы эта фраза была произнесена настоящим нотариусом, коллегой Пирсона. В этом случае она не вызовет подозрений у сотрудников фирмы «Брейкбилд». А вот если Пирсону позвонят какие-либо посторонние лица (наподобие нас с Доддсом), эти подозрения обязательно возникнут… В общем, Минтер, наше предложение остаётся в силе! — он ещё раз с надеждой посмотрел на своего собеседника в синей куртке, — Мы просим вас поскорее связаться с Морганом и попросить его выйти на Пирсона!
— Уф! — устало вздохнул начальник Центра Снабжения, — Неужели я плохо объяснил: Я понятия не имею, где сейчас находится этот Морган! Он не оставил мне ни своего адреса, ни телефона. (Да они мне, собственно, и ни к чему. До мая мы с ним всё равно не планируем никаких совместных выездов.) Так что позвонить ему на новое место работы я уже не смогу!
— Не может быть, чтобы из этой ситуации не нашлось ни одного достойного выхода! — не собирался сдаваться Доддс, — Возможно, вам имеет смысл позвонить в Мэскот и выяснить нынешние координаты Моргана у его коллег по нотариальной конторе?
— Бесполезный номер! — опроверг Минтер, — Насколько я понял, нынешняя командировка Моргана считается как бы секретной, а его коллеги не имеют права разбалтывать её подробности посторонним лицам — тем более по телефону.
Прославленные детективы обменялись между собой красноречивым взглядом, полным досады и разочарования.
— Вот так всегда и бывает! — в сердцах произнёс Маклуски, — Нужные связи с таким трудом налаживаются и с такой лёгкостью разрываются…
— Но неужели наше положение совсем безвыходно? — не поверил Доддс.
— Ну, не то чтобы совсем, — в задумчивости ответил Минтер, — Пожалуй, я могу подкинуть вам одну идейку…
— Мы вас внимательно слушаем! — оживился Маклуски.
— Есть у нас с Морганом один общий знакомый, — принялся излагать начальник Центра Снабжения, — Он тоже любит рыбачить. Собственно, за этим делом мы с ним и познакомились… Пару лет назад Морган как-то пригласил меня на одно озеро; вместе с ним там же оказался и этот тип. (Стало быть, он знаком с Морганом дольше, чем я. Причём познакомились они тоже на каких-то рыболовных делах…) Живёт он в захолустном городишке под названием Карлингтон. Фамилия его — Пенниквик…
— Как-как? — насторожился Доддс, — Пенниквик? Похожую фамилию носил один беглый казначей из концерна «Мегабум»! (На днях его как раз объявили в розыск.) Правда, его звали не Пенниквик, а Пенниворт…
— Наш Пенниквик никогда не занимался финансовой деятельностью, — заверил Минтер, — Он работает в краеведческом музее своего Карлингтона. По виду он — типичный музейный работник. За последние пару лет мы с ним и Морганом пару раз совершали совместные выезды; а однажды я и сам заехал к этому Пенниквику в гости в его Карлингтон… (Честно говоря, у меня осталось паршивое впечатление от этого городишки. Добираться туда мне пришлось долго и нудно. Дороги там узкие, неровные и все раздолбанные. Никакая сила на свете не заставит меня ещё раз посетить этот дурацкий Карлингтон!) Ну так вот: Этот Пенниквик знаком с Морганом гораздо ближе, чем я. Ему наверняка известно его новое место работы… Вы спросите: А откуда у меня эта уверенность? Я вам отвечу: Где-то месяц назад Пенниквик сам позвонил мне в Бирхем по какому-то постороннему поводу. В процессе разговора я случайно упомянул, что Морган вроде бы переехал из своего Мэскота в другое место. И Пенниквик ответил: «Да, он мне об этом рассказывал». Стало быть, он поддерживает с Морганом тесные связи и как пить дать в курсе всех его переездов… Поэтому я могу дать вам один хороший совет: Обратитесь к этому Пенниквику — и он с радостью сообщит вам нынешний адрес Моргана!
— А как мы сможем разыскать этого Пенниквика? — с некоторым сомнением поинтересовался Маклуски.
— Нет ничего проще! — заверил Минтер, — Его адрес и телефон у меня где-то записаны… К сожалению, я не догадался прихватить эту бумажку с собой в Лондон. Она осталась лежать под стеклом у меня на столе в Центре Снабжения… Я предлагаю вот такой вариант: Мы вместе с вами втроём доедем до Бирхема, зайдём в наш Центр Снабжения и заберёмся на второй этаж; я разыщу эту бумажку и прямо из своего кабинета позвоню в Карлингтон этому Пенниквику — и вы тогда сами зададите ему все вопросы, какие только захотите… Чудесный план; не правда ли?
Два лондонских детектива скептически переглянулись друг с другом.
— Ваш вариант не кажется нам слишком удачным, — откровенно высказался Доддс, — Чтобы попасть в ваш Бирхем, нам придётся прервать нашу поездку в Мартингейл с Пинфортом и сделать большой крюк в сторону…
— Тогда вы можете поступить ещё лучше! — моментально сообразил Минтер, — Поезжайте сразу в этот Карлингтон — и все дела! Правда, домашнего адреса Пенниквика я не помню — но вы легко застанете его на рабочем месте в краеведческом музее. (Эту избушку знает любой житель Карлингтона, так как краеведческий музей в этом городишке всего один.) Вы лично переговорите с Пенниквиком и вытянете из него все сведения, какие вас интересуют… Надеюсь, этот вариант вам нравится больше?
— Если и больше, то ненамного, — проявил трезвый взгляд на вещи Маклуски, — Заезжать вместо Бирхема в какой-то Карлингтон — всё равно, что менять шило на мыло… (Тем более, если до этого Карлингтона так сложно добираться.) Минтер, вы поставили нас перед нелёгким выбором!
— Да, тут найдётся, над чем поразмыслить, — признал Доддс, — К счастью, время для раздумий у нас есть. Похоже, мы ещё нескоро доедем до нужной вам и нам остановки…
— Вот и поразмышляйте! — не стал возражать Минтер, — А пока вы будете раскидывать мозгами, я как раз успею рассказать вам историю, которая приключилась на нашей бизнес-конференции в Лондоне! Я уже два дня порываюсь это сделать, но вы всякий раз норовите сослаться на отсутствие свободного времени… Но теперь-то свободного времени у вас — хоть навалом! Итак, дело было вот в чём…
На лицах обоих детективов появилось крайне удручённое выражение.
— Минтер, мы не собираемся слушать ваши рассказы! — предупредил Доддс, — Слово «бизнес-конференция» сразу навевает на нас беспросветную тоску… Вы хотите, чтобы мы забивали мозги вашими дурацкими бизнес-проблемами? Не ждите — не дождётесь! Нам достаточно и наших собственных Больших Совещаний…
— Но иногда на этих конференциях происходят занятные вещи! — попытался настоять на своём Минтер, — Например, на нашей приключилось вот что: Один из членов тендерной комиссии…
— Нет, это невозможно! — Маклуски в отчаянии схватился за голову, — Теперь он заговорил про какую-то тендерную комиссию… Ну неужели нет на свете более интересных тем для разговоров?
— Конечно, нет! — подтвердил Минтер, — Предложите мне хотя бы одну!
— Расскажите нам лучше о том, удалось ли вам восстановить в вашем Центре Снабжения лестницу на второй этаж! — удачно сообразил Доддс.
