Связанные понятия
Она ( ஓனா ) или охарам ( ஒகரம் ) — десятая буква тамильского алфавита, обозначает гласный «О» (огубленный гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма), используется в начале слова, внутри слова передаётся с помощью двух, окружающих согласную букву, диакритических знаков оттраи комбу и араву: க் + ஒ = கொ (икканна + она = кона).
А — 33-я буква бирманского алфавита, универсальная основа для обозначения гласных (в комбинации с диакритическими знаками гласных может образовать весь состав бирманских гласных звуков). В словаре буква «А» образует самый большой раздел (около 15 % объёма). В тайском пали соответствует букве оанг, в сингальском пали для всех гласных свои знаки. Имена и названия городов на букву А называются тэнингэнвейнан и даются детям, родившимся в воскресенье.
Рожо́к (вьетн. dấu móc или dấu râu) — диакритический знак, приписываемый сверху справа над буквами O и U во вьетнамском алфавите для получения букв Ơ и Ư, обозначающих незакругленные средний и закрытый задний гласные звуки и . Во вьетнамском языке Ơ и Ư входят в алфавит как отдельные буквы.
Та (араб. ﺕ — та̄’) — третья буква арабского алфавита. Происходит от финикийской буквы Тау. Используется для обозначения звука . Относится к солнечным буквам.
Абуги́да (консонантно-слоговое, алфавитно-слоговое письмо) — разновидность слоговой письменности, в которой слоги с одинаковой согласной, но с разными гласными обозначаются видоизменёнными формами одного базового знака (например, эфиопское письмо) и/или дополнительными знаками (индийское письмо). При этом одна из гласных считается базовой, и слог с ней обозначается исходной графемой без каких-либо модификаций.
Упоминания в литературе
Графика. Текст, изображенный на фотографии, написан алфавитом, близким к кириллице: помимо букв кириллицы, совпадающих с буквами греческого устава IX в., в графике «дощечки» имеются свойственные кириллице буквы б, ж, з, ш, щ, ѣ, я. В отличие от кириллицы в графике «дощечки» отсутствуют буквы, обозначавшие носовые гласные, – ф, η ?, λ, буквы йе, ф, θ, s, α, ?, ?, ?, а также имеются следующие особенности: буква ч отсутствует, ее заменяет буква щ, вследствие этого буква щ в «дощечке» соответствует двум кириллическим буквам – щ и ч; отсутствует буква ю, ее, видимо, заменяет сочетание j десятеричного с буквой у; отсутствует кириллическое н, звук н передается буквой и, т. е. начертанием не с горизонтальной, а с косой перекладиной; при этом звук и передается буквой j; отсутствуют буквы ъ, ь, ъj; из них букве ъ, являющейся составной частью кириллической буквы ъ], в рассматриваемом тексте соответствует буква о с небольшой развилкой вверху, вследствие чего она несколько напоминает кириллическую лигатуру у; звук у при
этом передается чаще буквой у, реже – двубуквенным написанием оу; возможно, что некоторые буквы в виде у (т. е. о с развилкой) обозначают также у; в тексте представлено два графических варианта для передачи звука с и два – для звука е (оба последние после согласных, а не j).
3) О неударяемом вокализме заметим, что при передаче русских слабых мимолетных гласных, обозначаемых в научной транскрипции через ъ (= краткому, слабому ы) и ь (= краткому, слабому и), особенно часто встречающихся во втором слоге перед ударением и после ударения внутри слова, характерною чертою является полный пропуск такого гласного; ср. передачу слов «ехал», «ровному», «растворяй», «ворота», «по лесу» (в написании «польсу» ль выражает только мягкое л с нулем гласного). Интересна разнообразная передача конечного слабого неударяемого ой, обозначаемого в научной транскрипции посредством ъ, см. передачу слова «дорогой». Наряду с пропуском отметим и пример вставки гласного между г и л в предударном слоге слова «глухой» (ср. 5 б). Акающее произношение орфографического
о в слоге первом перед ударением отражается в частой передаче через а, ср. написания слов «дорогой», «по голому», «растворяй», «ворота».
Итак, мы разобрались с длиной ключа и распределили буквы шифрограммы по столбцам (то есть по алфавитам). Теперь они полностью соответствуют частотам употребления букв (и пробела) в русском языке. Поскольку пробел встречается чуть ли не в два раза чаще, чем
самая частая буква русского алфавита «О», то резонно предположить, что самый частый символ в каждом столбце обозначает пробел.
