Светлая армия подступает к замку Чёрного Владыки. Будем выкручиваться! Орки, стальные скелеты, магия и смекалка. А еще у нас есть монстр Сеня, мумий и боевая бабушка. Да к тому же, заглянувшее на огонёк Дитя Тьмы появилось. Мы справимся.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сам себе властелин. Книга 2. Владыка Калькуары предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
— Владыка, шветлые!
— Где?
— Возле жамка лагерь штавят.
Ну вот, а говорили «несколько дней, несколько дней». Так и знал, что времени нам не дадут.
— Со стен видно? Тогда покажи мне.
Уру-Бука отвёл меня на крепостную стену возле ворот. Ткнул лапищей, указывая вниз. Там, у подножия скалы, на которой стоял замок, уже белели палатки. Немного, около десятка. Да и людей там было совсем чуть-чуть.
— Авангард?
— Угу.
Орк помолчал, тоже разглядывая светлых.
— Владыка, их мало. Шотня, не больше. Может, шделать вылажку?
— Бука, у меня несколько вопросов. Почему я узнаю о светлых, когда они уже лагерь разбили? Чем занимался отряд наблюдения?
— Получат вжышкание, — вздохнул орк.
— Я не о том. Что ещё упустили наблюдатели? Где остальное войско? Следующий доклад будет о взятии ворот?
Над моей головой пролетел бумажный журавлик. Ага, вот вы чем занимаетесь, красавцы: за начальством следите, вместо подходов к замку. Бука тоже заметил птичку и нахмурился. Чувствую, он устроит наблюдателям весёлую жизнь.
Идти до Привратной башни — две минуты. Подняться на этаж наблюдателей — ещё три. К нашему приходу там кипела работа. Возле каждого зеркала сидело по два орка и выпученными глазами пялились в экраны.
— Шмирна! — дежурный орк вскочил и вытянулся по струнке. — Владыка, жа время моего дежурштва проишвевшв… проишештвив… в общем, вше в порядке.
— Ещё раз увижу хоть одну птичку внутри периметра замка, — сказал я ласково, — отдам всю команду на опыты дедушке Гебизе. Он давно хотел сделать зомби-орков. Говорит, огромная экономия получается: ни еды, ни сна не надо. И выкапывать не надо, сами придут.
Дежурный орк побледнел, став нежно-зелёным, как весенняя трава.
— Я лично прошлежу за доштавкой в лабораторию, — добавил Уру-Бука и очень душевно улыбнулся, показав клыки на всю длину.
— Владыка…
Орки-наблюдатели втянули головы в плечи.
— А сейчас мне нужно знать: где остальная армия светлых и почему авангард под замком такой смелый.
— Я покажу, Владыка, — отозвался самый мелкий орк у дальнего зеркала.
Мы с Букой подошли к нему.
— Вот оштальные, — коготь орка указал на картинку справа, — в пяти лигах. Вштали на ночёвку, жавтра будут у жамка.
— Так-так. А это у них что?
— Требушеты, — мрачно буркнул Уру-Бука, — в походном виде. А вон то — таран.
— Подготовились, значит.
— Владыка, — мелкий орк показал на другую картинку, — шюда пошмотрите.
Это был взгляд уже другой птицы. Журавлик пролетел над замком, сделал круг над лагерем светлых и повернул к лесу. Вроде ничего необычного, но орк направил птицу ниже и завёл под кроны деревьев. Сюрприз! На опушке прятался в засаде отряд рыцарей.
— Видишь, Бука?
— Угу.
— Ещё хочешь сделать вылазку?
— Некогда мне, — орк скривился, — мне провинившихся надо накажывать, пошты проверить, ужин шъешть. Пушть шами ражвлекаютшя.
— Вот и правильно. Но кое-что мы сделаем.
— Что?
— Не здесь.
Мы пошли в лабораторию к Гебизе. Растолкали мумия и отобрали бутылку с самогоном.
— Подъём, дедушка. Я хочу опробовать твоих железных скелетов в деле. Бука, давай сюда десяток терминаторов. И Йорика тоже.
Мумий поворчал, но быстро включился в работу. Ему тоже хотелось узнать, каково его детище в бою.
Всех скелетов нарядили в балахоны. А в качестве оружия выдали косы, привезённые из Кемнаро.
— На смертушку похожи, — нервно хихикнул мумий.