— Да, с лестницей у нас — полный порядок! — заверил Минтер, — Я уже почти придумал, как её следует восстанавливать… А пока на этом месте у нас стоит приставная лестница — я каждый раз забираюсь по ней на второй этаж в свой рабочий кабинет. За последние полгода я к ней полностью привык и прикипел душой; я даже забыл, как залезал наверх раньше, когда её здесь ещё не стояло… Во многом приставные лестницы практичнее и удобнее в эксплуатации, чем стационарные. Конечно, минусы имеются и у приставной лестницы — например, мои подчинённые иногда могут унести её для своих нужд куда-то в другое место… Представьте себе ситуацию: Вот я выхожу из кабинета, неся в руке портфель с важными документами. Я прохожу по коридору; возле дверного проёма я по привычке разворачиваюсь спиной вперёд и опускаю ногу вниз, чтобы нащупать верхнюю ступеньку — а ступеньки-то как раз и нет! Если зазеваешься, можно запросто загреметь с пятиметровой высоты и свернуть себе шею… Впрочем, подобные накладки происходят у нас достаточно редко, не чаще двух-трёх раз в неделю. (К счастью, в моём кабинете на втором этаже установлен телефон. В случае необходимости я всегда могу позвонить кому-нибудь в город и попросить принести запасную лестницу.) В остальном же приставная лестница — просто шикарное изобретение… Помню, как в прошлую пятницу я приехал в Лондон на эту конференцию и начал подниматься на второй этаж по стационарной мраморной лестнице. За последние полгода я совсем отвык от стационарных лестниц и с непривычки испытывал немало неудобств… Как же утомительно шагать по этим бесконечным пролётам то в одну, то в другую сторону! У меня так и чесались руки ухватиться за какую-нибудь перекладину и поскорее вскарабкаться наверх… Кстати, раз уж мы заговорили про бизнес-конференцию, мне теперь самое время перейти к истории, которая на ней приключилась! А дело было так…
— Минтер, имейте совесть! — не выдержал Маклуски, — Мы совершенно ничего не смыслим в бизнесе! Мы всё равно не сможем понять, о чём вы нам будете рассказывать!
— Наш взгляд на бизнес уместно было бы назвать профессионально-односторонним, — поддержал его Доддс, — Нам почему-то кажется, что бизнес и криминал — это две стороны одной и той же медали. Они настолько переплелись друг с другом, что никакой автоген их уже обратно не разделит… Когда мы слышим рассказ о коммерческих успехах какого-либо бизнесмена, мы даже не пытаемся вникнуть в суть рассказа; мы сразу начинаем размышлять над тем, что и откуда он мог свистнуть и кому за что всучить взятку…
— Значит, моя история придётся вам по вкусу! — обрадовался Минтер, — Собственно, речь пойдёт не столько о бизнесе, сколько о взятках и прочих махинациях…
— Вы что, не могли сразу нас об этом предупредить? — устало вздохнул Маклуски, — Рассказы о взятках и махинациях мы готовы слушать в любое время, в любом месте и в любой компании!
— Да, в этом случае мы снимаем все наши возражения, — заверил Доддс, заметно оживившись, — Минтер, начинайте ваш рассказ! Мы вас внимательно слушаем!
— А начну я, как водится, с предыстории, — приступил к изложению мелкий бизнесмен из Бирхема, — Наверно, вы ещё не забыли, что наш Центр Снабжения решил разорвать контракт с нашим складом и перейти к самостоятельной коммерческой деятельности… Мы с моими подчинёнными долго обсуждали все нюансы и пытались прикинуть все вытекающие последствия. К какому-либо окончательному выводу мы до сих пор так и не пришли. С другой стороны, и я как руководитель коммерческого предприятия ещё не имею достаточного опыта… В общем, я с радостью откликнулся на приглашение одного своего знакомого посетить небольшую бизнес-конференцию в Лондоне. (Я надеялся и опыта на ней поднабраться, и на других бизнесменов посмотреть.) Прибыл я в Лондон в прошлую пятницу и поселился в гостинице. Сама конференция проходила в небольшом конференц-зале в соседнем здании; её программа была рассчитана на несколько дней. Она была совмещена с одним любопытным конкурсом (или, если вам будет угодно, тендером) на какой-то муниципальный заказ по строительству каких-то мелких сооружений где-то в лондонских предместьях. (Собственно, именно с этим конкурсом и связана история, которую я собираюсь вам рассказать — поскольку на самой конференции не произошло абсолютно ничего интересного.) Итак, одновременно с нашей конференцией в том же зале проходил и этот конкурс… Так как он имел статус открытого, а не закрытого конкурса, о нём было объявлено в открытой печати, и всем желающим было предложено подавать в тендерную комиссию свои заявки. Срок подачи заявок истёк как раз в день открытия конференции. Все мы, сидящие в конференц-зале, стали свидетелями вскрытия пакетов с документами конкурсантов… Всего этих пакетов было то ли пять, то ли шесть. (Ровно столько фирм хотело получить муниципальный заказ на строительство.) Вскрыв пакеты, комиссия приступила к изучению документов. Оглашение результатов и объявление победителей было назначено на последний день работы конференции — то бишь, на вчерашнее утро. Вот такова вкратце предыстория! А теперь слушайте саму историю… — (Доддс и Маклуски целиком обратились в слух), — Три дня назад, в воскресенье, на нашей конференции был объявлен выходной. В то утро я ненароком забрёл в одну из окрестных забегаловок, чтобы немного перекусить. Я уселся в уголок за один из столиков, взяв себе кое-что поесть и попить, а заодно прихватил с прилавка какой-то толстый журнал с картинками. И вот сижу я за столиком, листаю этот журнал и широко зеваю от скуки… Представьте себе обстановку: Из динамиков льётся неразборчивая музыка; в полупустом зале изнывает от безделья десяток случайных посетителей; между столиками в полумраке изредка бродят официанты. Вдруг я поворачиваю голову и замечаю за соседним столом какого-то серьёзного солидного типа… Его физиономия показалась мне знакомой. Вскоре я сообразил: Да, конечно — накануне я видел её на сцене конференц-зала среди членов тендерной комиссии! На меня этот тип не обратил никакого внимания; очевидно, вчера моя скромная персона не бросилась ему в глаза — ведь я сидел довольно далеко от сцены. И вот теперь член тендерной комиссии сидит в одиночестве в какой-то забегаловке и, судя по всему, кого-то дожидается… «Возможно, мне стоит с ним поздороваться и представиться?» — пронеслась в моём мозгу шальная мысль, — «Глядишь, заведу знакомство с какой-то важной шишкой! Потом эти личные связи могут где-нибудь пригодиться…» К счастью, благоразумие взяло верх, и я предпочёл вести себя скромно и без лишнего шума. А тем временем в забегаловку уверенными шагами зашёл ещё один важный тип и прямиком направился к моему соседу; они обменялись крепким рукопожатием и дежурным приветствием. Вскоре они сидели за столиком уже вдвоём. Очевидно, они собирались обсудить между собой кое-какие личные дела… Чтобы их не смущать, я повернулся к их столику спиной и сделал вид, будто с головой ушёл в свой журнал. На самом же деле я навострил уши буквально на полную мощь… Дурацкая музыка из динамиков не могла мне помешать. Я отчётливо слышал каждое слово из этого разговора… Первым заговорил недавно подошедший. «Ну, как ваши дела, Ормонд?» — поинтересовался он; в его голосе мне почудился некий скрытый подтекст. «Болдвин, вы о чём?» — ответил член тендерной комиссии, как бы не уловив намёка. «А то вы не догадываетесь!» — ухмыльнулся Болдвин, — «Насколько мне известно, вы проводите некий тендер на муниципальный заказ… О нём-то я и хочу с вами поговорить!» «Значит, вот для чего вы пожелали со мной встретиться!» — сообразил Ормонд, — «Стало быть, вас интересует этот тендер… Но в данный момент итоги конкурса ещё неизвестны; конкурсная комиссия пока только изучает документы претендентов. Результаты будут объявлены лишь во вторник утром». «А вот давайте не будем наводить тень на плетень!» — прервал его Болдвин, — «Ходят слухи, что победитель конкурса уже определён. Им вроде бы стала фирма под названием „МонСтр“… Вы можете подтвердить или опровергнуть эту информацию?»
