Неточные совпадения
Однако кутерьма кой-как улеглась, когда сделалось известным, что хотя опасность грозила немалая, начальственная бдительность задушила гидру в самом зародыше. Струнников уже снова впал было в забытье, как вдруг зашумел турка, а вслед за тем открылась англо-французская
кампания. Прогремел Синоп; за ним Альма, Севастополь…
Вильна была наполнена русскими офицерами; один лечился от ран, другой от болезни, третий ни от чего не лечился; но так как неприятельская армия существовала в одних только
французских бюллетенях и первая
кампания казалась совершенно конченою, то русские офицеры не слишком торопились догонять свои полки, из которых многие, перейдя за границу, формировались и поджидали спокойно свои резервы.
Хоть тогда и царствовал"Наполеонтий", как мы презрительно называли его, но все-таки и тогда из Парижа шло дуновение освободительных идей. Если у себя дома Бонапартов режим все еще давал себя знать, то во внешней политике Наполеон III был защитник угнетенных национальностей — итальянцев и поляков. Италия только что свергнула с себя иго Австрии благодаря
французскому вмешательству. Итальянская
кампания довершила то, что начал легендарный герой Италии — Гарибальди.
Граф Салиас в"Голосе"проделал целую
кампанию против этого варварского пережитка, который теперь начинает забирать и
французскую публику. Он называл бой быков"бойней быков", и в этом он был, в общем, прав, хотя эти"корриды"и кончаются гибелью тореро. В последние годы особенно как-то часто.
Другое указание встречается в любопытном рассказе
французского историка Биньона о
кампаниях 1812–1815 годов. Он говорит, что после занятия Москвы французами, Александр I впал в некоторое уныние. Заметив это, Аракчеев осмелился напомнить ему о здоровье, на что император ответил ему...
И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения
французской армии, а вовсе не решительный эпизод
кампании.
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом всё более и более оживляясь и невольно посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на
французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой
кампании.
Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хотя и на
французском языке, с
французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно-русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю
кампанию.
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с
французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о
кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, a били французов.
Действия русского и
французского войск во время обратной
кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтоб уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно итти, убегает от своего врага и, часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.