Спокойное государство Мирия потрясено жестоким убийством молодой учительницы, но из-за несовершенства законов преступники остаются на свободе. Участница радикальной фем-группы решает отомстить за это злодеяние, что повлекло за собой череду событий, сделавших обычную девчонку самым разыскиваемым преступником в стране. Всё это происходит на фоне государственного переворота, вызванного вернувшейся королевой Нэнси и её близким другом, генералом Кальдероном.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Инцидент на Вирджиния-драйв предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2: Влюблённый Йети
Комфортабельный автобус подъехал к отелю «Сноуфлейк», принадлежащему чете Киндлов — Джеффу и Стейси, друзьям Лены. Выходя из транспорта, Ларри протянул руку девушке, чтобы помочь выбраться. Обняв парня за шею, Лена мягко спрыгнула прямо на него, и Ларри аккуратно поставил её на снег.
— Не тяжело? — хихикнула Лена.
— Совсем как пушинка! — улыбнулся Ларри.
Светящаяся от счастья Лена прогнала прочь тоску у молодого человека — теперь он веселился вместе с ней, обменивался добрыми шутками и любезными фразами, и это не оставило следа сомнений.
Взяв вещи, друзья вошли в нарядный отель, готовый к приёму зимних гостей. На ресепшене, как обычно, находилась Стейси. Когда она увидела, кто к ним приехал, вскочила от удивления.
— Привет!.. — воскликнула она и подбежала к паре. — Как вы здесь оказались?
— Привет, Стейси! — обняла подругу Лена. — Небольшая разрядка, решили развеяться, покататься на сноуборде, и просто побыть вместе.
Хозяйка отеля не могла оторвать взгляд от парня. Лена как-то скинула ей фотографию Ларри, ради кого она прилетела на Мирию, и теперь в душе Стейси радовалась за подругу, что та наконец-то может быть с возлюбленным.
Радушно приняв гостей, Стейси разместила их в уютном номере.
— К сожалению, я не смогу вам в ближайшие дни составить компанию на сноуборде. — сказала она. — Джефф ещё не выздоровел, мне надо ехать вечером домой, поухаживать. Мы недавно катались в горах, он попал под лавину, и его снесло в ущелье. Но всё обошлось! — Стейси усмехнулась. — Небольшая трещина в предплечье — ударился о камни. Хорошо, что не головой! Друзья, если поедете в горы — катайтесь в шлеме. Берегите голову, ладно?
— Я пока что ещё не умею кататься… — ответил Ларри. — Так что даже не представляю, как всё это делается. Лена обещала научить меня.
— Тем более! — деловито заявила Стейси. — Когда учишься, постоянно падаешь.
От этих слов Ларри стало не по себе. Он уже представил, как летит кубарем с высокой горы.
— А где можно купить защитную экипировку? — робко поинтересовалась Лена.
Ей не хотелось выглядеть чайником, но и недостаточно информированной она тоже не желала быть.
— Есть у нас тут один магазинчик, «Банни Хоп». — сказала Стейси. — Там можете приобрести всё, что хотите. В такой одежде, как у вас сейчас, просто некомфортно будет кататься. Скажите продавцу Артуру, что вы от меня. Он сделает вам скидку.
— Я знаю его! — обрадовалась Лена. — Артур как-то помог нам с одеждой, когда нас с Чией похитил Ханцев!
— А-а, так вот почему на вас были комбинезоны спортивного клуба! — рассмеялась хозяйка отеля. — Ну и жулик. Но с другой стороны — он спас вас, молодец!
— Да, он очень внимательный!
— А что не так с нашей одеждой? — пожал плечами Ларри. — Я-то помню, как у вас холодно, взял специально зимнюю кожаную куртку, шерстяной свитер, ну и шарф! Так что не замёрзну!
— Нет-нет! — возразила Стейси. — Это всё — немного не то. Натуральные материалы либо не дышат, либо накапливают влагу, пропускают талый снег внутрь. Вы сначала вспотеете, а потом замёрзнете. Только синтетическая одежда из мембранных материалов. И выбирайте посвободнее покрой — вам легче будет шевелиться. Ладно, я вас оставляю наедине — надо поработать. Доски вы можете тоже взять напрокат у Артура! Недавно к нему привезли очень хорошие доски!
Друзья поблагодарили её, и Стейси отправилась по делам.