— Какое-то странное название носит эта фирма… — отметил к слову Доддс.
— Не вижу в нём ничего странного! — возразил Минтер, — Подобные названия типичны для строительных контор. По-моему, оно расшифровывается как «Монументальное (или Монолитное) Строительство»…
— А мы сперва решили, что речь идёт о «Монументальных Странностях», — проявил своё глубокое чувство юмора Маклуски, — Впрочем, отнюдь не название красит строительную фирму… Минтер, будьте добры, продолжайте свой рассказ!
— Итак, я ещё сильнее навострил свои уши, — продолжил Минтер, — Ормонд немного поразмыслил, а потом твёрдым уверенным голосом отчеканил: «Не знаю, откуда взялись эти слухи… Победитель конкурса станет известен после окончания изучения документов участников — а это произойдёт лишь во вторник утром. Но в целом следует признать, что фирма „МонСтр“ представила комиссии весьма многообещающий бизнес-план… Несомненно, „МонСтр“ является одним из главных фаворитов нашего конкурса». «А вот до меня дошли слухи», — парировал Болдвин, — «что „МонСтр“ стал фаворитом ещё до подачи документов… Некоторые длинные языки утверждают, будто эта фирма помимо бизнес-плана подала в конкурсную комиссию ещё кое-какие бумажки. Речь идёт о денежных ассигнациях… Грубо говоря, ваша комиссия приняла от „МонСтра“ взятку и сразу зачислила его в фавориты… Ормонд, ответьте: Правда ли это?» Член комиссии мужественно взял себя в руки и невозмутимо ответил: «Всё, сказанное вами, является полнейшей дезинформацией. Оно совершенно не соответствует действительности. Конкурсная комиссия принимает решение в соответствии с качеством поданных участниками документов, а вовсе не под влиянием якобы полученных ею взяток». «Ормонд, вам бесполезно отпираться!» — усмехнулся Болдвин, — «Я получил эту информацию из одного весьма надёжного источника… Хотите, я назову вам точный размер взятки, которую вам всучил „МонСтр“?» «Нет, не надо!» — поспешно отказался Ормонд. «Не будем толочь воду в ступе!» — продолжал Болдвин, — «Даже малолетние школьники знают, что за фирмой „МонСтр“ стоит фигура Тавернера. Он уже давно пробивает ей самые выгодные муниципальные заказы и постоянно выигрывает все тендеры… Надеюсь, вам известно, в каких натянутых отношениях нахожусь лично я с этим Тавернером. Скажу вам прямо: Я не хочу, чтобы этот тип в очередной раз обогатился на муниципальных заказах! Он опять набьёт себе карманы за счёт лондонских налогоплательщиков, а построенные этим „МонСтром“ конструкции опять развалятся полгода спустя. (Не удивлюсь, если тот же „МонСтр“ потом снова выиграет тендер на их восстановление!) Короче говоря, Ормонд, у меня имеется для вас одно выгодное предложение…» «Что-то я вас не понимаю!» — сказал в недоумении член комиссии, — «Насколько мне помнится, ваша фирма в нашем конкурсе не участвует… И чем же я тогда смогу вам помочь?» «Да, у меня не хватило наглости разинуть рот на этот заказ», — с некоторым сожалением признал Болдвин, — «Увы, в строительном бизнесе я пока успехов не достиг… Но я готов предложить вам выгодную сделку: Я заплачу вам в полтора раза больше Тавернера, если „МонСтр“ в итоге не выиграет этот тендер! Ну, как вам моё предложение?» Ормонд погрузился в напряжённые раздумья. Пару минут спустя он еле слышно ответил: «А почему только в полтора?» «Ну хорошо!» — не стал упорствовать Болдвин, — «Пускай будет не в полтора, а в два раза больше… Так вы согласны?» Ормонд задумался ещё более основательно. Минут пять над соседним столиком витала напряжённая тишина, а сам я буквально застыл на месте с журналом в руках, боясь пошевельнуться и её нарушить… Наконец, Ормонд пришёл к какому-то решению и невозмутимо ответил: «Но я всё равно не понимаю, на что вы мне намекаете… Я при всём желании не могу повлиять на работу других членов тендерной комиссии. Они принимают решение, исходя из поданных конкурсантами документов. Если все они дружно выскажутся за „МонСтр“, я один уже ничего не смогу поделать… А надо заметить, что бизнес-план „МонСтра“ выглядит весьма солидно. Вряд ли другие претенденты смогут достойно с ним конкурировать…» «Ормонд, не смешите меня!» — воскликнул Болдвин, — «Ну какое значение в наше время может иметь какой-то бизнес-план? Сдаётся мне, все прочие конкурсанты насочиняли бизнес-планы ещё похлеще, чем „МонСтр“… Освоить муниципальные денежки они смогут ничуть не хуже Тавернера. Так почему бы вам не признать победителем конкурса кого-то из них? Например, среди конкурсантов мне приглянулась одна симпатичная фирмочка под названием ПИРР…» «Как ПИРР?» — вскричал вдруг Ормонд, — «Болдвин, что за чушь вы несёте? Не представляю, как вам могла понравиться эта шаражкина контора… Она появилась на свет только на прошлой неделе; её организовали какие-то желторотые молокососы, едва окончившие школу. Вы хоть сами-то видели этих ребят?» «Ну ещё бы!» — усмехнулся Болдвин, — «Когда они приходили на вскрытие заявок, я не поленился навести о них справки. Я узнал, что название фирмы расшифровывается как „Промышленные Инвестиции и Реформы Развития“. На мой взгляд, название — вполне симпатичное… Судя по всему, фирма намерена долго и серьёзно трудиться на благо нашей экономики. Главой фирмы является некий Айкенберри, молодой перспективный бизнесмен…» «Это — молокосос высшей марки!» — возмутился Ормонд, — «Он только прошлым летом закончил школу! К себе в фирму он набрал других таких же сосунков, своих приятелей и одноклассников… На победу в тендере он даже не надеется. Он подал документы в комиссию с одной целью — немного подурачиться! Этот ПИРР за свою жизнь не построил ни одного дома. Он лишь на прошлой неделе получил государственную регистрацию… И вы предлагаете сразу доверить этим зелёным юнцам такое важное строительство?» «Ну и что с того, что фирма ещё не успела себя проявить?» — возразил Болдвин, — «Когда ж ей было успеть, если она возникла лишь неделю назад? Ормонд, вы обязаны поддерживать молодые дарованья! Фирма ПИРР должна получить свой шанс, чтобы заработать себе деловую репутацию… Честное слово, я верю в этот ПИРР, как в себя самого! Чует моё сердце: Эти ребята с толком потратят муниципальные средства! Ормонд, так я могу повторить вам своё предложение? Я плачу вам в два раза больше, чем Тавернер — и фирма ПИРР становится победителем конкурса… Как вы на это смотрите?» «Боюсь, тут могут возникнуть кое-какие проблемы технического порядка…» — уклончиво ответил Ормонд. «Никаких проблем!» — заверил Болдвин, — «Полученные от Тавернера деньги вы можете вернуть ему обратно. (Вам хватит за глаза и одних моих.) Чтобы его не смущать, придумайте какое-нибудь правдоподобное объяснение… (Например, члены комиссии отказались принимать от него взятку и решили провести конкурс по-честному.) Ормонд, неужели я вас ещё не уговорил? Прикиньте: Я предлагаю вам в два раза больше, чем этот проходимец!» Ормонд опять глубоко задумался. Десять минут спустя он чуть слышно произнёс: «А почему только в два?» «Чёрт возьми!» — воскликнул Болдвин, — «Вы тянете из меня деньги, как плохой стоматолог зуб изо рта… Ну что ж, пускай будет по-вашему: Я готов заплатить и в два с половиной раза больше! А теперь вы что скажете?» Ормонд в очередной раз погрузился в размышления… Над соседним столиком повисла гнетущая тишина. Болдвин терпеливо молчал, дожидаясь ответа собеседника. Я тоже застыл в неподвижности с журналом руках, боясь упустить хоть слово из их разговора… Не скрою: Происходящие события меня заинтриговали. Меня просто распирало любопытство узнать, чем же это всё в итоге закончится… Итак, согласится ли Ормонд принять от Болдвина взятку? Да или нет? От ответа на этот вопрос зависело очень многое…
— Минтер, вы хитро закрутили интригу! — признал Доддс, — Теперь и мы заинтригованы ничуть не меньше вас… Ну так чем же всё в итоге завершилось?