— Даже шлишком, — Бука на всякий случай отодвинулся от скелетов.
— И это отлично.
— Напустим на лагерь?
— На засаду. Только не сейчас, а под утро.
Мумий одобрительно кивнул.
— Йорика назначим главным, пусть руководит отрядом.
— Я готов, — скелет встал по стойке смирно.
— Без шума снять часовых и порубить всех соронов.
— Эй, — мумий дёрнул меня за рукав, — чем тебе птицы не угодили?
— Рыцарей слишком много, вся наша сотня скелетов с ними не справится.
— Попрошу в моих скелетах не сомневаться!
— Я не хочу рисковать, деда. Вдруг рыцари смогут их порубить? Ты дашь гарантию, что какое-нибудь зачарованное оружие не порежет их, как масло? Или маг там будет и развоплотит «смертушек»?
— Ну-у-у…
— Вот. А диверсия их деморализует. Пусть боятся, что на следующую ночь мы на них самих нападём. Опять же, насмешки от рыцарей, что приедут завтра.
— Нашмешки точно будут, — кивнул Бука, — шветлые любят шутить над промахами шобратьев.
— Вот и чудненько. Бука, дальше твоя работа: скрытно выдвинуть отряд, атака за час до рассвета, отход и прикрытие. Справишься?
— Не шомневайтешь, Владыка.
— Вот и чудненько. Тогда я в Кемнаро.
— Зачем? — уточнил мумий.
— Там у меня тоже э-э-э… мероприятие проходит, надо проконтролировать.
Я чуть-чуть соврал. Кейри вряд ли начнёт «Липовый мёд» так быстро. Но не буду же я рассказывать, что иду в город за новым мундиром от Мошуа?
Появившись под вечер в особняке, я устроил небольшую суматоху. Кейри заявил, что обязан меня накормить ужином и притащил мне в особняк целую гору всяких тарелок, блюд и вазочек. Паштеты в горшочках, хорошо прожаренный стейк, гарниры семи видов, салаты и ещё всякое, что я даже попробовать был не в силах. Ну не могу я съесть столько! Для этого со мной ходит Сеня — после него полных тарелок никогда не остаётся.
— Кушайте, Владыка. За Мошуа я уже послал. Пока он придёт, вы как раз отужинаете.
— Хватит Кейри, а то я стану как наш «друг» Торквин. Буду перекатываться по замку и давить светлых тушкой.
— Хорошего Владыки должно быть много.
Я пододвинул блюдо с фаршированными куропатками монстру.
— Сеня, поднажми, кто-то должен всё это съесть раньше, чем я лопну.
— Угук!
Кейри обречённо вздохнул, но больше не настаивал. Только подливал мне морс из большого графина и пытался подтолкнуть ко мне блюдечко с пироженками.
— Покажите мне Владыку, — энергичный голос Мошуа разнёсся по особняку, — ви, молодой человек, водите меня по коридорам, а Владыку я не вижу. Для кого я тащу этот баул? Кстати, ви могли бы понести его. Я старый и больной гоблин, мне вредно носить тяжести. А ви таки бодрый и молодой, для вас это не груз.
Гоблин, пыхтя от натуги, появился в гостиной. Здоровенный баул и правда выглядел тяжёлым, но Свен не собирался помогать портному. И я его понимаю: раз поможешь гоблину, два, а потом обнаружится, что ты ещё и доплачиваешь за право носить тяжести.
— Перестаньте, Мошуа. Если Свен будет таскать ваши сумки, часть платы я отдам ему, как носильщику.
Мошуа тут же перекинул баул в другую руку, подальше от Свена.
— Ви таки не Владыка, ви точно глава торговой гильдии. Он тоже мне делает такие неприличные предложения за деньги.
— Я хуже, Мошуа. Вы даже не представляете, насколько.
— Не удивлюсь, если ви на этой войне ещё и заработаете, — пробурчал гоблин, — я просто уверен.
— Постараюсь вас не разочаровать, — я усмехнулся и подмигнул портному, — что принесли?
— Всё, что ви заказывали и ещё чуть-чуть. Вдруг у вас будет хорошее настроение и ви решите сделать старого Мошуа счастливым.
— Показывайте.
Гоблин открыл баул и вытащил оттуда сумку. Из сумки — кулёк. Из кулька — свёрток. И уже из свёртка — мундир.
— Мошуа, вы издеваетесь?
— Таки что вам не подходит?
