(И) в хвост и в гриву ( гнать, бить, погонять и т. п.) ( прост.) — что есть силы, во всю мочь. [Председатель:] Товарищи бойцы, бейте врагов наших в хвост и в гриву. Билль-Белоцерковский, Шторм. См. также хвост. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения словосочетания (И) В ХВОСТ И В ГРИВУ (ГНАТЬ, БИТЬ, ПОГОНЯТЬ И Т. П.)
(Не) пришей кобыле хвост (простореч. вульг.) — говорится о ком-чем-н. ненужном, появляющемся некстати. См. также хвост. (Толковый словарь Ушакова)
Дуть и в хвост и в гриву (простореч.) — торопить, подгонять безжалостно, заставляя делать что-н. [первонач. хлестать лошадь]. См. также дуть. (Толковый словарь Ушакова)
(И) в хвост и в гриву (гнать, дуть, погонять и т. п.; простореч.) — во всю мочь, усиленно. Я еду по спешному делу, погоняя, что называется, и в хвост и в гриву. Короленко. Они, знай, катают в хвост и гриву по дороге. Марлинский. См. также хвост. (Толковый словарь Ушакова)
ЖАЛЕ́ТЬ, -е́ю, -е́ешь; несов. (сов. пожалеть). 1. перех. Чувствовать жалость, сострадание к кому-л. (Малый академический словарь, МАС)
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: перетрудить — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
(И) в хвост и в гриву ( гнать, бить, погонять и т. п.) ( прост.) — что есть силы, во всю мочь. [Председатель:] Товарищи бойцы, бейте врагов наших в хвост и в гриву. Билль-Белоцерковский, Шторм. См. также хвост.
Все значения словосочетания «(и) в хвост и в гриву (гнать, бить, погонять и т. п.)»(Не) пришей кобыле хвост (простореч. вульг.) — говорится о ком-чем-н. ненужном, появляющемся некстати. См. также хвост.
Все значения словосочетания «(не) пришей кобыле хвост»Дуть и в хвост и в гриву (простореч.) — торопить, подгонять безжалостно, заставляя делать что-н. [первонач. хлестать лошадь]. См. также дуть.
Все значения словосочетания «дуть и в хвост и в гриву»(И) в хвост и в гриву (гнать, дуть, погонять и т. п.; простореч.) — во всю мочь, усиленно. Я еду по спешному делу, погоняя, что называется, и в хвост и в гриву. Короленко. Они, знай, катают в хвост и гриву по дороге. Марлинский. См. также хвост.
Все значения словосочетания «(и) в хвост и в гриву»ЖАЛЕ́ТЬ, -е́ю, -е́ешь; несов. (сов. пожалеть). 1. перех. Чувствовать жалость, сострадание к кому-л.
Все значения слова «жалеть»Мальчик уже жалел, что притащил с собой столько книг и свинцовых солдатиков.
Во сне писать что-нибудь на бумаге – в скором времени вы совершите какой-нибудь поступок или скажете что-то, о чём впоследствии будете очень жалеть.
– И куда же? – спросила я, в душе уже начиная жалеть о бесполезно потерянном времени.
– На миногу? Это хорошо, на миногу, она её любит, стерлядка-то. А тут я иду, смотрю, на той стороне волки воют. Не слыхали? Подрос, видно, молодняк-то.
– Послушай, мичман, ты ведь вроде из землепашцев. Рассказал бы, как морским волком стал.
На ночь разжигали в лесу костёр, укладывались вокруг него и от страха прижимались друг к другу под вой голодной стаи волков.
– Бред сивой кобылы. – Молодой человек, выдавший столь эмоциональную оценку, резко встал и быстро зашагалпо комнате.
Гнедая кобыла стояла по другую сторону церкви, грелась на солнце. Она вежливо коснулась зубами протянутой ладони. Её блестящая шкура пахла потом и солнцем.
В то же самое время по улице ехал уже знакомый девушкам экипаж, запряжённый старой белой кобылой.
Для этой игры вам понадобится гуашь, бумажная салфетка, плотная бумага и всякие предметы, которые могут оставить след какой-нибудь геометрической или просто интересной формы.
Как я смогу оставить след в мире, думал я, если прежде не выберусь, чтобы посмотреть его?
Вначале он решил оставить машину на дороге и идти дальше пешком, но предупреждение о собаках заставило его задуматься.
Она показала на него пугающе длинным, изогнутым ногтем и покачала им туда-сюда – так обычно виляют хвостом собаки, правда, выражая при этом куда более приятные чувства.
Перед зданием у дверей стояли несколько лятуев и мирно махали длинными хвостами.
– Подставляйте корзину, а я переверну бочку, и побыстрее! – махнул хвостом кот и принялся раскачивать бочку.