Минтер тяжело вздохнул и сокрушённо развёл руками.
— Вынужден вас разочаровать! — виновато произнёс он, — В самый неподходящий момент проклятый журнал вдруг выскользнул у меня из рук и с каким-то диким грохотом свалился на пол… Ормонд вздрогнул, обернулся и наконец заметил меня за соседним столиком. Он вскочил со стула, как ужаленный, и воскликнул: «Болдвин, продолжим наш разговор на улице!» В один момент они оба выбежали из забегаловки и скрылись в лондонском тумане… А что оставалось делать мне? Я поднял с пола этот несчастный журнал и поплёлся к себе в гостиницу…
Два прославленных детектива одновременно схватились каждый за свою голову.
— Ну вот, я так и знал! — в отчаянии высказался Маклуски, — У меня просто не хватает слов… Минтер, почему же вы не положили журнал на столик, раз уж не можете удержать его в руках? У вас был такой замечательный шанс — и вы так бездарно его упустили!
— Вашему промаху не может быть оправдания! — в сердцах добавил Доддс, — Между прочим, дача взятки должностному лицу — один из наиболее труднодоказуемых видов правонарушений. На какие только ухищрения не идут следователи, чтобы добыть вещественные улики против подозреваемых… А тут переговоры о взятках открыто ведутся в вашем присутствии! Вам оставалось лишь внимательно слушать и вести себя тихо… Ну как же вас угораздило испортить такую уникальную возможность…!
— Я с вами полностью согласен: Я поступил, как последний идиот, — проявил самокритичность Минтер, — Весь вечер я сидел в своём гостиничном номере и сам себя ругал, на чём свет стоит… Однако у этой истории всё же оказалось довольно любопытное продолжение! — (детективы перестали держаться за головы и опять с интересом посмотрели на рассказчика), — На следующий день, в понедельник, я снова явился на конференцию и повстречался там с Карриком, моим старым знакомым. (Собственно, это он пригласил меня в Лондон на это мероприятие.) Надо сказать, что Каррик уже давно вращается в различных бизнес-кругах и бывает в Лондоне куда чаще меня. Излишне говорить, что он ориентируется во всяких бизнес-тонкостях гораздо лучше, чем я… Пока мы сидели в конференц-зале, я вкратце пересказал ему суть подслушанного мною разговора Ормонда и Болдвина. Каррик, однако, совершенно не был удивлён… Он сказал: «Минтер, дружище, а чего вы хотели? Любой тендер на муниципальный заказ сопровождают какие-либо интриги… Знаете ли вы, кто такой Тавернер? Это — крупный олигарх и большой махинатор. Он разбогател именно на строительных заказах. Фирма „МонСтр“ была организована при его активном участии, а сам он является её главным акционером. Этот „МонСтр“ постоянно выигрывает едва ли не все строительные тендеры на свете; каким образом ему это удаётся, вы уже наверняка догадались. При этом сам „МонСтр“ нигде ничего не строит — он лишь организует строительные работы и нанимает на них подрядчиков… Ормонд — давний знакомый Тавернера. Никто и не сомневается, что он берёт от него взятки! Похоже, так произошло и на сей раз… (По слухам, нынешний муниципальный заказ настолько выгоден, что ради победы в конкурсе Тавернер готов сильно раскошелиться.) А знаете ли вы, кто такой Болдвин? Да, вы верно догадались: Это — другой крупный олигарх и непримиримый конкурент Тавернера. До сих пор он ограничивался обычными финансовыми махинациями; его попытки встроиться в строительный бизнес пока не увенчались успехом — в основном, из-за противодействия Тавернера. Неудивительно, что Болдвин не питает к Тавернеру тёплых дружеских чувств! Он всегда рад подставить ему подножку в любом большом или малом деле. Похоже, нынешний муниципальный заказ стал гвоздём раздора между обоими нашими олигархами… Да, Болдвин сам не претендует на этот заказ — но он не может допустить, чтобы этим лакомым кусочком завладел его злейший конкурент. И вот он обращается к своему знакомому Ормонду, одному из главных членов тендерной комиссии. Он готов заплатить немалый куш за то, чтобы заказ не достался Тавернеру. Его действия вполне предсказуемы, и удивляться тут совершенно нечему…» «Это я и без вас понимаю!» — ответил я, — «Каррик, объясните-ка мне лучше другое: А почему Болдвин настаивает, что победителем конкурса должна стать фирма ПИРР? Какая ему может быть выгода от победы этой никому не известной конторы?» «Выгода здесь — скорей моральная, а не материальная», — усмехнулся Каррик, — «Фирма ПИРР возникла всего несколько дней назад; в её штате состоят сплошь вчерашние школьники. Никто в бизнес-сообществе её всерьёз не воспринимает. (Да и сами они не столько участвуют в конкурсе, сколько дурачатся и весело проводят время.) А теперь прикиньте: Какой жестокий удар получит репутация „МонСтра“, если её победит в конкурсе такой несерьёзный соперник! Тавернер неминуемо сядет в большую грязную лужу и уже не выберется из неё до конца своих дней… Ещё лет пятьдесят все кругом будут вспоминать: „Ага, это — тот самый Тавернер, который проиграл муниципальный тендер вчерашним школьникам!“ Да, интересная выйдет история, если Болдвину всё-таки удастся уговорить Ормонда!» Вот такие соображения высказал мне мой знакомый Каррик, который гораздо лучше меня разбирается в бизнесе… Надо ли говорить, что на следующее утро я на всех парах и парусах примчался в конференц-зал, чтобы своими глазами увидеть процедуру объявления результатов тендера. Меня распирало изнутри от любопытства. Мне не терпелось узнать, сможет ли один крупный олигарх посадить другого в лужу… Итак, я уселся в кресло в своём любимом заднем ряду. На сцене уже вовсю шли подготовительные мероприятия. За главным столом я разглядел Ормонда — он сидел там с таким непроницаемым видом, что ни один физиономист на свете не смог бы проникнуть в его мысли. В тот момент я и сам ещё не догадывался, какой сюрприз заготовила нам эта конкурсная комиссия… Повернув голову влево, я неожиданно увидел в зале ещё одно знакомое лицо — в том же последнем ряду, неподалёку от входной двери, скромно пристроился на кресле наш Болдвин. (Он тоже явился в конференц-зал на объявление результатов тендера.) По его физиономии я сразу понял, что он уже заранее торжествует и злорадствует… Он восседал в кресле с таким гордым и самодовольным видом, словно он один выиграл все тендеры и конкурсы на свете… Если до сих пор у меня ещё оставались какие-то сомнения, то теперь они окончательно развеялись. Похоже, Болдвин всё-таки всучил свою взятку Ормонду и добился от тендерной комиссии нужного ему решения… А между тем на сцене закончились последние приготовления, и процедура объявления результатов наконец началась. Конечно, никто из сидящих в зале ещё не знал, какой неожиданный победитель будет объявлен со сцены…
— Минтер, ну как же долго вы всё рассказываете! — потерял терпение Маклуски, — Как же вы засоряете свой рассказ всякими ненужными подробностями! Слушателей интересуют не ваши интимные переживания, а точные факты: Кто, как и почему стал победителем этого дурацкого тендера…
— Маклуски, ваша критика неуместна и несвоевременна! — вступился за докладчика Доддс, — Минтер рассказывает обстоятельно и интересно. Лично меня его история заинтриговала до самых костей мозгов… Я бы сказал, что в Минтере дремлет великий литературный талант. Далеко не всякий автор способен так лихо закрутить интригу и так долго поддерживать её в закрученном состоянии… Минтер, мы с нетерпением ждём развязки вашей истории!
