Дети свободы

Адам Заитов

Единые ценности – единое человечество. Таков лозунг граждан Союза Человечества – глобального государства, объединившего людей на основе идей гуманизма, равноправия и прогресса. Нет больше места делению на нации, религии или даже традиционные семьи. И только небольшая группа людей, именуемых архаиками, продолжает придерживаться старой морали. Однажды Союз Человечества предпринимает попытку решить проблему архаиков раз и навсегда…

Оглавление

Редактор Ирина Щеглова

Дизайнер обложки Хасс Чагаев

© Адам Заитов, 2018

© Хасс Чагаев, дизайн обложки, 2018

ISBN 978-5-4493-3418-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От автора

Прежде чем начать повествование, я посчитал нужным поделиться с дорогими читателями историей создания этой книги и некоторых её жанровых особенностях.

С одной стороны, я занимаюсь развитием передовых технологий и старюсь претворять в жизнь то, что ещё вчера считалось научной фантастикой. С другой стороны, меня всегда привлекала традиционная культура и история народов мира, на познание которой я потратил годы. Возможно, мой интерес к истории нашей цивилизации обусловлен тем, что я сам вырос в обществе, где ценятся вековые обычаи и традиции, а религия играет не последнюю роль. Мне приходилось подолгу путешествовать по разным странам ближнего и дальнего зарубежья, преимущественно по странам Азии, Африки и Ближнего Востока. Несмотря на различия, во всех этих странах присутствовал конфликт между остатками традиционного общества и постмодерном.

Мир меняется. В наше время это происходит гораздо быстрее, чем когда-либо в прошлом. И речь идёт не только о развитии науки и технологии, но и об изменении общественного сознания, морали и системы ценностей. Прежние нравственные устои, ещё недавно казавшиеся незыблемыми, оказались неактуальными в век научно-технического прогресса и стремительной глобализации.

К сожалению, эти изменения не проходят безболезненно и в особо запущенных случаях приводят к военным конфликтам.

Полагаю, имеет смысл рассмотреть эту проблему с разных сторон и попытаться понять, что может произойти с человечеством, если компромисс между сторонниками старого и нового мира в итоге не будет найден. Так родилась идея этой книги.

Я разделил всё повествование на семь частей, а именно:

— «Дети свободы». Это вводная книга (роман), в которой читатель в общих чертах знакомится с миром антиутопического будущего. В этой части происходит завязка конфликта между остатками традиционного общества и остальным, ультра-эгалитарным, космополитичным человечеством

— «Обитель отшельников». Во второй части происходит дальнейшее развитие конфликта. На сей раз он показан через призму противостояния глобального государства с конкретным сообществом, сочетающим в себе жесткие патриархальные устои и элементы консервативного либертарианства.

— «Восхождение красных бригад». Третья книга рассказывает об обществе утопического социализма, сумевшем построить ресурсно-ориентированную экономику на базе идей Жака Фреско с его «Проектом Венера».

— «Проект Церера». Четвёртая часть раскрывает предысторию некоторых персонажей произведения, а также поднимает проблемы этичности и ответственности ученых в свете их научно-технических достижений.

— «Homo perfectus» (Человек Совершенный). Пятая часть рассказывает о перспективах, которые открывает развитие генной инженерии: способно ли вмешательство в человеческий геном породить идеального человека — Homo perfectus, лишенного типичных недостатков: немотивированной агрессии, эгоизма, похоти; или же Homo Sapiens и есть максимально возможная ступень развития человека?

— «Сингулярность». Шестая часть — кульминация всей эпопеи. Название отсылает к понятию «технологическая сингулярность» — гипотетическое многократное увеличение возможностей человеческого мозга.

— «Исход». Заключительная часть эпопеи, в которой происходит логическое завершение основных сюжетных линий.