В заключение настоящего параграфа сошлемся еще на два места из скальдических поэтик. В самом начале «Перечня размеров» Снорри связывает аллитерацию с «делением речи» (stafasetning greinir mál allt), а хендинги – со «звуковым делением» (ok ?at er setning hljóðsgreina, er vér k?llum hendingar). Видимо, следует понимать это замечание в том смысле, что аллитерация воспринималась как «синтезирующий» признак, относящийся к целому слову (по этой причине, в частности, второй компонент сложных слов никогда не участвовал в скальдической аллитерации), в то время как рифма служила инструментом фономорфологического анализа слова (о фонологической основе рифмы см. [Матюшина 1989]). Направленность скальдических приемов на анализ звукового состава отдельного слова хорошо видна из следующего высказывания автора «Второго грамматического трактата». Сведения, извлеченные из грамматики Присциана, подтверждаются в нем ссылкой на практику скальдов. «В латинском языке перед гласной буквой стоят самое большее две согласных, а после нее – три. А в северном языке перед гласной буквой могут стоять три согласных и до пяти после нее, как это видно из имен, приведенных раньше (были при ведены слова spannzkr и strennzkr. – О. С.). Слоги придают бóльшую красоту поэзии, если в двух слогах имеется одна и та же гласная буква и одинаковые последующие буквы, как в словах: snarpr, garpr. Мы называем это адальхендинг. Если же в каждом слоге своя
собственная гласная буква, но последующие одинаковы, как в словах vaskr, r?skr, мы называем это скотхендинг» [SnE (R) 1818, 304].
Графика – это раздел науки о письме, который определяет знаки, используемые в данной системе письма, и способы обозначения на письме звуковых единиц. По сути, графика – это письменность, а письменность – это совокупность
письменных средств (букв, графем, знаков препинания и т. п.) языка.
Связанные понятия (продолжение)
Хэргэни йа — буква маньчжурской и старомонгольской письменности, обозначает палатальный аппроксимант. В начале и в середине слова буква передаётся графическим элементом эртэгер шилбэ, в конце слова пишется так же как и гласная буква "И" с помощью элемента хубс.
Девана́гари (санскр. देवनागरी devanāgarī IAST, хинди — буквально «божественное городское (письмо)») — разновидность индийского письма нагари, происходящего от древнеиндийского письма брахми. Сложилась между VIII и XII веками. Применяется в санскрите, хинди, маратхи, синдхи, бихари, бхили, марвари, конкани, бходжпури, непали, неварском языке, а также иногда в кашмири и цыганском языке (романи). Характерной особенностью письма деванагари является верхняя (базовая) горизонтальная черта, к которой прикреплены...
Сюда перенаправляются запросы «ẘ» и «W̊». Про W̊ нужна отдельная статья, перенаправление ẘ должно вести на неё.Кружок — диакритический знак, который может быть как надстрочным, так и подстрочным. Употребляется с различными буквами латинского алфавита.
Подробнее: Кружок (диакритический знак)
ꟾ (I лонга) — эпиграфический высокий вариант латинской заглавной буквы I, обозначавший звук в латинском языке. Таким образом, буква использовалась вместо буквы с апексом (акутом), стоявшим над другими буквами, обозначавшими гласные (Á É Ó V́). В принятом сегодня написании вместо ꟾ используется графема Ī, аналогично буквам с апексом, которые передаются как Ā, Ē, Ō и Ū соответственно. Иногда, например, в слове ꟾN, по неизвестной причине буква использовалась нетрадиционно. Это может быть связано с...
Че́шский алфави́т (чеш. Česká abeceda) — вариант латиницы, который используется при написании на чешском языке. Основные принципы этого алфавита: «один звук — одна буква» и добавление диакритических знаков над буквами для обозначения звуков, далёких от латинского языка.
Ɛ, ε (эпсилон/открытая E) — буква, входящая в африканский алфавит и являющаяся знаком МФА. Обозначает неогублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма. В паннигерийском алфавите соответствует букве Е с точкой снизу (Ẹ).