— Сейчас вы её услышите! — пообещал рассказчик, — Итак, к микрофону на сцене вышла какая-то секретарша и начала зачитывать по бумажке какой-то длинный текст. Прежде, чем назвать имя победителя, она долго и нудно перечисляла все утомительные подробности состоявшегося конкурса. Мы с трудом дождались, пока она наконец добралась до главного… Но вот она с пафосом провозгласила: «По итогам работы конкурсной комиссии победителем тендера была признана фирма…» Здесь она сделала такую долгую паузу, что все сидящие в зале затаили дыхание и едва не прикусили себе языки. Пока пауза висела в воздухе, я успел бросить ещё один взгляд на Болдвина — тот по-прежнему победоносно восседал в кресле, закинув ногу на ногу, и злорадно ухмылялся… А секретарша тем временем набрала в лёгкие побольше воздуха и воскликнула так, что микрофон аж зазвенел: «…фирма ПИРР — „Промышленные Инвестиции и Реформы Развития“! (Директор — мистер Айкенберри.) Мы просим победителей подняться на сцену!» Конференц-зал на какой-то миг ошалел от неожиданности, а потом вдруг разразился бешеными овациями…
— Минтер, вы издеваетесь над нами, что ли? — вскричал в негодовании Маклуски, — И вы ещё называете это неожиданной развязкой? Ну и шуточки у вас, нечего сказать…!
— Но развязка действительно оказалась неожиданной! — настоял на своём Минтер, — Как я уже сказал, зрительный зал буквально ошалел и разинул рты от удивления…
— А вот мы не собираемся брать пример с массового слушателя! Мы привыкли к более изощрённым развязкам, — решительно возразил Доддс, — Я беру свои слова назад: Минтер, вы совершенно ничего не смыслите в высокой литературе! Да, вам удалось худо-бедно закрутить интригу — но вы же сами её бездарно угробили своей топорной концовкой!
— Подождите! До концовки я ещё не добрался, — предупредил Минтер, — Итак, в конференц-зале началось всеобщее ликование, а счастливые победители устремились на сцену… Это действительно оказались какие-то малолетние школьники. Их сопровождал лишь один более-менее взрослый дядя… Молодёжь от души веселилась, прыгала от радости до потолка и едва не кувыркалась по сцене. Кто-то из них неудачно откупорил бутылку и облил шампанским платье секретарши… В этот момент я ещё раз повернул голову, чтобы посмотреть на Болдвина. И тут меня поджидал ещё один сюрприз…
— И что же делал ваш Болдвин? — без особого интереса поинтересовался Маклуски, — Он тоже прыгал до потолка?
— Если бы до потолка! — опроверг Минтер, — С Болдвином произошла резкая и внезапная метаморфоза, а весь его ликующий и самодовольный вид мгновенно куда-то испарился. Он выглядел настолько растерянным и потрясённым, что я сам был озадачен сверх всякой меры… Болдвин сидел, вцепившись руками в переднее кресло, открыв рот и выпучив глаза. Он едва ли не с ужасом взирал на сцену, где происходило чествование победителей. Глядя на него со стороны, можно было вообразить, что его постигло тяжёлое непоправимое несчастье… Наконец, он с трудом поднялся с кресла и покинул зал, пошатываясь и держась руками за стенку. Больше я его уже не видел… Вот на этом, пожалуй, моя история и заканчивается! — подытожил Минтер.
В плацкартном купе воцарилась напряжённая вопросительная тишина. Два прославленных детектива молча обдумывали услышанную историю, продолжая по-прежнему цепко держаться за собственные саквояжи.
— Минтер, я ещё раз беру свои слова назад! — мужественно заявил Доддс несколько минут спустя, — Литературный талант у вас наверняка есть. Ваш рассказ оказался немного хитрее, чем мы сперва предполагали… Едва мы услышали, что победителем конкурса был объявлен этот ПИРР, мы уже поставили крест на интриге рассказа — но она снова неожиданно воскресла, когда вы догадались посмотреть на Болдвина…
— Собственно, странное поведение Болдвина и представляет собой главную и единственную загадку всей вашей истории, — подытожил Маклуски, — Он вроде бы сам добивался, чтобы победителем конкурса был признан этот ПИРР; он настойчиво уговаривал Ормонда и пытался всучить ему свою взятку. Но когда его мечты воплотились в жизнь, он почему-то сильно удивился и даже ужаснулся… Да, загадочная вещь — человеческая психология!
— Вот и я вам говорю: Занятная история приключилась на нашей бизнес-конференции! — подтвердил Минтер, — Будь я писателем, я бы сочинил на этот сюжет какой-нибудь психологический роман и назвал бы его, допустим, «Удивлённое лицо»…
— Такие топорные названия в высокой литературе недопустимы! — мгновенно отреагировал Доддс, — Предложенное вами название само по себе является подсказкой — а подобные подсказки в остросюжетных романах явно неуместны. Читателям ни к чему заранее знать о том, что в конце романа у кого-то будет удивлённое лицо. (Это скорей убьёт интригу, чем поможет её раскрутить.) К тому же, нынешняя публика любит более смелые заглавия — например: «Олигарх сел в лужу»…
— А это — разве не подсказка? — возразил Минтер, — К чему читателям заранее знать о том, что олигарх в конце романа сядет в лужу?
— Так в заглавии же не сказано, какой именно олигарх в неё сядет! — обратил внимание Доддс, — Большинство читателей будет уверено, что в луже окажется Тавернер… То-то они удивятся, когда дочитают роман до конца!
— Но мы пока и сами не знаем, кто из олигархов угодил в эту лужу! — трезво взглянул на ситуацию Минтер, — С одной стороны, Тавернер своего не добился — фирма «МонСтр» конкурс не выиграла. Однако, с другой стороны, Болдвина итоги конкурса тоже почему-то не обрадовали… Вот ведь головоломка! — Минтер с озадаченным видом почесал у себя в затылке, — Честно сказать, я до сих пор не понимаю, с какой стати Болдвин так странно повёл себя при объявлении результатов…
— А что говорит по этому поводу ваш Каррик? — поинтересовался Маклуски.
