Неточные совпадения
Так школьник, неосторожно задравши своего товарища и получивши за то от него удар линейкою по лбу, вспыхивает, как огонь, бешеный выскакивает из лавки и гонится за испуганным товарищем своим, готовый разорвать его на части; и вдруг наталкивается на входящего в класс учителя: вмиг притихает бешеный порыв и упадает бессильная
ярость. Подобно ему, в один миг пропал, как бы не бывал вовсе, гнев Андрия. И
видел он перед собою одного только страшного отца.
Аккуратный старичок ходил вооруженный дождевым зонтом, и Самгин отметил, что он тыкает концом зонтика в землю как бы со сдерживаемой
яростью, а на людей смотрит уже не благожелательно, а исподлобья, сердито, точно он всех
видел виноватыми в чем-то перед ним.
Вначале ее восклицания показались Климу восклицаниями удивления или обиды. Стояла она спиною к нему, он не
видел ее лица, но в следующие секунды понял, что она говорит с
яростью и хотя не громко, на низких нотах, однако способна оглушительно закричать, затопать ногами.
Он качался на стуле, раздвигал руками посуду на столе, стул скрипел, посуда звенела. Самгин первый раз
видел его в припадке такой
ярости и не верил, что
ярость эта вызвана только разгоном Думы.
Самгин закрыл глаза, но все-таки
видел красное от холода или
ярости прыгающее лицо убийцы, оскаленные зубы его, оттопыренные уши, слышал болезненное ржание лошади, топот ее, удары шашки, рубившей забор; что-то очень тяжелое упало на землю.
Дома на него набросилась Варвара, ее любопытство было разогрето до кипения, до
ярости, она перелистывала Самгина, как новую книгу, стремясь отыскать в ней самую интересную, поражающую страницу, и легко уговорила его рассказать в этот же вечер ее знакомым все, что он
видел. Он и сам хотел этого, находя, что ему необходимо разгрузить себя и что полезно будет устроить нечто вроде репетиции серьезного доклада.
Внизу, между каменьями, о которые с
яростью плещутся вечные буруны, кое-где в затишьях, в прозрачной воде, я
видел стаями игравшую рыбу разной величины и формы.
Отворив двери, Надежда Васильевна
увидела такую картину: Данила Семеныч стоял в углу, весь красный, с крупными каплями пота на лбу, а Василий Назарыч, не помня себя от
ярости, бросался из угла в угол, как раненый зверь.
Чуешь ли: как вошел дед в
ярость, и
вижу, запорет он тебя, так начал я руку эту подставлять, ждал — переломится прут, дедушка-то отойдет за другим, а тебя и утащат бабаня али мать! Ну, прут не переломился, гибок, моченый! А все-таки тебе меньше попало, —
видишь насколько? Я, брат, жуликоватый!..
В это мгновение у ног моих шевельнулся сухой листик, другой, третий… Я наклонился и
увидел двух муравьев — черного и рыжего, сцепившихся челюстями и тоже из-за добычи, которая в виде маленького червячка, оброненная лежала в стороне. Муравьи нападали друг на друга с такой
яростью, которая ясно говорила, что они оба во что бы то ни стало хотят друг друга уничтожить.
— Твоя работа: гляди и казнись! — кричал Кожин, накидываясь на жену с новой
яростью. — Убью подлюгу…
Видеть ее не могу.
Когда Морок
увидел, как Артем завел «канпанию» с Самоварником, то закипел страшною
яростью и, выскочив на улицу, заорал...
Что я вам приказываю — вы то сейчас исполнять должны!» А они отвечают: «Что ты, Иван Северьяныч (меня в миру Иван Северьяныч, господин Флягин, звали): как, говорят, это можно, что ты велишь узду снять?» Я на них сердиться начал, потому что наблюдаю и чувствую в ногах, как конь от
ярости бесится, и его хорошенько подавил в коленях, а им кричу: «Снимай!» Они было еще слово; но тут уже и я совсем рассвирепел да как заскриплю зубами — они сейчас в одно мгновение узду сдернули, да сами, кто куда
видит, бросились бежать, а я ему в ту же минуту сейчас первое, чего он не ожидал, трах горшок об лоб: горшок разбил, а тесто ему и потекло и в глаза и в ноздри.
Передонова сжигала
ярость. Но когда он
увидел Варвару, мучительный страх обнял его и не дал ему сказать ни слова.
— Что ж делать, братец? Я даже горжусь… Это ничего для высокого подвига; но какой благородный, какой бескорыстный, какой великий человек! Сергей — ты ведь слышал… И как мог я тут сорваться с этими деньгами, то есть просто не понимаю! Друг мой! я был увлечен; я был в
ярости; я не понимал его; я его подозревал, обвинял… но нет! он не мог быть моим противником — это я теперь
вижу… А помнишь, какое у него было благородное выражение в лице, когда он отказался от денег?
— Капитан Гез, — сказал я, тщательно подбирая слова, чувствуя приступ
ярости, не желая поддаваться гневу, но
видя, что принужден положить конец дерзкому вторжению, оборвать сцену, начинающую делать меня дураком в моих собственных глазах, — капитан Гез, я прошу вас навсегда забыть обо мне как о компаньоне по увеселениям.
Я быстро повернул назад лошадь и судорожно сжал рукоятку нагайки, охваченный той безумной
яростью, которая ничего не
видит, ни о чем не думает и ничего не боится.
Потрясая рукой, он вытянул ее свирепым движением. Дюрок быстро взял руку Варрена выше кисти, нагнул вниз, и… и я неожиданно
увидел, что хозяин квартиры с
яростью и мучением в лице брякнулся на одно колено, хватаясь другой рукой за руку Дюрока. Дюрок взял эту другую руку Варрена и тряхнул его — вниз, а потом — назад. Варрен упал на локоть, сморщившись, закрыв глаза и прикрывая лицо.
А чаще даже и не пел, а молча, крепко стиснув зубы от наплыва неведомой
ярости, страданий и восторга, несся вперед и был как слепой: не
видел встречных, не окрикивал, не замедлял бешеного хода ни на заворотах, ни на спусках.
Теперь дело шло не о пассивной обороне какой-нибудь: пахнуло решительным, наступательным, и кто
видел господина Голядкина в ту минуту, как он, краснея и едва сдерживая волнение свое, кольнул пером в чернильницу и с какой
яростью принялся строчить на бумаге, тот мог уже заранее решить, что дело так не пройдет и простым каким-нибудь бабьим образом не может окончиться.
Видя же, что в природе ничего не делается и Юпитер молчит, Ярб с
яростью встает и говорит...
Он
видел, как вся вспорхнулась и вздрогнула Катерина, как злобно засверкали глаза старика из-под тяжело сдавленных вместе бровей и как внезапно
ярость исказила все лицо его.
И с
яростью я ударил кулаком и закричал что-то грубое и с радостью
увидел испуг на их побледневших лицах.
И, схватив ветку, она сильно тряхнула ее: жаба свалилась на землю и шлепнулась брюхом. В
ярости она было прыгнула на девушку, но не могла подскочить выше края платья и тотчас далеко отлетела, отброшенная носком башмака. Она не посмела попробовать еще раз и только издали
видела, как девушка осторожно срезала цветок и понесла его в комнату.
Кончается тем, что «он, не давший ей ничего, кроме своей старости и цветных тряпок,
видя ускользающую добычу, впадает в
ярость животного, к носу которого поднесли раскаленное железо.
— Что ж ты стала? Иди же! — доносится до неё из-за занавеси свирепый голос хозяина, и она
видит его перекошенное от гнева и бессильной
ярости лицо.