— Перестаньте паясничать и отвечать вопросом на вопрос.
— Я и не собирался. Вот когда я спорю с моей женой…
— Почему мундир синий?
— Хороший цвет. Отлично сочетается с вашей внешностью.
— Я заказывал чёрный. Понимаете? Чёрный Владыка должен носить чёрное.
— Кто вам такое сказал? Покажите мне этого умника, и я плюну в его наглое лицо. Владыка, чтобы ви знали, молодой человек, может носить всё, что ему угодно. Или ви думаете, что Владыка Чёрный, потому что носит чёрное? Если вас одеть в полосатое, но ви таки не станете Полосатым Властелином. А я, одев красное в белый горох, не стану Красно-Горошистым царём гоблинов. Ви знаете, что носит Король Нищих? Он носит рваньё, я уж и не знаю какого цвета. А может надеть шёлк и всё равно будет командовать нищими. Если позволите, я расскажу вам поучительную…
— Не позволю. Синий, красный, зелёный — не суть важно. Я могу хоть в белое вырядиться назло эльфийскому королю. Но сейчас я заказывал чёрный. А что вы мне подсовываете?
Гоблин обиженно засопел.
— Ви хотели практичный мундир, чтобы командовать войсками. Так? У меня всё записано. И я пошил точно такой, из настоящего паукового шёлка. Он не мнётся, не пачкается, прохладный летом и тёплый зимой. Можно спать на земле и утром быть выглаженным и опрятным. Ви когда-нибудь носили одежду из паукового шёлка? Ви наденете один раз и больше не захотите снимать. Но он не бывает чёрным, зелёным или белым. Только синим! А теперь ви говорите, что Мошуа сделал плохо.
— И всё-таки…
— Какой же ви сложный молодой человек. Ладно, если настаиваете, я отдам этот костюм просто так. Видите, до чего ви меня довели? Я даже от денег отказываюсь. Забирайте этот драгоценный мундир из паукового шёлка. Носите и вспоминайте бедного портного Мошуа.
— Мошуа, я не узнаю вас. Отказываться от денег? В лесу сдох дракон?
— Не знаю ни за каких драконов, — гоблин обиженно засопел, — но когда ви придёте и закажете новый костюм, а ви придёте, я скажу вам двойную цену и буду считать деньги.
— А если я пойду к другому портному?
— Ай, не смешите мои тапочки! Где ви найдёте хорошего портного в этой дыре?
— Мошуа, я поверю вам на слово. Держите деньги и отдайте мне мундир. Но если он окажется хуже, чем вы описываете, я найду другого портного. Здесь или найму в другом городе, но вы не будете больше мне шить.
— Не наймёте. Я своё дело знаю. И кроме того, я принёс вам ещё кое-что.
Этим загадочным «кое-что» оказался доспех. Нагрудник, стёганый гамбезон-поддоспешник, кольчуга из мелких колец, шлем, поножи и наручи. Синеватый металл был покрыт мелкой гравировкой в виде листьев и колючих ветвей.
— Заделались мастером-оружейником?
— Не хочу потерять клиента, — гоблин криво усмехнулся, — и не люблю светлых.
— Вы дарите мне его бесплатно?
Мошуа насмешливо посмотрел на меня.
— Я похож на выжившего из ума? Любое хорошее дело должно быть щедро оплачено. Это справедливо и честно. А когда доброе дело от всей души, то ещё и с премией.
Мне оставалось только рассмеяться. Ладно, за такой доспех денег не жалко. Тем более, я и сам собирался подобрать что-то такое.
Я расплатился с гоблином и выпроводил его побыстрее. Выносить поток его болтовни никаких сил не хватит.
— Всё, я обратно в Калькуару. Кейри, ускорь наш «Липовый мёд».
— Владыка, здесь ещё письмо для вас. И ящик непонятно с чем.
— Откуда?
— Только что привезли. Бандитского вида личности, должен заметить. Выгрузили, сказали, что для сударя Ивана и уехали. Я не решился вскрывать.
Я протянул руку, и Кейри вложил мне в ладонь фиолетовый конверт. Адреса на нём не было, только краткое: «Ивану». Разорвав край, я вытащил письмо и начал читать.
«Иван, последняя наша встреча закончилась не очень хорошо…»
Знакомый почерк. Лорен?!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сам себе властелин. Книга 2. Владыка Калькуары предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других