ДВУЯЗЫ́ЧНЫЙ, -ая, -ое; -чен, -чна, -чно.
1. Пользующийся двумя языками как равноценными. Двуязычное население.
2. Составленный на двух языках. Двуязычный словарь. Двуязычный справочник.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. пользующийся постоянно двумя языками как равноценными ◆ В Канаде большая доля населения двуязычна.
2. составленный с учётом соответствий единиц в двух языках ◆ Двуязычный словарь.
3. устар. перен. лукавый, говорящий двояко, лицемерный в словах и высказываниях ◆ Наскучив жертвой быть привычной Давно презренной суеты И неприязни двуязычной. А. С. Пушкин, «Кавказский пленник», 1820–1821 г. ◆ Не ты ли, не так ли, как ныне разглагольствовал ты и убеждал царя Ордынского в пользу нашего князя ― двоедушный, двуязычный старец! Н. А. Полевой, «Клятва при гробе Господнем», 1832 г. ◆ Рассмотри и найдешь, что человек двуязычный губит душу свою, смущает знакомых и друзей, расстраивает общество, содействует совершению всякого зла и принимает в нем участие, непрестанно устрояет ближнему козни. Игнатий (Брянчанинов), «Отечник», 1863 г.
Источник: Викисловарь
ДВУЯЗЫ'ЧНЫЙ, ая, ое; -чен, чна, чно (книжн.). 1. Пользующийся двумя языками как равноправными, равноценными. Двуязычное население. 2. Составленный на двух языках. Д. словарь (напр. французско-русский).
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: прикапывание — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Если в вашей семье несколько двуязычных детей, то язык общения между собой они должны выбирать сами независимо от ваших советов.
Разумеется, в русской семье будут русские звуки, в японской – японские, в двуязычной семье придётся работать на два фронта.
Для того чтобы легче понять нам, как ребёнок становится двуязычным, постараемся вспомнить основные этапы и стадии развития речи детей на их родном языке, в данном случае русском, тесно связанные с возрастом ребёнка.