Хэргэни да — условно выделяемая буква маньчжурского силлобария Чжуван чжувэ, обозначает звонкий альвеолярный взрывной согласный /d/. Правила написания буквы находятся в единстве с правилами написания парной глухой буквы «Та». Буква «Та» пишется без тонки (точка справа) и они могут рассматриваться как одна буква Т/Д.
Письмо
лепча (также известно как ронг или ронг-ринг) — абугида, используемая в языке лепча. Особенность письма заключается в том, что слоговые окончания записываются диакритическими знаками.
Ка или каик — название первой буквы тибетского алфавита, обозначает глухой велярный взрывной согласный. В структуре слова каик может быть только слогообразующей буквой, может иметь приписные, надписные и подписные буквы, и образовывать таким образом 21 инициаль, представленные ниже в словарном порядке. В букваре ассоциируется со словом «яблоко».
ǀ (зубной щелчок) — буква расширенной латиницы. Используется в МФА, а также в языках жуцъоан и нцъу, в которых обозначает звук .
У, Экья у (короткая) (ဥ) — 36-я буква бирманского алфавита. Употребляется при написании гласного в начале слога. Графически является зеркальным омоглифом бирманской буквы тхавунбэ , а также перпендикулярным омоглифом буквы вакарам алфавита малаялам , а в качестве огласовки принимает форму подстрочного диакритического знака тачхауннгин .
Хэргэни та — условно выделяемая буква маньчжурского силлобария Чжуван чжувэ, обозначает глухой альвеолярный взрывной согласный /t/. Правила написания буквы находятся в единстве с правилами написания парной звонкой буквы «Да». Буква «Да» отличается точкой справа и они могут рассматриваться как одна буква Т/Д. Основными графическими маркерами являются битуу (монг. петля) и санджитай шилбэ (монг. кость с петлёй).
Пхари (ფ, груз. ფარი) — 21-я буква грузинского алфавита, обозначает придыхательный глухой губно-губной взрывной согласный, используется для передачи звука «Ф» в словах негрузинского происхождения. Числовое значение в изопсефии — 500 (пятьсот).
Неогублённый (неогу́бленный) гласный заднего ряда верхнего подъёма — гласный звук, используемый в некоторых языках народов мира. В МФА представлен символом ɯ, в алфавите X-SAMPA — M. Символ в алфавите МФА представляет собой перевернутую букву «m», а также несколько схож с буквой «u». Иногда звук называют «неогублённым „u“». Знак «ɯ» иногда используется для передачи звука /u/ в японском языке, хотя он произносится со сжатыми губами, и отличается как от «неогублённого „u“», так и от «огублённого „u...
А (большая а) — последняя буква тибетского алфавита, относится к мужским буквам. Используется для обозначения гласных звуков в начале слога. В отличие от малой а большая А в слоге может быть только слогообразующей буквой, сочетается со всеми тибетскими огласовками и может сочетаться с финалями (джеджуг), с подписными, приписными и надписными буквами не употребляется.
Диакрити́ческие зна́ки (др.-греч. δια-κρῐτικός — «служащий для различения» от др.-греч. κρῐτῐκός — «способный к различению»)...
Апостро́ф (фр. apostrophe от др.-греч. ἀπόστροφος — «обращённый назад») — небуквенный орфографический знак в виде надстрочной запятой (’), штриха или любого другого похожего начертания, который употребляется в буквенном письме разных языков в различном назначении.
А кара — первая буква балийского алфавита, ненапряжённый гласный среднего ряда нижнего подъёма. Долгий гласный в начале слова передаётся буквой «А кара дирга», после согласного звука передаётся с помощью контактного диакритического знака тарунг (тедунг), соответствующего знакам эляпилля, лаккханг и пр.
Ъ , ъ — 28-я буква русского алфавита, где называется «твёрдый знак» (до реформы 1917—1918 годов — 27-я по счёту, называлась «еръ»), и 27-я буква болгарского алфавита, где называется «ер голям» («большой ер»); в других славянских кириллических алфавитах отсутствует: её функции при необходимости выполняет апостроф (рус. съезд — укр. з’їзд — белор. з’езд). В старо- и церковнославянской азбуках носит название «ѥръ» и «еръ», соответственно, смысл которого (впрочем, как и смысл названий некоторых других...