— Пока ничего, — развёл руками Минтер, — Я ещё не успел его об этом спросить… На объявлении результатов Каррик не присутствовал. (Похоже, он покинул Лондон ещё накануне.) А из других источников мне ничего узнать не удалось… Я попытался порасспрашивать в кулуарах прочих участников конференции — и все они в один голос говорят, что сами сильно удивились, услышав имя победителя. Точной информацией никто из них не располагает — но все подозревают, что ПИРР выиграл конкурс не вполне законными методами. Грубо говоря, к этому явно приложили свои длинные руки какие-то нечистые на руку силы…
— Это вы метко подметили! — согласился Доддс, — Несомненно, к этому делу приложили свои длинные руки и ноги некие нечистые на руку и на ногу ноги и руки. Именно они и всучили взятку кое-кому из членов тендерной комиссии…
— Что здесь не обошлось без взяток — в этом никто и не сомневается, — подтвердил Маклуски, — Кто-то кому-то явно что-то дал… Но кто именно кому именно и за что именно? Да, тут найдётся, над чем поразмыслить… Минтер, у вас имеются какие-либо соображения на сей счёт?
— Разве что одно, — не совсем уверенно ответил начальник Центра Снабжения, — Я подумал вот что: Но ведь нам, по большому счёту, неизвестно, до чего договорились между собой Ормонд и Болдвин… (И договорились ли они вообще хоть о чём-то?) А вдруг они сошлись на какой-то другой кандидатуре победителя, нежели ПИРР и «МонСтр»? В этом случае поведение Болдвина вполне объяснимо: Когда секретарша объявила неожиданное для него название, он просто не мог не удивиться…
— Ваша гипотеза не выдерживает никакой критики! — решительно возразил Доддс, — Давайте вспомним: Главной целью Болдвина было не допустить победы фирмы «МонСтр». Сами по себе итоги конкурса были ему глубоко безразличны — при условии, что «МонСтр» его не выиграет. Допустим даже, что Ормонд пообещал Болдвину сделать победителем не фирму ПИРР, а какую-то другую… Когда со сцены были объявлены итоги конкурса, Болдвин действительно должен был сильно удивиться. Но ведь он взирал на сцену не просто с удивлением, но ещё и с ужасом! Похоже, решение комиссии стало для него не просто сюрпризом, но сюрпризом крайне неприятным… Любопытно; не правда ли? Казалось бы, Болдвин своего добился — фирма «МонСтр» не получила вожделенный муниципальный заказ. Почему же тогда Болдвин с ужасом смотрит на сцену? Сдаётся мне, что-то здесь не так…
— Я пришёл примерно к такому же выводу, — подтвердил Минтер, — Комиссия объявила победителем того, кого хотел Болдвин — а он ещё чем-то недоволен… Вот ведь загадка-то!
— Я предлагаю подытожить факты, которыми мы на текущий момент располагаем, — предложил Маклуски, — Итак, Болдвин явился в конференц-зал с победоносным видом — из этого мы сделали вывод, что он сумел всучить Ормонду взятку и договориться о кандидатуре победителя. Когда же имя победителя было публично объявлено, Болдвин вдруг не на шутку всполошился… Между тем, нам известно, что именно на кандидатуре фирмы ПИРР он так усердно настаивал всего пару дней назад. Каким же образом мы можем объяснить его странное поведение в конференц-зале?
— Да — каким? — Минтер с надеждой посмотрел на своих проницательных знакомых.
— Я вижу только одно возможное объяснение, — в задумчивости произнёс Доддс, — Очевидно, его удивило и ужаснуло вовсе не имя победителя, а что-то совсем другое!
— Что значит «другое»? — не понял Минтер.
— Это уж вам должно быть видней! — ответил Маклуски, — Постарайтесь поднапрячь вашу память: А что ещё происходило в тот момент в конференц-зале?
— Там происходило объявление победителей, — повторил Минтер, — Больше в зале ничего происходить не могло!
— Позвольте с вами не согласиться! — проявил твёрдость Доддс, — Вы посмотрели на Болдвина за мгновение до того, как в зале прозвучало имя победителя — и тогда с ним всё ещё было в порядке. Затем секретарша произнесла название фирмы ПИРР и пригласила её представителей подняться на сцену… Вы подробно описали нам, как эти ребята кувыркались, прыгали до потолка и обливали шампанским секретаршу — только потом вы обернулись к Болдвину и заметили его необычное поведение. Очевидно, что между объявлением победителей и изменением настроения Болдвина всё-таки прошло какое-то время…
— Уверяю вас: Я посмотрел на Болдвина не позже, чем через полминуты после объявления победителей! — громогласно заявил Минтер.
— Вот вы и подтвердили нашу догадку! — кивнул головой Маклуски, — Значит, именно в эти тридцать секунд в зале и произошло нечто такое, чего не заметили вы, но что заметил Болдвин!
— Вы говорите загадками! — устало вздохнул Минтер, — Ну что такого ужасного могло приключиться в нашем зале за эти несчастные тридцать секунд?
— Вы правы — это пока действительно остаётся загадкой, — вынужден был признать Доддс, — Придётся нам ещё немного пораскинуть мозгами…
Плацкартное купе погрузилось в напряжённую задумчивую тишину. Минут десять спустя её снова нарушил Доддс:
— Кстати, этот случай заставил меня вспомнить нашу старую добрую британскую классику… Те, кто знаком с высокой литературой, охотно подтвердят: Лет сто-двести назад дамы гораздо чаще падали в обморок, чем в наше время. Подобные эпизоды встречаются едва ли не в каждом старом романе… Представьте себе картину: В гостинной полным-полно народа. Дамы и джентльмены оживлённо обсуждают друг с другом разные интересные животрепещущие темы. Вдруг из угла слышится вскрик «Ах!» (или «Ох!») и стук упавшего тела… Пока даму приводят в чувство, прочие присутствующие чешут себе затылки и пытаются догадаться, что за причина вынудила её упасть в обморок. Очевидно, она услышала нечто, что привело её в сильное волнение… Прочие дамы и джентльмены начинают напряжённо вспоминать, какие проблемы они затрагивали в своих беседах. Может быть, несчастная дама близко к сердцу приняла известие о восстании в Индии? (Её могла взволновать судьба британских военнослужащих в этой стране.) Или её встревожили реформы правительства в области дошкольного образования? А может, её ужаснуло тяжёлое положение негров в Кении? Но все гадания бесполезны: Дама, придя в себя, наотрез отказывается назвать истинную причину своего обморока… Как правило, загадка разрешается лишь к концу романа — причём разрешается весьма неожиданным образом. Например, дама краем уха услышала, что в Лондон из Бразилии прибыл корабль с большим грузом кофе… Очевидно, это должно привести к резкому падению цен на этот товар — а наша дама буквально накануне приобрела себе сто ящиков кофе ещё по старой, высокой цене. Неудивительно, что она с досады грохнулась в обморок!
— Я могу рассказать на эту же тему и современный анекдот, — подхватил эстафету Маклуски, — Начальник вызывает подчинённого к себе в кабинет и говорит: «Я объявляю вам выговор и лишаю вас квартальной премии!» «Чёрт возьми!» — кричит в ярости подчинённый, — «Ну погоди у меня, проклятый кровопийца!» Он хватает со стола графин с водой и швыряет его в стеклянный шкаф. Раздаётся звон, треск и хруст; кабинет оказывается залит водой и усеян осколками… Начальник недоумевает: «Что с вами такое?» А подчинённый невозмутимо отвечает: «Вот ведь чёртов комар — улетел-таки!»
