ЯПО́НСКИЙ, -ая, -ое. Прил. к японцы, к Япония. Японский язык. (Малый академический словарь, МАС)
СЛО́ВО1, -а, мн. слова́, слов, -а́м и (устар.) словеса́, слове́с, -а́м, ср. 1. Единица речи, представляющая собой звуковое выражение понятия о предмете или явлении объективного мира. Значение слова. Порядок слов в предложении. Русские и иностранные слова.
СЛО́ВО2, -а, ср. Устарелое название буквы „с“. (Малый академический словарь, МАС)
1. наречие к прилагательному исконный; существуя изначально, издавна, искони (Викисловарь)
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: омелеть — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
ЯПО́НСКИЙ, -ая, -ое. Прил. к японцы, к Япония. Японский язык.
Все значения слова «японский»СЛО́ВО1, -а, мн. слова́, слов, -а́м и (устар.) словеса́, слове́с, -а́м, ср. 1. Единица речи, представляющая собой звуковое выражение понятия о предмете или явлении объективного мира. Значение слова. Порядок слов в предложении. Русские и иностранные слова.
СЛО́ВО2, -а, ср. Устарелое название буквы „с“.
1. наречие к прилагательному исконный; существуя изначально, издавна, искони
Все значения слова «исконно»Хотя многие жаргонные слова исконно русского происхождения – криминальные наехать, беспредел, замочить или молодёжные отвязный, предки, круто.
Возможно, это связано с тем, что русы-руги становились правящими родами у славян, сохраняя собственную мифологию, а исконно славянское население продолжало поклоняться своим традиционным божествам.
Более того, некоторые вещи, считающиеся исконно женскими – выйти замуж, родить детей, вскормить их грудным молоком, – перестали быть обязательными.
На собрании вновь зачисленных слушателей было объявлено волевым порядком, что я буду изучать японский язык.
Этими силами без подкреплений с островов японская армия не сможет перейти в решительное наступление.
Остальные корабли японского флота даже не заслуживают упоминания в силу нулевой боевой ценности.
Хозяин дома и перевалочной базы, как истинный горец, своё последнее слово сказал.
– Но я прошу вас, сударь, дать мне честное слово русского офицера и дворянина, что вы последуете за мною, не оглядываясь по сторонам и не отставая от меня ни на шаг.
Вы, наверное, заметили, насколько глобальны последние несколько слов предыдущей фразы, и, тем не менее, это так.