Диере́зис либо трема́ — диакритический знак, указывающий на отдельно читаемую букву, то есть буква не образует диграфа с соседней гласной: фр. Noël (/nɔ.ɛl/) — Рождество, фр. Сitroën — «Ситроен», или с соседней согласной: исп. Pingüino — пингвин. Обычно изображается в виде двух точек над буквой.
Хэргэни ва — буква маньчжурской и старомонгольской письменности, обозначает лабиодентальный фрикативный сонант /v/. Графический элемент, образующий букву, называется на монгольском гохоту шилбэ («крючковатый хвост»). В первом разделе силлобария Чжуван чжувэ представлены только два слога «Ва» и «Вэ», сочетание буквы «В» с другими гласными читается как буква «Ф». В конце слова буква «В» не встречается.
Огласо́вки (араб. حركات «движения», ед.ч. حركة ха́рака) — система надстрочных и подстрочных диакритических знаков, используемых в арабском письме для обозначения кратких гласных звуков и других особенностей произношения слова, не отображаемых буквами. Расстановку огласовок в тексте называют ташки́ль (араб. تشكيل). Поскольку буквами арабского алфавита обозначаются только согласные и долгие гласные (матрес лекционис), то неогласованный текст невозможно «читать вслух»: можно лишь «угадывать произношение...
Уральский фонетический алфавит (УФА) или финно-угорская система транскрипции — система обозначений, используемая преимущественно для транскрипции и языковой реконструкции уральских языков. Он был впервые опубликован в 1901 году финским лингвистом Эмилем Нестором Сетяля.
Ва (вайли Wa) — самая редко используемая буква тибетского алфавита. В словаре Рериха есть специальное название этой буквы — бачхе . В основном применяется для передачи заимствованных слов и топонимов. В буквенной передаче чисел соответствует числу 20. Вокруг буквы «ва» не может быть ни надписных, ни подписных, ни приписных букв. «Ва» может выступать только в качестве слогообразующей буквы или подписной буквы (принимая форму диакритического знака вазур).
Кха ( вайли Kha ), кхаик — вторая буква тибетского алфавита, в букваре ассоциируется со словом «рот». В тексте используется для буквенного обозначения числа «2», «Кхагигукхи» — 32, «Кхажабкьюкху» — 62, «Кхадренбукхэ» — 92, «Кханарокхо» — 122.
Бирманское письмо — письменность бирманского языка. Разновидность индийского консонантно-слогового письма (абугида). Используется в Бирме для записи бирманского, монского (монское письмо), шанского (шанское письмо) и нескольких каренских языков. Характерной чертой является округлость написания, обусловленная тем, что традиционные пальмовые листья, использовавшиеся для письма, рвались от прямых линий. Письмо слева направо. Между словами не делаются пропуски, хотя при неформальном письме пробелы ставятся...
Шадда (араб. شدة — усиление, интенивность, прочность) — знак огласовки в арабском письме. Означает удвоение согласной.
Бугийское письмо, или
лонтара , — письменность индийского происхождения. Традиционно используется на о. Сулавеси в Индонезии для записи таких языков, как бугийский, макассарский и мандарский из группы малайско-полинезийских языков. Со времен голландской колонизации вытесняется латинским алфавитом, однако всё ещё используется частью бугийцев. Название «лонтара» происходит от названия пальмы, на листьях которой традиционно писали бугийцы. На бугийском языке данное письмо ещё называется «urupu sulapa...
, (I с полуовалом) — буква расширенной латиницы. Была введена в 1928 году в реформированный яналиф. Буква была разработана специально для записи звука . Таким образом, эта буква соответствует букве Iı в современных тюркских алфавитах. В этих алфавитах она обозначала также .
Даге́ш — диакритический знак (точка) в еврейской письменности, ставящийся в середине букв с целью изменить либо удвоить соответствующий согласный звук.
Ма́трес лекцио́нис или «ма́тери чте́ния» (лат. matres lectionis из ивр. אִמֺּות הַקְּרִיאָה; ед. ч. mater lectionis) — в консонантном письме согласные буквы, используемые для обозначения долгих гласных звуков.
Ϙ, ϙ или Ϟ, ϟ (название: ко́ппа, др.-греч. ϙόππα или κόππα) — вышедшая из употребления буква греческого алфавита. В системе греческой алфавитной записи чисел имеет числовое значение 90. Происходит от финикийской буквы — куф, означавшей глухой увулярный взрывной согласный . От буквы «коппа» произошли латинская буква Q и кириллический знак Ҁ.