Сложность и неоднозначность рассматриваемой тематики породили проблему выбора подходящего жанра. В век массовой культуры он должен был быть достаточно лёгким и интересным для восприятия потенциальной аудиторией, избалованной всевозможными комиксами про суперменов, фэнтези и эффектными блокбастерами. С другой стороны, серьёзность поднимаемых в произведении проблем требовала определённого реализма в передаче происходящего. Отчасти даже реализма, граничащего с драмой.

На первый взгляд, лучше всего для описания выбранной тематики подходила антиутопия, однако, от классической антиутопии читатель обычно ожидает акцент на описании мрачного мира будущего. Я же ставил своей целью сместить акцент прежде всего на конфликт идей, через противостояние их носителей.

Киберпанк тоже не совсем подходил для этих целей, поскольку киберпанк, как правило, делает сильный акцент на научно-техническую составляющую. В то время как в данном произведении наука и технологии являются скорее фоном сюжета, чем двигателем конфликта.

Именно поэтому я решил написать в новом жанре, специфичном для выбранной тематики, включив в него элементы из самых различных жанров. Я определил для него следующие правила:

— Описываемые научно-технические достижения по возможности не должны противоречить известным законам физики. Таким образом, большинство упоминаемых в произведении изобретений либо существуют в виде прототипов, либо теоретически возможны.

— Отсутствие однозначного деления персонажей на протагонистов и антагонистов, равно как и понятия самого «главного героя». В идеале читатель сам может выбирать сторону, которой он захочет сопереживать

— Особый акцент сделан на способности героев идти на жертвы во имя своих убеждений, либо, напротив, на их малодушии.

— Перманентная постановка вопроса «кто сильнее?»: человек, сверх — существо или машина.

Хотя произведение и посвящено миру будущего, в нём большое число отсылок к мифологии различных народов мира — древних греков, римлян, славян, арабов, евреев и чеченцев.

Так же ряд литературных приёмов и концепций заимствованы из мировой литературы.

Так, при описании научно-фантастических элементов, я ориентировался в основном на стиль американского писателя Филипа Киндреда Дика, большим поклонником которого я являюсь.

Для передачи реализма происходящего, я по большей части обращался к классической русской литературе, в которой это качество особенно выделяется.

Однако, для передачи ключевой особенности произведения, а именно эпичности происходящего и бескомпромиссности рассматриваемого конфликта, я, прежде всего, ориентировался на хорошо знакомую мне чеченскую литературную традицию. Так, акцент на жертвенности заимствован из героического эпоса «Илли», а проскальзывающая то и дело в сюжете «состязательность» отдельных персонажей в силе и интеллекте — из Нартского эпоса (конкретно, его чеченского варианта).

Вот только в оригинальном эпосе соревновались между собой мирные крестьяне и каста воинов, вкупе с различными мифическими существами, в то время как современному читателю больше интересно узнать, способны ли обычные люди противостоять своим генетически и кибернетически модифицированным собратьям, или умным машинам.

В заключение, я хотел бы поблагодарить тех, кто помогал мне с подготовкой данной книги. Прежде всего свою семью, которая меня всячески поддерживала в этом деле. Большая благодарность от меня бета-ридерам Мехди Гулиеву, Дагуну Дениеву и Кристине Редькиной. Их взгляд как читателей помог мне исправить огрехи в сюжете. Отдельно выделю ценность советов от писателя Дагуна Дениева, художественный стиль которого мне так нравится. Сердечная благодарность главному редактору этой книги, русской писательнице Ирине Щегловой, за её терпеливую работу над изначальной рукописью. Кроме них, я хотел бы поблагодарить чеченскую поэтессу Петимат Петирову за предоставление полной версии эпоса «Илли» и Нартского эпоса в оригинале. Отдельное спасибо моему другу, британской журналистке Джоанне Паращук за помощь в подготовке английской версии книги. Не могу так же не поблагодарить художника Хасса Чагаева за качественную работу над иллюстрациями.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я