1. книги
  2. Научная фантастика
  3. Алексей Коротяев

Умереть и остаться в живых

Алексей Коротяев (2024)
Обложка книги

О любви, о предательстве, о смерти, после которой можно остаться в живых…Блестящий хирург Мартин Санчез предпринимает смелую и беспрецедентную операцию по спасению умирающей на его руках жены. Но истинные намерения доктора окутаны тайной. За отчаянным и кажущимся на первый взгляд благородным поступком кроется темный заговор…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Умереть и остаться в живых» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 13

Клуб «Рио Сценариум», к которому Альфредо привез Джейн, находился на одной из хорошо освещенных узких улиц, заставленной множеством машин.

Люди, спешащие по своим делам, привычно и безразлично лавировали между ними, но поравнявшись с входом в клуб, невольно начинали двигаться в такт музыке. Радостная атмосфера выплескивалась далеко за пределы клубных стен. Яростная самба будоражила кровь и звала войти.

Сделать это, правда, оказалось не так просто. Перед входом стояла плотная толпа. Альфредо подмигнул Джейн и позвонил кому-то по телефону. Через несколько минут крепкий чернокожий парень провел их в клуб через служебный вход.

— Я часто думаю, что родился не в свое время, — заговорил журналист, когда они устроились в маленьком отдельном кабинете на втором этаже. Музыка гулко доносилась через стены, но не мешала разговору и даже вносила в него некий шарм.

Внезапно дверь открылась, и на пороге появился недовольный официант.

— Кто вас сюда пустил? Этот кабинет…

Приглядевшись, он сладко заулыбался и попятился назад.

— О, это вы дон Альфредо! Приношу извинения. Что принести вам и вашей даме?

— Два капериньи и…

Он посмотрел на Джейн.

— Мне — стейк, — уверенно выпалила она и добавила не совсем понятную фразу:

— Похоже, и хорошее, и плохое в моей жизни начинается именно с него. Вас тут уважают, — сказала она, когда официант вышел.

— Я ведь криминальный журналист. Пишу про героев ночной жизни, тех, кто попадает в репортажи живыми и… не очень. А для этого их надо знать. Они в свою очередь знают меня, — задорно улыбнулся Альфредо.

— У вас интересная и трудная профессия, — понимающе кивнула Джейн.

— Скорее беспокойная, чем трудная, но мне нравится, — сказал юноша. — И интересного в ней хватает. Тут важно не переборщить, а то самому можно попасть в сводки.

Альфредо по-мальчишески подмигнул и тут же вздохнул.

— Я не трус, но меня удручает агрессивность современной жизни! Я бы предпочел жить в начале века.

— Вы думаете, тогда было меньше агрессии и проблем? — спросила Джейн.

Альфредо вздохнул.

— Нет, конечно, но отношения между людьми и к женщине, в частности, были совсем иные. Перед дамой склоняли голову. Даже в замужестве она продолжала сохранять добродетель и смущаться от нескромного взгляда. Это поддерживало интерес к отношениям и подогревало чувства. Сейчас проще найти фотографию раздетой дамы, чем одетой со вкусом. Женская загадка — один из величайших подарков Господа мужчине — вдребезги разбита безжалостной рукой торговцев.

— А как же настоящие хозяева лесов — полуголые индейцы? — заулыбалась Джейн. — Я не заметила, чтобы они потеряли интерес к общению или имели что-то против своих обнаженных подруг.

— У них еще все впереди, — усмехнулся Альфредо и продолжил:

— Мистическое отношение к женщине, вызывающее глубокие эмоции и ощущения, подменено видом голого тела, в котором, увы, ничего мистического уже нет. Завоевать женщину, простите, легче, чем перейти дорогу. Печальнее всего то, что и женщины, утратив присущую им мудрость веков, не разглядели подделки.

Альфредо говорил эмоционально, усиливая свою речь жестами.

— Нужная и справедливая борьба за экономическое равноправие незаметно переросла в болезненное стремление быть во всем на одном уровне с мужчиной. Только зачем спускаться с пьедестала? Зачем? Еще я считаю, что разовый быстротечный секс не идет ни в какое сравнение с радостью, получаемой при завоевании сердца любимой. И счастье обладания ее телом — это кульминация таких отношений!

Жизнь до нас называют примитивной? А я думаю, что такой она становится сейчас! Люди не понимают, на что они променяли истинную красоту жизни.

— Вы убежденный романтик, — улыбнулась Джейн. — У меня тоже есть неутоленная страсть, но менее опасная, чем ваша. Это — пантеры. Удивительные создания! К сожалению, они уже лидируют на первых страницах красной книги.