Подробнее: Коппа (греческий алфавит)
Чха (вайли cha) — шестая буква тибетского алфавита, может быть только слогообразующей буквой, образует две инициали с приписными буквами маик и ачунг с которыми не сочетается буква чаик.
Та (вайли ta), таик — девятая буква тибетского алфавита, может быть только слогообразующей, в комбинациях с другими буквами образует ещё девять инициалей. В тибетском букваре ассоциирована со словом «пальма». В заимствованиях из китайского является синоглифом китайской инициали до . В заимствованиях из санскрита для передачи ретрофлексного такара используется зеркальное отражение этой буквы — .
Тха (Вайли Tha) — десятая буква тибетского алфавита, выступает только как слогообразователь и образует четыре инициали. При передаче заимствований из санскрита для индийского ретрофлексного тхакара применяется заркальное отражение буквы тха — .
Ь , ь (современное название: мя́гкий знак) — буква большинства славянских кириллических алфавитов (28-я в болгарском, 29-я в белорусском, 30-я в русском и 31-я в украинском (перемещена на нынешнее место в 1990 г., а была последней); из сербского исключена в середине XIX века, в македонский, построенный по образцу нового сербского, не вводилась). Самостоятельного звука не обозначает, может рассматриваться как диакритический знак, модифицирующий значение предыдущей буквы. В украинском также используется...
Υ, υ (название: и́псилон, греч. ύψιλον) — 20-я буква греческого алфавита. В системе греческой алфавитной записи чисел имеет числовое значение 400. Происходит от финикийской буквы — вав. От буквы «ипсилон» произошли латинские буквы U, V, W и Y, кириллическая ижица (Ѵ) (косвенным образом, через ди- и триграфы, также У и Ю) и разнообразные их модификации.
Нга (ང) — четвёртая буква тибетского алфавита, велярный носовой согласный. В тибетском букваре ассоциируется со словом нга — «я» (личное местоимение первого лица единственного числа). Согласно словарю Рериха в тантрическом буддизме символизирует распад санскар — впечатлений ума. В слове может быть или слогообразующей буквой, или финалью. Как слогообразующая присутствует в восьми инициалях. В пагинации и нумерации книг буква нга соответствует числу 4, нги — 34, нгу — 64, нгэ — 94 и нго — 124.
Алиф максура (араб. الألف المقصورة, al-alif al-maqṣūrah — «ограниченная А») — буква арабского алфавита.
Слоговые согласные или вокальные согласные — согласные, которые либо образуют слог сами по себе, как m, n, l в английских словах rhythm, button и bottle, либо находятся в центре слога, как r в американском произношении слова work. Диакритический знак для обозначения слоговости согласных в Международном фонетическом алфавите — вертикальная линия снизу (◌̩; U+0329). Если символ имеет нижний выносной элемент или диакритический знак снизу, используется вертикальная линия сверху (◌̍; U+030D), например...
Зайн (араб. زاى) — одиннадцатая буква арабского алфавита. Используется для обозначения звука «з».
И , и (название: и, иже) — буква почти всех славянских кириллических алфавитов (девятая в болгарском, 10-я в русском и сербском, 11-я в украинском и македонском; в белорусском отсутствует, вместо неё используется буква І); используется также в письменностях некоторых неславянских народов. В старо- и церковнославянской азбуках называется «и́же» (переводится как «который» или «которые») и является 10-й по счёту; в кириллице выглядит как и имеет числовое значение 8, потому также называется «и́же осьмери́чное...
Гуди — надстрочный контактный диакритический знак письменности телугу, являющийся огласовкой «И» или нестрочной формой буквы икараму. Долгое «И» обозначается символом гуди-диргхаму.
Син (араб. سين ) — двенадцатая буква арабского алфавита. Используется для обозначения звука «с». Син — солнечная буква.
Упоминания в литературе (продолжение)
В этом возрасте дети получают представление о протяженности слов (короткие и длинные), знакомятся со
слоговым делением слов на основе выделения гласных звуков. Термин «слог» (так же как и «звук») не употребляется. Для решения данной задачи детям предлагают специальные дидактические игры, в которых дошкольники делят слова на части, прохлопывая, отстукивая или прошагивая ритмико-слоговую структуру одно-, двух– и трехсложных слов. В подобных упражнениях в качестве вспомогательного средства используются заместители – мелкие фишки, игрушки, наглядно изображающие отдельные части слов. Эти заместители являются прообразом графической записи слогов.