— Но давайте вернёмся от романов и анекдотов к реальной жизни! — призвал присутствующих Доддс, — Я расскажу вам совершенно подлинную историю на тот же сюжет — её нам поведал Чандлер, наш коллега по Отделу Расследований. Сам он услышал её от одного из посетителей районной поликлиники, когда дожидался там приёма к своему лечащему врачу… Собеседника Чандлера звали Сигер. В своё время он работал инженером в одной строительной шаражкиной конторе. В один прекрасный день он внезапно осознал, что руководство конторы платит ему гораздо меньше, чем он заслуживает… Не в силах совладать с нахлынувшими эмоциями, он накатал заявление об увольнении по собственному желанию и понёс его к начальнику. Войдя в кабинет, Сигер с порога сказал: «Если вы не повысите мне зарплату, я немедленно уволюсь!» «Ну и увольняйтесь!» — равнодушно ответил начальник, — «Нашли, чем испугать…» «Между прочим, я не шучу!» — зловеще произнёс Сигер и выложил на стол своё заявление. «Вот и прекрасно!» — обрадовался начальник и в один момент его подписал, — «А я тут как раз ломал голову, как бы мне от вас поизящнее избавиться…» «Помяните моё слово: Вы обо мне ещё пожалеете!» — пообещал Сигер, — «Таких толковых инженеров вы больше нигде не найдёте!» Он с гордым видом развернулся и покинул кабинет. Но едва он двинулся по коридору в сторону выхода, как начальник высунулся из кабинета и закричал: «Сигер, куда вы пошли? Скорее назад!» «Ну вот, что я говорил!» — злорадно подумал Сигер, — «Он уже осознал свою ошибку! Но я слишком горд, чтобы сразу возвращаться обратно. Пускай он за мной немного побегает!» И Сигер ещё быстрее зашагал по коридору к выходу… Между тем в коридор выскочили и другие сотрудники конторы. Все истошно завопили ему вслед: «Сигер, остановитесь! Сигер, вернитесь! Ни шагу дальше!» Начальник схватился за сердце и простонал: «Да остановите же его кто-нибудь! Не дайте ему уйти!» Секретарша впала в истерику и заголосила: «Нет, я этого не перенесу! Прошу вас: Догоните его и верните обратно!» «А где ж вы раньше были, голубчики?» — усмехнулся Сигер, — «Почему вы так долго не повышали мне оклад? Теперь уже поздно голосить — я всё равно от вас ухожу!» И он ещё прибавил шаг… За ним в погоню устремились самые быстроногие сотрудники — но Сигер всё равно успел раньше них дошагать до входной двери и под всеобщие крики и визги проскочить в неё. Только тогда он наконец понял, в чём тут дело… Надо заметить, что контора Сигера буквально накануне переехала из старого одноэтажного сарая в новое трёхэтажное здание. Кабинеты всех начальников располагались в нём на самом верхнем, третьем этаже. При выходе из кабинета Сигер по старой памяти повернул налево, а не направо; та дверь, которую он сгоряча принял за входную, на самом деле вела на какой-то балкон. По иронии судьбы, как раз в то утро этот балкон был демонтирован для каких-то ремонтных работ… В общем, Сигер грохнулся с высоты третьего этажа в какой-то котлован и переломал себе всё, что только можно. Неудивительно, что Чандлер познакомился с ним именно в поликлинике… Теперь бывший инженер Сигер (а ныне — инвалид первой группы) вынужден частенько наведываться туда за различными справками и направлениями на дальнейшее лечение…
— Всё, хватит болтать! — всполошился вдруг Минтер, поглядев в окно, — Мы подъезжаем к нашей станции… Скорее на выход!
Лондонские детективы поспешно вскочили на ноги, схватили в охапку свои большие саквояжи и быстрее молнии устремились в тамбур. Минтер едва успел за ними угнаться со своей небольшой спортивной сумкой…
Некоторое время спустя все трое уже стояли посереди зала ожидания местной железнодорожной станции и размышляли над создавшейся ситуацией. Их багаж стоял тут же на полу, в пределах прямой видимости и быстрой досягаемости.
— Ну и что же мы собираемся делать дальше? — поинтересовался к слову Доддс.
— Нам требуется дождаться нужного поезда и пересесть на другую ветку, — объяснил Минтер, — Сейчас я попытаюсь сообразить, какой именно поезд нам нужен…
Но долго соображать ему не пришлось. Как раз в этот момент в зал ожидания зашёл ещё один джентльмен в дорожной куртке с большим шикарным портфелем в руке… Проходя по залу мимо троих решительных путешественников, он внезапно остановился, повернул голову в их сторону и радостно воскликнул:
— Не может быть! Минтер, это — вы? Вот так встреча!
— Ну кто бы мог подумать! — произнёс потрясённый Минтер, — Каррик, и вы — тоже здесь? Похоже, мы с вами приехали сюда на одном и том же поезде… А ведь я был уверен, что вы покинули Лондон ещё пару дней назад!
Каррик поставил свой портфель на пол (рядом с двумя саквояжами и одной спортивной сумкой) и дружески пожал руку Минтеру, а заодно и обоим его спутникам.
— Нет, из Лондона я дал дёру только сегодня, — опроверг он, — Меня задержали там кое-какие важные дела…
— Но на закрытии конференции я вас вчера почему-то не видел! — заметил Минтер.
— Да, закрытие я посетить не сумел, — без особой досады подтвердил Каррик, — В это время я присутствовал на одном солидном бизнес-банкете… Впрочем, длинные языки подробно разболтали мне, какие забавные дела приключились на этом закрытии, — он от души рассмеялся, — Да, знатно этот проходимец Тавернер облапошил этого разиню Болдвина…!
— Кто кого облапошил? — не понял Минтер, — Я лично присутствовал на подведении итогов тендера. Я своими ушами слышал имя победителя — тендер выиграла какая-то фирма ПИРР, а вовсе не «МонСтр» Тавернера…
— Как я погляжу, вы опять ничего не поняли! — снисходительно улыбнулся Каррик, — После окончания конференции выяснилась одна важная тонкость: Этот молокосос Айкенберри (директор фирмы ПИРР) оказался племянником одного близкого знакомого Тавернера…
— Да чтоб его…! — только и смог сказать ошарашенный Минтер.
— Собственно, и сам этот ПИРР был основан по протекции Тавернера, — продолжал Каррик, — Дядя этого молодого лоботряса хотел приобщить племянника к бизнесу, а Тавернер охотно откликнулся на его просьбу. Естественно, на победу в конкурсе никто в фирме ПИРР не надеялся. Ребята хотели лишь немного потусоваться в высшем бизнес-сообществе… До вчерашнего дня ни одна душа в высших кругах и не подозревала, что Тавернер имеет какое-то отношение к этому Айкенберри. (ПИРР настолько внезапно возник на горизонте бизнеса, что о нём ещё не успели навести подробные справки.) Из всех членов конкурсной комиссии только один Ормонд был в курсе всех этих тонкостей, да и то лишь благодаря своему близкому знакомству с Тавернером… По первоначальному плану победу в тендере должен был одержать «МонСтр». (Тавернер заранее договорился об этом с Ормондом и уплатил ему положенную сумму.) Но представьте себе его удивление: Накануне объявления итогов Ормонд вызывает его на новый разговор и сообщает, что членам комиссии очень понравился бизнес-план, представленный фирмой ПИРР. Ормонд осторожно предлагает: А что, если объявить ПИРР победителем конкурса? Оправившись от изумления, Тавернер даёт своё согласие — однако предупреждает, что не собирается платить за это дополнительные деньги сверх уже уплаченных. Ормонд заверяет, что полученных денег ему вполне достаточно… И вот фирма ПИРР выигрывает тендер на муниципальный заказ! — Каррик мужественно удержался от хохота, — Разумеется, Айкенберри не станет самостоятельно заниматься никакими строительными работами — он лишь заключит договор субподряда с «МонСтром» и передаст ему все бразды правления. Ну а «МонСтр» с удовольствием провернёт свою очередную махинацию с приглашением подрядчиков и освоением муниципальных денег…
— Погодите-погодите! — никак не мог собраться с мыслями Минтер, — Да, Тавернер опять остался в выигрыше… Но ради чего тогда суетился Болдвин?
