Понятия со словом «обсчитаться»
Связанные понятия
Мавр — карточная игра. Чаще всего её называют еще «101», поскольку в неё играется цикл партий до набора 101. Смысл каждой партии — скинуть карты быстрее и набрать меньше очков. Но тот, у кого очков больше, имеет шанс выиграть, набрав ровно 101. Если же он переберет, то проигрывает. Впрочем, по договоренности это не обязательно.
Макао — азартная карточная игра, широко распространённая в мире в начале XX века, до запрета игорных домов. Названием обязана городу Макао (Аомынь), бывшей португальской колонии, крупнейшему центру игорного бизнеса на Востоке.
Пе́карь, поп, клёк, пастух, батало, банки и др. — русская дворовая детская игра, родственная городкам и салочкам.
Парадокс пари (Парадокс галстуков) — известный парадокс, похожий на задачу о двух конвертах, также демонстрирующий особенности субъективного восприятия теории вероятностей.
Экарте — карточная игра, изобретённая слугами высших домов Франции, в переводе с французского название слово écarté переводится как «сброшенный», «выброшенный». Не требующая напряжённых размышлений, экарте позволяла прислуге быстро оторваться от неё и вновь продолжить, не нарушая служебных обязанностей. Затем попала в высшие круги, но в конце XIX века утратила свою популярность. Следует упомянуть, что есть ещё одна игра с таким же названием, но азартная; подобные ей игры — баккара и макао.
Канаста (от исп. canasta — корзинка) — карточная игра, зародившаяся в начале XX века в Южной Америке, предположительно в Уругвае. В 50-е годы игра проникла в США, где стала популярной, а после уже попала в Европу. Существует несколько вариантов канасты, наиболее распространёнными из которых являются два — классическая канаста и американская канаста.
Бирка, от швед. björk, берёза — изначально, обструганная палочка, плашка из берёзы или другой мягкой древесины, использовавшаяся для предварительной фиксации имущественных отношений между сторонами. При «оформлении» бирки как финансового документа на неё наносились зарубки по всей ширине плашки, после чего её расщепляли по вертикали. Тем самым каждая из сторон получала на руки «копию» документа. При завершении сделки половинки бирки, предъявленные сторонами имущественной сделки (должником и кредитором...
Кредитные марки (платёжные боны) польских войсковых кооперативов — суррогатные денежные знаки, выпускавшиеся кооперативами войсковых частей Вооружённых сил Польши с начала 1920-х годов до 1939 года. На денежных знаках различных выпусков указывались разные названия: Bilet kreditowy, Bilet obiegowy, Bon, Bon spółdzielni, Marka kreditowa.
Бура́ (тридцать одно) — карточная игра в которую как хочешь так и играешь, кто то с москвой , кто то с молоткой, а кто то с 41 и делает это как хочет как и с козерной А так и без нее,также называется и комбинация трёх козырей при игре в буру). Одна из основных разновидностей этой игры — буркозёл.
Двойное складское свидетельство является ценной бумагой, состоящей из двух частей: собственно складского свидетельства и залогового свидетельства (варранта). Эти части, будучи отделенными друг от друга, являются самостоятельными ценными бумагами. По предъявлении обеих частей свидетельства склад должен передать товар лицу, предъявившему свидетельство.
«Туру́сы на колёсах» — фразеологизм, означающий «чепуха», «вздор». Согласно словарю Даля, «турусы», «тарусы» — диалектное слово с тем же значением. Происхождение его неизвестно.
Абаз, или абази (груз. აბაზი) — грузинская серебряная монета, чеканившаяся первоначально по образцу персидского аббаси.
Кроссированный чек (в переводе — перечёркнутый чек) — это чек, на лицевой стороне которого проведены две параллельные линии по диагонали.
Беспамятная собака — «собака жадная до азартности», согласно краткому определению, приведённому в 3-м томе «Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона» (1891). Статья о малоизвестном термине из старинного охотничьего жаргона впоследствии нередко трактовалась как шутка, розыгрыш или «энциклопедический курьёз».