— М-м, похоже, тут все катаются на сноубордах… — с некоторой долей зависти протянул Ларри.
— На сноубордах и горных лыжах! — добавила Лена. — Скоро и ты будешь!
— А ты хорошо катаешься? — всё не унимался парень.
— Ну что ты! Я лишь немного пробовала. В прошлую зиму я два раза приезжала к Стейси, и она меня учила. Было бы времени побольше, я бы вообще жила здесь! Ты даже не представляешь, как тут круто! Горный воздух, море снега! Так приятно лететь по свежему снегу, как по волнам! А вечером мы устраивали барбекю на заднем дворе этого отеля. Правда, в те разы Стейси мне давала экипировку и саму доску. Но теперь неохота её тревожить, раз в её семье такое приключилось. И… я давно хотела свою доску купить! Похоже, этот момент настал!
— Ну, раз ты — то и я куплю. Страшно немного: сноуборд очень скользкий…
— Я тоже боялась! А потом научилась и стала получать удовольствие!
— Давай сходим куда-нибудь поесть, я проголодался. Тут есть кафе?
— О, есть! И очень много!
Они оставили вещи в номере, привели себя в порядок и вышли из отеля. Улицы Бёрлингтон-Пик ласкали всё не привыкшие к ним взоры Лены и Ларри. Городок напоминал им заснеженные старые районы Старфиш-Бич, известные своими домами, выстроенными без промежутков, «слепленные» друг с другом, на манер европейских. На первых этажах таких зданий иногда располагалось какое-либо заведение: кафе, прокат лыж и сноубордов, парикмахерские, магазинчики, клубы и прочее. Лена и Ларри с интересом вглядывались в вывески и штендеры, читали меню и расписания, рассматривали карты интересных достопримечательностей. Взявшись за руки, друзья шагали в сторону виднеющегося шпиля ресторана «Влюблённый Йети», который Лена приметила ещё в прошлую зиму. Невдалеке как раз находился и магазинчик Артура.
— Давай покушаем и потом зайдём в «Банни Хоп». — предложила Лена.
— Да, давай. — согласился Ларри.
Ему всё больше нравилось то, как всё обернулось. Ранее был Ларри не получил столь свежие эмоции, и уже был в предвкушении захватывающих покатушек с горных склонов — даже неуверенность и страх прошли, и парень видел себя, мчащимся на сноуборде навстречу новым приключениям!
«Влюблённый Йети» приближался с каждым шагом. Распахнув массивные стеклянные двери ресторана, друзья зашли внутрь. Интерьер встретил Лену и Ларри местным колоритом: стены, отделанные под бревенчатый дом, шкуры из искусственного меха (в Мирии все оставшиеся дикие животные были занесены в Красную Книгу, охота строго запрещена), картины с видами Морино-Бэй и различными сноубордистами в прыжках. Прямо в помещении росли настоящие ёлочки. Лена и Ларри заказали себе еду и по стаканчику глинтвейна, затем сели за свободный столик, который находился возле окошка. Отсюда хорошо просматривалась улица. Ларри заметил, что большинство людей в Морино-Бэй ездят на снегоходах либо внедорожниках с цепями на колёсах или вообще вместо колёс стояли небольшие гусеницы. Ресторан по большей части пустовал — видимо, люди привыкли есть в местах попроще или вообще на горных склонах, где также имелись подобные заведения. Вот подъехала пара на снегоходе. Войдя в ресторан, они сняли шлемы и костюмы за считанные секунды, под ними у парня обнаружились классические брюки и рубашка, у девушки красивое короткое платье. Пара проследовала за соседний столик и принялась заказывать у официанта.
— Ты видела, как они это сделали? — удивлённо шепнул Лене Ларри.
— Здорово, правда? — улыбнулась та. — Это называется «технологии». Если бы ты пожил подольше на Санотроне, и не такое бы увидал. Людям всегда охота хорошо выглядеть, и комфортно себя чувствовать в любых условиях. Это в Старфиш-Бич — всё, как и сто лет назад… Ваш прогресс очень медленно идёт, как бы грустно ни звучало.
— А мне нравятся наши пляжи, фрукты и океан. — возразил Ларри. — Что не надо думать, в чём выйти на улицу, потому что у нас редко бывает холодно.
— Надеюсь, тебе понравится и снег. — таинственно произнесла Лена. — Здесь тоже здорово и весело! Хотя, как говорит Стейси, бывает и опасно.
