Неточные совпадения
Он вздрогнул, очнулся, приподнял голову, посмотрел в
окно, сообразил время и вдруг вскочил, совершенно опомнившись, как будто кто его
сорвал с дивана.
— Вот мы и у пристани! Если вам жарко — лишнее можно снять, — говорил он, бесцеремонно сбрасывая
с плеч сюртук. Без сюртука он стал еще более толстым и более остро засверкала бриллиантовая запонка в мягкой рубашке.
Сорвал он и галстук, небрежно бросил его на подзеркальник, где стояла ваза
с цветами. Обмахивая платком лицо, высунулся в открытое
окно и удовлетворенно сказал...
Вагон встряхивало, качало, шипел паровоз, кричали люди; невидимый в темноте сосед Клима
сорвал занавеску
с окна, обнажив светло-голубой квадрат неба и две звезды на нем; Самгин зажег спичку и увидел пред собою широкую спину, мясистую шею, жирный затылок; обладатель этих достоинств, прижав лоб свой к стеклу, говорил вызывающим тоном...
Не помню только, где впервые раздался этот ужасный крик: в залах ли, или, кажется, кто-то вбежал
с лестницы из передней, но вслед за тем наступила такая тревога, что и рассказать не возьмусь. Больше половины собравшейся на бал публики были из Заречья — владетели тамошних деревянных домов или их обитатели. Бросились к
окнам, мигом раздвинули гардины,
сорвали шторы. Заречье пылало. Правда, пожар только еще начался, но пылало в трех совершенно разных местах, — это-то и испугало.
И полупомешанная на амурах девица вся в волнении закрыла лицо руками; потом вдруг вскочила
с своего места, порхнула к
окну,
сорвала с горшка розу, бросила ее близ меня на пол и убежала из комнаты.
Иногда он подходит к
окну и, обернувшись к товарищам спиной, надевает себе что-то на грудь и смотрит, нагнув голову; если в это время подойти к нему, то он сконфузится и
сорвет что-то
с груди.
— Э, так я силой к нему взойду! — сказал Миклаков и, не долго думая, вышел из сеней в небольшой садик, подошел там к довольно низкому из кабинета
окну, отворил его,
сорвав с крючка, и через него проворно вскочил в комнату.
После попугая доктор был второй пострадавший от моего настроения. Я не пригласил его в комнату и захлопнул перед его носом
окно. Две грубые, неприличные выходки, за которые я вызвал бы на дуэль даже женщину [Последняя фраза написана выше зачеркнутой строки, в которой можно разобрать: «
сорвал бы
с плеч голову и вышиб бы все
окна». — А. Ч.]. Но кроткий и незлобный «щур» не имел понятия о дуэли. Он не знал, что значит сердиться.
Я
с криком отпрянула от
окна. В ту же минуту над моим ухом раздался громкий, издевательский и торжествующий хохот Лейлы-Фатьмы. Быстрым движением рукава она стерла нарисованные над моей губой усы и
сорвала с головы дедушкину папаху.
Гольдская фанза по внешнему виду похожа на китайскую. Это четырехугольная постройка
с двускатной крышей. Остов ее состоит из столбов, пространство между ними, кроме тех мест, которые предназначены для
окон и дверей, заполнено ивовыми прутьями и
с обеих сторон обмазано глиной. Крыша тростниковая, а чтобы траву не
сорвало ветром, нижние слои ее также обмазаны глиной, верхние прижаты жердями.
И вот ночью сумасшедший
с великими усилиями освобождается от горячечной рубахи, протискивается сквозь решетку
окна, карабкается через ограду сада, —
с оборванными ногтями,
с окровавленными руками и коленями, — и
срывает красный цветок…
Прошло пять минут, и узник ни разу не шевельнулся. Пятнадцатилетнее заточение научило его сидеть неподвижно. Банкир постучал пальцем в
окно, и узник не ответил на этот стук ни одним движением. Тогда банкир осторожно
сорвал с двери печати и вложил ключ в замочную скважину. Заржавленный замок издал хриплый звук, и дверь скрипнула. Банкир ожидал, что тотчас же послышится крик удивления и шаги, но прошло минуты три, и за дверью было тихо по-прежнему. Он решился войти в комнату.