Хрен (лат. Armorácia) — род многолетних травянистых растений семейства Капустные (Brassicaceae).
Ада́м Ада́мыч Вра́льман — один из персонажей комедии «Недоросль» Д. И. Фонвизина, невежественный немецкий кучер, поступивший на службу к русским помещикам Простаковым в качестве гувернёра их сына-недоросля Митрофанушки.
Тальманская расписка, тальманский лист — первичный учетный документ приема и сдачи грузов, оформляемый тальманом при погрузке/выгрузке судна в порту. Данный документ отражает количество и состояние выгруженного с судна и принятого портом груза. Записи в тальманскую расписку вносятся после подсчета поштучно и одновременного...
Мушка — старинная коммерческая карточная игра, появилась во Франции в XVII веке, после чего получила распространение в Европе и Америке. Эта игра была очень популярна в дореволюционной России, о чём свидетельствуют неоднократные упоминания в художественной литературе.
Русская народная почта (Комната смеха для одинокого пенсионера) — пьеса российского драматурга Олега Богаева, одна из самых известных его пьес. Написана в 1995 году Впервые была поставлена в Московском театре п/р Олега Табакова в 1998 году...
Жук-денщик (также «жук-лакей», просто «жук» или «денщик», иногда «ванька») — простейшее приспособление для лёгкого и бережного снятия обуви, не имеющей застёжек (шнурков, «молнии» и т. п.): сапог, ботинок, полуботинок и т. д. Полезно, в первую очередь, для людей, ограниченных в подвижности и которым трудно наклоняться для снятия обуви (тучных, страдающих ревматизмом и другими заболеваниями).
Интерналии - издержки, которые не были обговорены участниками при заключении сделки а также издержки и приобретения у лиц не связанных со сделкой.
Хитрый крестьянин (чеш. Šelma sedlák) — двухактная комическая опера Антонина Дворжака на либретто Йозефа Отакара Веселего (чеш. Josef Otakar Vesely). Написана около 1877 года, премьера состоялась 27 января 1878 года во Временном театре в Праге.
Авансовый отчёт — отчёт с приложением оправдательных документов работника об использовании аванса для выполнения определенного служебного поручения.
Курсовая разница — разница в стоимости товара (услуги), возникающая в связи с текущим изменением курса рубля к иностранным валютам. В России бухгалтерский учёт ведется в рублях, валютные сделки отражаются в соответствии с официальным курсом рубля по отношению к иностранной валюте, установленным Центральным Банком РФ на определенную дату. Сумма, полученная с использованием такого курса, отличается от фактических затрат в операциях, особенно длительных.
«Золотая рота» — русский фразеологизм, исторически имевший два значения. Оба они связаны с реалиями Российской империи. Первоначально это было неофициальное название Роты дворцовых гренадер, впоследствии это выражение приобрело переносный и бранный смысл и стало обозначать представителей городских низов и преступного мира.
«Попрыгу́нчики» — группировки грабителей, действовавшие в 1918—1920 годах в Петрограде, имевшие подражателей также в Москве. В поздние часы нападали на одиноких прохожих (в основном женщин и стариков), одетые в длинные белые саваны и колпаки, чтобы напоминать покойников или привидения, а затем грабили беспомощную от ужаса жертву. Название получили от манеры передвигаться прыжками (выскакивали, например, с забора или из окон первого этажа), причём «попрыгунчики» использовали особые пружины на обуви...
Кункен — азартная карточная игра, возникшая в Мексике в XVII веке и имеющая несколько разновидностей.
Счётчик банкнот (также распространено название «машина для пересчёта (подсчёта) банкнот») – одно из устройств обработки банкнот, осуществляющее их подсчёт.
Ревизия расчётов — проверка законности и правильности осуществления хозяйственных операций, касающихся финансовых обязательств хозяйствующего субъекта, их документального оформления и принятия к учёту, а именно...
А-ля Капуль (фр. à la Capoul, «под Капуля», также просто капуль, капульчик) — популярная в конце XIX века мужская причёска, названная в честь известного французского тенора Виктора Капуля.