Предельно простая фонетическая структура многих таких элементов – а они состоят либо из одного гласного (V), либо из комплекса: консонант + вокал (CV)[2] – может привести к мысли о их таксономическом соответствии слогам языка. Но и это неверно, так как
существуют слоги, не имеющие аналога среди фонда таких частичек, однако знаменательные слова распадаются на них легко, например: хо-ро-шо.
Южные семитские языки, арабский и эфиопский, характеризуются особым способом формирования множественного числа. Речь идет о так называемом «разбитом», или «внутреннем», множественном числе. Помимо системы, в которой множественное
число обозначается, как обычно в европейских языках, окончанием существительного, в этих языках множественное число образуется также с помощью внутренней модификации существительного, как правило изменением гласных. В арабском языке, как уже говорилось, книга – kitāb. Множественное число образуется изменением гласных: книги – kutub.
Ретроспективное рассмотрение развития теории слога целесообразно начать с античной литературы, где впервые предложено определять слог наличием гласного
звука, названного слогообразующим. Соответственно, количество слогов в слове предлагается соотносить с количеством гласных звуков. Очевидно, что при таком подходе не рассматривается вопрос о принципах слогоделения и о границах слога в случае, например, стечения нескольких согласных звуков [Троцкий и другие, 1996; Велинский, 2006].
В строфе 7 пар рифм. Из них в 4 доударные звуки приняты во внимание явно: холодной – голодной, дорожный – осторожный, кружок – рожок, весь дух – пастух. В рифме: работ умолк – дорогу волк, – опорные я другие согласные различны, но все три предшествующие гласные согласованы: у, которое не изменяет произношения без ударения, ударное о и неударное о, совпадающее с неударным а. В рифме: ночей – ней – оба слова начинаются одним и тем же звуком (о чем скажем далее), а кроме того, опорная согласная «ночей» звучит явственно в «лучина перед ней» (ср. сочетания звуков: чина-ней ночей). Вполне классической остается лишь одна рифма: хлева – дева, объясняемая частью полуиотированным звуком русского е, частью евфоническимстроением стихов: распевая дева – коров из хлева (в сочетании «ов –
из» буква в означает звук средний между ф и в).
Все эти привычные для нас свойства лингвистики, так или иначе восходящие к античности или средневековью, вовсе не могут считаться универсальными, что показывают иные лингвистические традиции. О синтетическом подходе индийцев (пути от смысла к тексту; активной грамматики, по Щербе) говорилось выше. Китайская традиция до ее европеизации в конце XIX в. не знала грамматики, основным видом описания в ней был словарь (но японская традиция должна была независимо от китайского влияния самостоятельно строить грамматику). Арабская традиция шла не от морфологии к синтаксису, а в обратном направлении. В Китае и Японии до знакомства с европейской наукой не было понятия, соответствующего звуку (фонеме): в Китае
основной фонетической единицей был слог, а в Японии – единица, промежуточная между звуком и слогом (примерно то, что у античных авторов называлось морой). В арабской традиции выделялись согласные звуки, но гласные не рассматривались как отдельные сущности. Единица, соответствующая слову, по-видимому, существовала во всех традициях (к этому вопросу я еще вернусь), но свойства этих единиц могли быть различными. Например, в китайской традиции слова совпадали с корнями и соответствующие понятия не различались. Кроме того, в ней были всего две части речи: «полные слова» и «пустые слова», что примерно соответствует знаменательным и служебным словам, но не выделялись даже имена и глаголы. Отмечу еще одно явление, на котором подробнее остановлюсь дальше: современная англоязычная или франкоязычная лингвистика отошла от идей Дионисия Фракийца больше, чем российское языкознание; по-видимому, это связано с тем, что строй русского языка изменился по сравнению с классическими языками не так значительно.
