Неточные совпадения
Он видел, что Лидия смотрит не на колокол, а на площадь, на людей, она прикусила губу и сердито хмурится. В глазах Алины — детское любопытство. Туробоеву — скучно, он стоит, наклонив голову, тихонько
сдувая пепел папиросы
с рукава, а у Макарова
лицо глупое, каким оно всегда бывает, когда Макаров задумывается. Лютов вытягивает шею вбок, шея у него длинная, жилистая, кожа ее шероховата, как шагрень. Он склонил голову к плечу, чтоб направить непослушные глаза на одну точку.
Белый пепел падал на
лицо и быстро таял, освежая кожу, Клим сердито
сдувал капельки воды
с верхней губы и носа, ощущая, что несет в себе угнетающую тяжесть, жуткое сновидение, которое не забудется никогда.
Подсели на лестницу и остальные двое, один — седобородый, толстый, одетый солидно,
с широким, желтым и незначительным
лицом,
с длинным, белым носом; другой — маленький, костлявый, в полушубке,
с босыми чугунными ногами, в картузе, надвинутом на глаза так низко, что виден был только красный, тупой нос, редкие усы, толстая дряблая губа и ржавая бороденка. Все четверо они осматривали Самгина так пристально, что ему стало неловко, захотелось уйти. Но усатый,
сдув пепел
с папиросы, строго спросил...
И действительно: не успел он войти в свою комнату, не успел сесть перед письменным столом, как, облокотясь об этот самый стол обеими руками и прижав обе ладони к
лицу, — он горестно и глухо воскликнул: «Я ее люблю, люблю безумно!» — и весь внутренне зарделся, как уголь,
с которого внезапно
сдули наросший слой мертвого пепла.
Варя удивлённо посмотрела на него и молчит. Егор держит перед
лицом папироску и, осторожно
сдувая с неё пепел, говорит...
Никакие живые люди не могут и не могли говорить того, что говорит Лир, что он в гробу развелся бы
с своей женой, если бы Регана не приняла его, или что небеса прорвутся от крика, что ветры лопнут, или что ветер хочет
сдуть землю в море, или что кудрявые воды хотят залить берег, как описывает джентльмен бурю, или что легче нести свое горе и душа перескакивает много страданий, когда горе имеет дружбу, и перенесение (горя) — товарищество, что Лир обездетен, а я обезотечен, как говорит Эдгар, и т. п. неестественные выражения, которыми переполнены речи всех действующих
лиц во всех драмах Шекспира.
Когда к нему заходил кто-нибудь из приятелей, то он, сделав значительное и таинственное
лицо, доставал
с самой дальней полки третий том Писарева,
сдувал с него пыль и
с таким выражением, как будто у него в магазине есть еще кое-что, да он боится показать, говорил...