Партионный учёт — метод учёта товарных запасов, по которому каждая партия товаров учитывается обособленно.
Похороны Деда (похороны Сидора, белор. Пахаванне Дзеда) — белорусский обряд (обрядовая игра), совершаемый в первый день Масленицы в некоторых сёлах Витебской области. Для совершения обряда в одном из сельских домов устанавливается гроб с соломенным чучелом деда, которое обладает фаллосом. Замужние женщины оплакивают чучело, как живого человека. После этого гроб с «дедом» выносят на кладбище, где закапывают его в снегу, соломе, или поджигают. Обряд внесён в список элементов нематериального историко-культурного...
Прекрасная Лючия (фр. La Belle Lucie, варианты перевода названия: Прекрасная Люция, Прекрасная Люси) — пасьянс из одной колоды в 52 листа.
Сум-купон — денежная единица Узбекистана. Постановлением Кабинета Министров от 12 ноября 1993 года № 550 «О введении в действие на территории Республики Узбекистан „сум-купонов“ в качестве параллельного платежного средства» с 15 ноября 1993 года в Республике Узбекистан для защиты внутреннего рынка от избыточной рублёвой массы, а также для обеспечения своевременной выплаты денежных средств населению, были введены дополнительные денежные знаки «сумы», образца 1992 года (сум-купоны). На территории Узбекистана...
«Перстень Лёвеншёльдов» (швед. Löwensköldska ringen) — первый роман исторической трилогии шведской писательницы Сельмы Лагерлёф, название которого иногда распространяется на всю сагу.
Товарная накладная — первичный документ, который применяется для оформления продажи (отпуска) товарно-материальных ценностей сторонней организации. Унифицированная форма товарной накладной, применяющаяся в Российской Федерации — «ТОРГ-12».
Амортизация долга — выплата долга по займам или облигациям посредством регулярных платежей .
Расклад, табло, или картина (англ. и фр. tableau) — Основная часть раскладки пасьянса, т.е. вся раскладка за исключением руки, стопки сброса, резерва и баз. В большинстве пасьянсов расклад состоит из столбцов, на которые можно собирать карты в установленном порядке.
Подробнее: Словарь пасьянсных терминов
Вспомогательный банк для дворянства — банк в Российской империи, в задачи которого входило на протяжении двух лет с момента учреждения в 1797 году выдавать ссуды помещикам, для того чтобы они погасили свои задолженности, но прежде всего долги ростовщикам.
«Мистер Твистер» — сатирическая поэма Самуила Маршака, написанная в 1932 - 1933 году . (См. свидетельство Даниила Хармса о том, что Маршак читал ему поэму 23 ноября 1932 года под названием "Мистер Блистер"). В ней высмеивается расизм.
Бибабо́ — простейшая кукла, состоящая из головы и платья в виде перчатки. Голова имеет специальное отверстие под указательный палец, а большой и средний палец служат для жестикуляции руками куклы.
Панургово стадо — выражение, обозначающее группу людей, которая слепо подчиняется своему лидеру, копируя его поведение или повинуясь его воле. При этом такая покорность может приводить к самым печальным последствиям.
Бокситого́рская улица — название улиц в различных населённых пунктах России, присвоенное по городу Бокситогорску.
Очко, также называемое двадцать одно очко, или просто двадцать одно — русский вариант карточной игры, известной во многих странах.
Моральное ожидание — оценка жребия, впервые введенная швейцарским математиком Даниилом Бернулли. В отличие от математического ожидания (ожидаемой доходности) моральное ожидание зависит от состояния игрока и неявно учитывает фактор риска. Сам термин «моральное ожидание» принадлежит французскому математику Пьеру Симону Лапласу.
Акцептно-рамбурсный кредит – одна из форм кредитования экспортно-импортных операций. Условия акцептно-рамбурсного кредита (лимит кредита, срок кредита, процентная ставка, порядок оформления, использования и погашения) определяются на основе предварительной банковской договорённости .