Во всем мире первые надписи, с помощью которых люди хотели сохранить память о каких-либо событиях, носили подобный характер. Вначале изображения, предназначенные для этой цели, были рисунками, на которых изображалось памятное событие. Со временем сформировались определенные правила сокращений, которые использовали вместо полного изображения, и так сформировалась система иероглифических символов, обозначающих понятие или предмет, а не звуки речи. Эти символы обычно называют иероглифами, хотя, если быть точным, это слово нельзя применять в качестве термина, так как было установлено, что часть египетских иероглифов может быть отнесена ко второму из описываемых нами классов, в котором
символы представляют звуки или слоги слов, а не понятия и предметы.
Откуда взяли петроградские дворники этот простой
способ обозначения чисел: кресты – десятки, палочки – единицы? Конечно, они не придумали этих знаков сами, а привезли их из родных деревень; такая нумерация давно уже в широком употреблении и понятна каждому, даже неграмотному крестьянину в самом отдаленном и глухом углу России. Способ этот, без сомнения, восходит к глубокой древности и употребителен не в одной лишь России. Не говоря уже о родстве с китайскими обозначениями, бросается в глаза и сходство этой упрощенной нумерации с римской: ведь и в римских цифрах палочки означают единицы, а косые кресты – десятки.
Рассмотрим, в частности, классификацию О.Д.Мешкова, который выявил возможные двухкомпонентные модели сложных слов, составив, таким образом, инвентарь словосложения английского языка. Автором установлено, что «если каждая часть речи могла бы сочетаться с любой другой, образуя сложное слово, то английское словосложение получило бы в свое распоряжение 196 моделей». Однако анализ сложных слов в английском языке показывает, что из всех моделей лишь 39 комбинаций из двух частей речи могут образовывать сложные слова [Мешков 1976: 213]. Сложные слова английского языка образуются по следующим моделям: N+N, N+A, N+G, N+PI, N+PII, N+D, A+N, A+A, A+PI, A+PII, A+D, V+N, V+A, V+V, V+Pr.a, V+D, G+N, PI+N, PII+ N, Pr.p +N, Pr.a + N, Pr.a + PI, Pr.a + PII, Pr.a + D, D+N, D+A, D+V, D+ PI, D+PII, D+D, Num.c+N, Num.c+A, Num.o+N, Num.o+A, Num.o + D, Prep+ N, Prep + Pr.p, Part + N, V= prep (где N – существительное, A – прилагательное, V – глагол, G – герундий, PI – причастие I, PII – причастие II, Pr.n – субстантивное местоимение, D – наречие, Num.c – количественное числительное, Num.o –
порядковое числительное, Prep – предлог, Part – частица). Наиболее распространенная, по мнению О.Д. Мешкова, является модель сложных слов N+N.
Отметим, что значительная часть индивидуальных наименований – низкочастотные или единичные лексемы, составляющие периферию словника. Однако для выявления внутрижанрового своеобразия лирических песен интересно сопоставить и ядерную часть словаря. Для этого воспользуемся методикой аппликации (мысленного наложения) частотных словарей и, прежде всего, их верхушечной части. Сравнение наиболее употребительных знаменательных лексем (30
слов) показало большое число соответствий. Так, в обоих списках оказались существительные, называющие типичных персонажей лирической песни (молодец, девушка, девка, жена, матушка) и значимые части тела (рука), наименования животных (конь) и слова, обозначающие локус (поле, двор). Группа совпадающих высокочастотных слов также представлена оценочными прилагательными милый, молодой, красный, белый, глаголами быть, пойти и числительным три. Несмотря на наличие соответствующих лексем, свидетельствующих о единстве жанра, наблюдаются и различия, обусловленные внутрижанровыми приоритетами. Специфику низших эпических песен определяют наименования по родству (сын, брат, сестра), названия артефактных локусов (терем, шатер) и отрезков времени (год), в то время как в семейных и любовных песнях чаще употребляются существительные батюшка, муж, друг, голова, сад, улица.
К основным лексическим средствам рекламного текста относятся: 1) каламбур, 2) использование современного жаргона («Плазменный беспредел» – реклама телевизоров), 3) рифма, 4) анафора, 5) вопрос, 6) афоризмы, крылатые выражения, поговорки и пословицы, 7) синтаксический параллелизм (Рождены природой, рассчитаны наукой, сделаны мастером!), 8) повторы слов, 9) отклонение от нормативной орфографии (следование нормам дореволюционной орфографии, употребление
прописных букв в начале, середине или конце наименования, сочетание латиницы с кириллицей), 10) использование окказионализмов, 11) персонификация (перенесение на неживой предмет свойств и функций живого лица, ср.: TEFA всегда заботится о вас!), 11) каламбур.