— Растяпа Болдвин — самая забавная фигура во всей этой истории! — подтвердил Каррик, — Он тоже заплатил Ормонду за победу фирмы ПИРР — причём в три раза больше, чем Тавернер. (Не зря Ормонд уверял, что полученных денег ему хватит за глаза! Этот проныра умудрился загрести деньги двумя лопатами сразу с двух конкурирующих сторон, но за одно и то же дело. Как ни странно, он честно выполнил свои обещания обеим заинтересованным сторонам.) Минтер, вы же присутствовали при беседе Болдвина с Ормондом; не так ли? Теперь её скрытый подтекст стал очевиден всем… Когда Болдвин предложил признать ПИРР победителем, Ормонд сперва был сбит с толку. Он заподозрил, что его собеседник каким-то образом пронюхал о происхождении Айкенберри и теперь изощрённо иронизирует. Однако Болдвин говорил абсолютно серьёзно… Убедившись в этом, Ормонд в конце концов согласился на его предложение и принял от него деньги. А чем эта история завершилась, вы видели сами… Представляю, как переполошился этот растяпа Болдвин на подведении итогов тендера! — Каррик расхохотался — но скорей добродушно, чем злорадно, — Он заплатил кучу денег за победу фирмы ПИРР — а весь пирог опять достался его конкуренту! Да, этому растяпе можно посочувствовать…
— Но я всё равно не понимаю одной вещи, — в задумчивости высказался Минтер, — Вчера Болдвин появился в конференц-зале ещё до подведения итогов. Он держался гордо и самодовольно… Сразу после объявления победителей он покинул зал. В этот момент он был уже морально подавлен и душевно надломлен… Вот этого-то я и не понимаю! Такая резкая перемена произошла с ним безо всякой видимой причины. Откуда он мог узнать, что за фирмой ПИРР стоит Тавернер? Со сцены об этом не объявляли, а к самому Болдвину никто в зале не подходил… Честное слово, это — какая-то неразрешимая загадка!
— Минтер, ну как же вы недогадливы! — посетовал Доддс, — Мы уже давно всё поняли: Тавернер поднялся на сцену вместе с Айкенберри и прочими сотрудниками фирмы ПИРР! (Он и был тем единственным взрослым дядей, который затесался в ряды победителей.) Увидев его на сцене, Болдвин мигом смекнул, что его игра проиграна…
— Совершенно верно! — подтвердил Каррик, — Насколько мне известно, именно Тавернер принял от комиссии символический приз за победу в тендере и первым поднял его над головой…
— Таким образом, наша первоначальная догадка полностью подтвердилась! — нашёл повод для оптимизма Маклуски, — Мы сразу сообразили, что вовсе не услышанное имя победителя привело Болдвина в душевный транс… И мы оказались правы: На самом деле его сразил наповал вид его злейшего конкурента, радостно поднимавшегося на сцену за выигранным призом. Именно Тавернер оказался настоящим победителем тендера, а Айкенберри с его ПИРРом лишь выполнял роль подставного лица… Увы, в наше время повсюду развелось слишком много посреднических контор! — посетовал он, — В бизнесе без них невозможно и шагу ступить…
— Это верно! — поддержал его Доддс, — Я бы сказал, что все эти посредники выполняют в обществе примерно такую же роль, как пиявки на теле человека…
— Минтер, вы ещё долго собираетесь торчать посереди зала? — вернулся к реальности Каррик, — Вы хотите поскорее попасть домой, в Бирхем? Тогда давайте поживее двигаться на пересадку!
— Ах да, конечно! — спохватился Минтер и снова схватился за свою спортивную сумку.
— К сожалению, мы не сможем составить вам компанию! — в последний момент предупредил его Доддс, — Мы с коллегой приняли решение заехать в Карлингтон и познакомиться с музейным работником Пенниквиком. Увы, нашим с вами дорогам опять придётся разойтись…
— Подождите! — встрепенулся Минтер, — Как мне помнится, вы обещали налить мне кое-чего во фляжку…
— Мы не собираемся отказываться от своих обещаний! — ответственно заявил Маклуски, — Если вы успеете найти вашу фляжку до прибытия поезда, мы охотно нальём вам в неё всё, что обещали!
— За этим дело не станет! — Минтер снова поставил сумку на пол, расстегнул на ней молнию и начал ожесточённо в ней рыться, — Каррик, подождите пару минут! Мне нужно срочно кое-что найти…
— Кстати, как-то раз судьба занесла меня в этот Карлингтон, — заметил к слову Каррик, пока Минтер возился с сумкой, — Городок оказался на редкость паршивым и негостеприимным. Чтобы до него добраться, вам потребуется доехать на поезде до станции Пинч, а затем пересесть на автобус…
— Пинч? — переспросил Доддс, — Знакомое название…
— Ну ещё бы! — подтвердил Каррик, — Через эту станцию мы с вами сегодня уже проезжали…
— Как проезжали? — удивился Маклуски, — Вы хотите сказать, что нам теперь придётся садиться на поезд в обратном направлении?
— Именно так! — кивнул головой Каррик, — Кстати, ближайшая электричка в ту сторону пройдёт через эту станцию лишь завтра утром…
Прославленные лондонские детективы переглянулись между собой. Их взгляды были переполнены сарказмом и самоиронией…
— Вот так у нас всегда и получается! — вздохнул Доддс, — Куда бы мы ни направлялись, мы всегда добираемся до нужного места какими-то хитроумными зигзагами!
— Но с другой стороны, мы совсем не зря потратили время в этой поездке, — не стал унывать Маклуски, — Мы послушали интересную историю про бизнес-конференцию и докопались до её разгадки; мы прояснили ситуацию вокруг Моргана; мы узнали о существовании Пенниквика и его краеведческого музея… Можно сказать, что мы весело и с пользой проехались в поезде в компании Минтера. А теперь нам осталось довести до ума лишь самое последнее дело… Минтер, вы скоро найдёте свою несчастную фляжку? — потерял терпение он.
— Один момент! — крикнул Минтер, буквально зарывшийся головой в недра своей спортивной сумки.
— Кстати, а что такое вы собрались ему наливать? — заинтересовался Каррик.
— Мы не рискнём забивать вам голову ненужными подробностями, — уклонился от прямого ответа Доддс, — Если Минтер захочет, он сам ответит вам на этот вопрос. В крайнем случае, он отольёт немного из своей фляжки в вашу — и вы получите этот ответ в наглядном виде…
— Нет-нет! — запротестовал Минтер, — С какой стати я должен выступать в роли посредника? Свой виски вы можете налить Каррику и сами, без моего участия! Между прочим, совсем недавно вы утверждали, будто посредники якобы приносят обществу один лишь вред…
— А ведь верно — мы такое утверждали! — вынужден был признать Доддс, — Увы, за свои слова следует отвечать… Придётся нам действительно обойтись без посредников! — он расстегнул свой бывалый саквояж, — Каррик, у вас найдётся свободная ёмкость?
— Один момент! — заверил Каррик и принялся рыться в своём шикарном портфеле ещё более энергично, чем Минтер в своей спортивной сумке.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Брокингемская история. Том 17» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других