Переадресация: рифмы → рифма
РИ́ФМА, -ы, ж. Созвучие окончаний слов, начиная с последнего ударного слога, завершающих стихотворные строки или части строк. Перекрестная рифма. Глагольная рифма. □ Он сочинял сонеты, хоть порою По часу бился с рифмою одною. Лермонтов, Сашка.
◊
Женская рифма см. женский. Мужская рифма см. мужской.[От греч. ‛ρυθμός — соразмерность, согласованность]
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. созвучие в окончании двух или нескольких стихов
Источник: Викисловарь
Ри́фма (др.-греч. ῥυθμός «размеренность, ритм») — созвучие в окончании двух или нескольких слов. Наиболее употребительна в стихотворной речи и в некоторые эпохи в некоторых культурах выступает как её обязательное или почти обязательное свойство. В отличие от аллитерации и ассонанса (которые могут возникать в любом месте текста), рифма определяется позиционно (положением в конце стиха, захватывающим клаузулу, или же перед цезурой). Звуковой состав рифмы — или, вернее сказать, характер созвучия, необходимый для того, чтобы пара слов или словосочетаний прочитывалась как рифма, — различен в разных языках и в разное время.
Источник: Википедия
РИ'ФМА, ы, ж. [греч. rhythmos] (лит.). В стихосложении — созвучие концов стихотворных строк. Мужская р. (с ударением на последнем слоге), женская р. (на предпоследнем), дактилическая р. (на третьем от конца). Богатая, бедная р.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: внавал — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
По ночам я писала стихи, по правде сказать, писала их и раньше, но тогда я старалась тщательно подбирать рифмы, каждую, как мне казалось, мудрую мысль непременно обрамляла в тонкие словесные кружева.
Мы с братом смеёмся и придумываем рифмы. Кызыл-Туз – арбуз, Кожамбай – бабай. От этого нам ещё смешнее.
До примитивности просто, к тому же автор позволяет себе глагольные рифмы и тавтологию – а по спине мурашки бегут.