Неправильно может произноситься как один звук, так и несколько или даже много звуков речи, что характеризует чисто количественную сторону нарушения. Дефектное произношение одного звука или
звуков одной фонетической группы (например, только свистящих «с», «з», «ц» или только заднеязычных «к», «г», «х») принято называть простым, или мономорфным («моно» – один) нарушением звукопроизношения. В тех же случаях, когда речь идет о неправильном произношении сразу многих звуков или только двух звуков, но из разных фонетических групп (например, «ч» и «к», «р» и «ц», «л» и «ш»), приходится говорить о сложном, полиморфном («поли» – много), или разлитом нарушении звукопроизношения, которое как бы «разлилось» сразу на многие звуки.
Ограничимся рассмотрением случая (1). «Альтависта», разумеется, держала «в уме» (если, конечно, у «Альтависты» есть хоть какой-нибудь «ум») словарные определения, поскольку англ. слово work можно перевести на ит. как impianti, а ит. impianti можно перевести на англ. как plants («предприятия», «заводы») или systems. Но тогда нам следовало бы отказаться от мысли о том, что «переводить» означает всего лишь «перелагать или перекладывать из одного ряда символов в другой», поскольку, за исключением
случаев простой транслитерации одного алфавита другим, у определенного слова какого-либо естественного языка Альфа зачастую бывает более одного соответствия на каком-либо естественном языке Бета. Кроме того, даже если оставить в стороне проблемы перевода, это затруднение встает и перед самим человеком, говорящим по-английски.
Термин был заимствован из полинезийского языка, на таитянском
диалекте слово «татау» обозначает рисунок. И сделал это выдающийся английский путешественник Джеймс Кук. Он употребил его в отчете о путешествии вокруг света, опубликованном в 1773 году. До этого татуировка в Европе была способом украшения и идентификации человеческого тела и не выделялась отдельным названием. Употребляемые до того термины идентифицировали ее с другими техниками непосредственного украшения и обозначения человеческого тела либо являлись заимствованиями из жаргона различных общественных групп. Приведем перечень наиболее любопытных обозначений татуировки, которые в прошлом применялись на территории Западной Европы.
В отдельных случаях, если внимательно присмотреться к почерку, можно заметить, что в целом наклон букв примерно одинаков. Лишь буквы с петлей, такие как «в», «д», «з», «у», «ц», «щ», наклонены в
другую сторону. Например, все буквы наклонены вправо, а буквы с петлями – влево. Может быть и наоборот. Здесь можно говорить о нерешительности человека, испытывающего трудности при встрече с новыми людьми или при принятии ответственных решений.
Специально изложению взглядов Л. В. Щербы по ряду проблем общей фонетики посвящена статья Маргариты Ивановны «Л. В. Щерба как фонетик» в сборнике «Памяти академика Льва Владимировича Щербы» (1951). В ней рассматриваются сформулированные Л. В. Щербой принципы артикуляторного описания гласных и согласных, позволяющие создать их универсальную классификацию, более последовательную, чем в западноевропейских школах (соответствующие таблицы приведены тут же), и щербовская теория слогоделения, согласно которой слоговая граница определялась ослаблением мускульного напряжения артикулирующих
органов. Несколько статей, посвящённых фонетическим взглядам Л. В. Щербы, написаны Маргаритой Ивановной в соавторстве со Львом Рафаиловичем Зиндером (К истории учения о фонеме // Изв. ОЛЯ АН СССР. 1953; Л. В. Щерба // Русская речь. 1965 и др.).
В этой части книги приведены все руны Старшего Футарка в их
оригинальном порядке, под современными названиями. Возле каждой руны указано ее первоначальное германское название и его буквальный перевод (ниже приведены дополнительные сведения об этом). Далее следуют соответствующие строфы рунических поэм и ассоциации, о которых мы уже немного говорили в первой части. Обратите внимание, что 24 става поделены на три группы: атт Фрейра (посвященный богу плодородия Фрейру), атт Хагалаз (посвященный стихийной силе града) и атт Тюра (посвященный древнему богу меча, Тюру, которого германские племена называли Тиу или Тиваз). При гадании это деление не имеет особого значения.