— Похоже, она много о снеге знает…
Эти слова завели в тупик Лену. Что значит «много о снеге знает»?
— Стейси выросла в Морино-Бэй. — сказала девушка. — Она с детства любит сноуборд. Когда мы с Чией познакомились со Стейси, она возила нас на снегоходе в горы и учила кататься.
— Я раньше на скейте любил кататься. — задумчиво ответил Ларри. — Но на третьем курсе универа пришлось отложить это занятие — слишком много было дел. С тех пор забросил…
— Скейт..? — с непониманием повторила Лена.
— Доска на колёсах. Кайфовая вещь! Если хочешь, я и тебя научу. Только вот наверное уже забыл всё.
Хитро взглянув, Лена потянулась.
— Очередная мирийская приятность? — кокетливо спросила она. — Как приедем в Старфиш-Бич — научи меня кататься на скейте…
Официант принёс еду:
— Ваш заказ, пожалуйста.
Друзья принялись есть.
К кафе подъехал очередной человек на снегоходе. Стащив с головы шлем, он вошёл в кафе. Это был парень лет тридцати, одетый в куртку с символикой спортивного клуба — такой знак уже видела Лена на комбинезонах, что ей и Чии выдали в «Банни Хопе». Высокий и светловолосый, крепкого телосложения, с загорелым лицом и поразительно ясными голубыми глазами, вошедший парень не походил на обычного жителя Старфиш-Бич, которые в большинстве своём носили тёмные волосы. И даже голубые глаза Эвана не имели столь свежий нордический отблеск, как у незнакомца из Бёрлингтон-Пик.
Осмотрев кафе своим бодрым, улыбчивым взором, парень подошёл к барной стойке и о чём-то заговорил с барменом.
— Ну и тип! — заметил его Ларри и тоже заулыбался. — Наверняка гоняет на доске каждый день.
— Да, он забавный. — согласилась Лена, попивая глинтвейн. — Здешние люди отличаются от вас, мирийцев. Интересно, этот парень работает в спортклубе или учится там?
— Кто его знает…
Ларри не очень-то был интересен незнакомец. Более того, после ухода Мисти Ларри опасался, как бы теперь Лена не положила глаз на кого-нибудь в Бёрлингтон-Пик. Он не хотел быть ревнивым безумцем, однако уже немного жалел, что поехал сюда — и небезосновательно: спутница тайком бросала взгляды на снегоходчика, а тот смотрел в сторону их столика своими глазищами и улыбался белозубым ртом словно кинозвезда прошлых лет.
— Как тебе местная кухня? — решил разбавить молчание Ларри.
— Очень вкусно. — Лена наконец обратила внимание на своего парня. — Когда-нибудь я научусь готовить как мирийцы, и тебя угощу чем-нибудь.
— Ты можешь угостить меня и викторианскими блюдами. — нежно ответил Ларри.
Он взял спутницу за руку, и та уже не сводила с него влюблённых глаз.
— Хорошо, что мы теперь вместе. — сказала Лена. — Я давно об этом мечтала!
«Что же ты тогда смотрела на этого упыря?!» — подумал Ларри, но своего недовольства не показал, решив, что не стоит торопить события и докапываться до каждого неосторожного взгляда. Ничего ведь плохого не случилось. Неужели Мисти посеяла в вечно расслабленного Ларри ядовитое зерно напряжения?
Лена в свою очередь перестала наблюдать за незнакомцем и предпочла смотреть куда угодно: на Ларри, в окно, к себе в тарелку — лишь бы избежать дурацкого конфликта на ровном месте, ведь снегоходчик интересовал её лишь как некая диковинка — странный улыбающийся человек с внешностью лощёной до того, что в какой-то мере даже отталкивающей. А Ларри запомнился Лене как добрый весельчак, душа компании. Хотя теперь ей было странно так думать: на памяти Лены Ларри не особо-то веселился или веселил кого-либо. Как бы там ни было, этот улыбчивый коренастый парень ей по-прежнему нравился больше всех.
Разобравшись с едой, друзья собрались и покинули заведение. Выходя из ресторана, Лена оглянулась на мгновение — снегоходчик всё так не сводил взгляд. Она раздражённо сжала губы и вышла на улицу вслед за Ларри, который держал дверь открытой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Инцидент на Вирджиния-драйв предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других