— Я ничего о них не знаю, — признался Альфредо. — Чтобы пантеры попали в зону моего интереса, им надо по меньшей мере ограбить банк! Просветите! Я весь внимание. И поподробней…

— Хорошо, — согласилась Джейн и вдохновенно начала, — не было эпохи, когда пантерам или, точнее, ягуарам не поклонялись, восхищаясь их красотой, грацией, величием и мощью. Изображение пантеры занимало почетное место даже в гербах двух королей Англии. Слово же, обозначающее это животное на языке кечуа, встречается в других сложных словах и всегда имеет отношение к крови. Это неизменно символ власти, подразумевающий борьбу и насилие. Кстати, в биологию меня привела красивая легенда, рассказанная моим добрым наставником детства индейцем Хорхе. Он был рожден в затерянном в джунглях племени, поклоняющимся черной пантере. По преданию, передаваемому из поколения в поколение, однажды к людям придет черная пантера с белой меткой на лбу и станет править миром. И ничто больше не будет угрожать людям в сельве и за ее пределами. Сам Хорхе настаивает, что это не легенда, а предсказание, которое обязательно сбудется.

Альфредо слушал внимательно, не перебивая вопросами, реагируя на ее рассказ лишь жестами и удивленными возгласами.

Раздался вежливый стук в дверь. В комнате с улыбкой сутенера и подносом в руке появился официант.

После еды и второй порции коктейля Альфредо увлек Джейн на первый этаж, в царство акустического рая. Когда они натанцевались и вернулись в кабинет, то были уже на ты. Альфредо извинился и попросил немного поскучать без него, сославшись на ожидающий Джейн сюрприз.

Через полчаса он появился с двумя коробками в руках.

— Я заметил, как нелегко тебе танцевать быстрые ритмы в вечернем платье. Ты, конечно, обратила внимание, что многие мужчины и женщины в этом клубе одеты в костюмы прошлого века. Это позволяет человеку вырваться из привычной рутины, хоть ненадолго почувствовать себя другой личностью. Здесь платье и шляпка, — сказал он, показывая на коробки. — Примерь, надеюсь, что угадал.

Заметив, что Джейн замешкалась, он добавил:

— Это не золотые часы или бриллиантовое ожерелье, а недорогой танцевальный костюм. Он ни к чему тебя не обязывает.

Альфредо вышел из комнаты, а Джейн в нетерпении развязала ленты упаковок. Отсутствие зеркала заставило ее недовольно нахмуриться, но она уже и так знала, что платье сидит как влитое. Узкая талия, яркая ткань, спадающая с бедер букетом цветов. Как будто несколько раз была на примерке!

Альфредо постучал. Вошел.

— Как ты сумел так точно выбрать платье?

Джейн была изумлена.

— Мои руки обнимали тебя. После танца с возлюбленной любой бразилец сможет угадать ее размер до сантиметра.

— Сохранение амазонских лесов? — начала Джейн, и оба рассмеялись.

Она чувствовала на себе восхищенные взгляды. Несколько метров полотна преобразили не только ее внешний вид. Хотелось меньше всего думать о спасении лесов или смысле жизни, а просто жить, дарить любовь и жадно, ненасытно ее принимать!

Альфредо так восторженно смотрел на нее, что это невольно замечали даже занятые своим счастьем танцующие вокруг люди. Его учащенное горячее дыхание обжигало шею, а руки все плотнее сжимали талию.

«Этот вечер может иметь продолжение», — подумала Джейн, но… Она знала, что те женщины, которые бросаются мстить за измену изменой, чаще получают от случайной связи совсем не то, что ожидали. Облегчения не наступает, а на душе остается лишь тягостное, гадливое чувство, усугубляющее и без того мучительное одиночество. Ведь все новые ощущения непроизвольно сравниваются с ощущениями, полученными когда-то от все еще любимого человека. И как ни хорош новый возлюбленный в постели, он все же чужой.

Вслух же она сказала:

— Я еще не свободна.

После этих слов Альфредо ослабил объятия и погрустнел. Он даже не пытался скрыть, что влюблен.

— Спасибо за откровенность. Я понимаю.

Мелодия, вырисовываемая в прокуренном воздухе томным саксофоном, внезапно потускнела. Альфредо, похоже, уже не слышал ее, а только передвигал отяжелевшие туфли, повинуясь ритму, задаваемому толпой. Поблекшие для его слуха ноты еще носились вокруг, но их гармоничность была безнадежно утеряна.

На прощанье Джейн обняла Альфредо и сказала, глядя ему в глаза:

— Я не хочу оскорблять тебя, называя другом. Так говорят, прощаясь навсегда. Скажу только, что я не забуду этот вечер.

Альфредо еще долго смотрел вслед желтому такси, умчавшему его любовь в пропасть долины. Начавшийся ниоткуда ливень щедро орошал улицы и чувства. Дождевые струны лопались в воздухе одна за другой, разрываемые проносящимся мимо четырехколесным безумием. Было видно, как далеко внизу машины, безликие своей схожестью, медленно плыли по венам города в потоках воды, едва касаясь дороги своими резиновыми спасательными кругами. Низвергаемая небесами хлябь, дабы хоть немного смыть следы человеческих безобразий, туманным саваном висела в воздухе.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я