Искры соблазна

Натали Андерсон, 2022

Элси Винтер совершает вынужденную посадку в Сильвабоне. Она в ужасе, потому что не желает видеться с надменным королем Фелипе, который совсем недавно приказал ей убраться из его страны. Но при очередной встрече с ним она понимает, что, несмотря на обиду, не сможет противостоять его опасному очарованию.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Искры соблазна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Пятница, 16:48 — Мисс Винтер?

Элси подняла голову и напряглась. Перед ней был один из личных телохранителей короля Фелипе.

— Мне надо с вами поговорить, — сказал охранник. У него были наушник и, несомненно, пистолет под черной курткой.

Она взглянула на других пассажиров, терпеливо ожидающих в зале прилета аэропорта, и крепче сжала свою сумочку, узнав еще одного охранника в штатском неподалеку. Меньше всего ей хотелось привлекать к себе внимание. Лучше отвечать спокойно, словно это совсем ее не беспокоит.

— О чем?

— Идите за мной.

Элси кивнула и последовала за ним. Ее нервы были на пределе, но она не собиралась скандалить. Она слишком настрадалась в прошлом. Публичное унижение? Презрение? Отказ? Все это было прежде.

Он назвал ее Элси Винтер. Но в официальных документах она по-прежнему значится как Элси Бейли. Кто-то явно хорошо проверил ее, вот почему ее изгнали в прошлый раз.

Охранник провел ее через дверь с надписью «Охрана аэропорта». Он ведет ее в комнату для обыска с раздеванием? Но они повернули налево, прошли через еще одну дверь, затем еще одну и оказались на взлетно-посадочной полосе. Было тепло, но Элси испуганно вздрогнула.

Большой черный автомобиль стоял близко к двери — объехать его было невозможно. Еще один охранник в штатском держал открытой заднюю пассажирскую дверцу.

Она уставилась на автомобиль:

— Куда мы?..

— Пожалуйста, мисс Винтер. Уверяю вас, вы будете в безопасности. Это займет всего несколько минут, — прибавил он.

Элси заметила косые взгляды сотрудников аэропорта на летном поле. Крепко держась за чемодан, она забралась в машину. На заднем сиденье никого не было. За ней закрылась дверца. Меньше чем через секунду машина тронулась. Элси поставила чемодан и машинально пристегнула ремень безопасности. Не прошло и двух минут с тех пор, как к ней подошел первый охранник, и теперь ее везут неизвестно куда. Ее сердце забилось чаще, потому что она знала адрес назначения. Они ехали по дороге, которая вела прямо во дворец.

Праздничные транспаранты висели над мощеными улицами, но она не могла разглядывать красивые виллы богатого государства. Не сейчас, когда видит перед собой огромный дворец. Здание было построено несколько столетий назад как крепость для защиты правителей. Со временем его переделывали, пока оно не стало красивым дворцом. Но, по сути, это была не просто тюрьма, а подземелье.

Они въехали в сверкающие ворота. Элси никогда не думала, что вернется сюда, не говоря уже о том, что ее вот так похитят. Она рассердилась, обвиняя во всем только одного человека.

— Идите за мной, — сказал охранник, открывая дверцу машины.

Несмотря на свободные джинсы и укороченный хлопковый джемпер, Элси стало жарко, она вспотела. Она сдула с лица выбившуюся прядь волос, пока охранник вел ее по извилистому проходу.

Он открыл дверь и шагнул в сторону, чтобы она могла войти.

— Пожалуйста, ждите здесь.

Элси оказалась совершенно одна в огромном помещении, явно предназначенном для устрашения. В свой предыдущий визит она бывала в комнатах со светлым роскошным декором и современными удобствами. В этой комнате не было даже окон. Высокие сводчатые потолки, гобелены на стенах и неудобная на вид деревянная мебель. Канделябры для свечей, хотя комната освещалась электричеством. Наверное, это тюремная камера.

Тяжелая дверь открылась как по волшебству. Она увидела одного из двух вооруженных охранников, а потом короля Фелипе Рока де Сильва и Зафиро.

Дверь закрылась, и наступила тишина. Ей хотелось заорать на Фелипе, но она замерла как завороженная.

Он был одет в черный костюм, как и его агенты службы безопасности, но у тех были костюмы более свободного покроя, а костюм Фелипе идеально облегал его подтянутое тело. Она забыла, какой он рослый. Он смотрел на нее в упор — безжалостно, неумолимо и непримиримо.

Дышать стало тяжелее. Просторная комната показалась ей маленькой и душной. Эмоции Элси вырвались из-под контроля. Но худшей реакцией было совершенно запретное, неконтролируемое желание. Король Фелипе был самым красивым мужчиной, которого она знала. Он был просто неотразим — единственный мужчина, способный ее соблазнить и напугать, отчего она приходила в ярость.

Элси наблюдала, как он подходит к ней почти вплотную и останавливается. Она не попятилась. Она не гражданка этой страны, и он не ее король.

Фелипе впился в нее темно-карими глазами, и она попыталась понять, о чем тот думает. Теперь Элси знала, что этого человека невозможно раскусить. Скорее всего, он думает прямо противоположное тому, как она выглядит. Он молча оглядывал ее с головы до ног. Она вспомнила, что давно не переодевалась, потому что встала рано и поехала в аэропорт. А вообще наплевать, как она выглядит!

Он по-прежнему не произносил ни слова, сосредоточенно разглядывая ее, серьезно и с неудовольствием. Она вздрогнула. У Элси не было романов и прежде она не испытывала вожделения, не говоря уже о том, чтобы уступать страсти. Но так было до встречи с Фелипе.

— Чего ты хочешь от меня? — тихо спросила она хриплым шепотом.

Он стиснул зубы.

— Я арестована? — Элси напряглась, ненавидя свой скрипучий голос. — Почему меня задержали и приволокли к вам, ваше величество?

Ему не нравилось, что она называет его как раньше. Он хотел, чтобы она стала ровней Амалии и, соответственно, ему.

— Ты была на рейсе, который направлялся сюда.

— Да. — Она вздернула подбородок. — Но я не приказывала бедняжке так рано рожать. Это был не мой план, если ты об этом думаешь.

— Я не об этом.

— Тогда в чем дело?

Ей хотелось, чтобы Фелипе перестал пялиться на нее так, словно она совершила нечто ужасное. Он мог причинить ей боль и был по-настоящему двуличным лицемером. Он был с ней дружелюбным и понимающим, и он действительно ей нравился. Ей даже показалось, что она останется в этой стране. Но потом он предал ее.

— Твои вооруженные мордовороты даже не сказали, почему меня похитили из аэропорта средь бела дня.

— Они не знают причину, — холодно объяснил Фелипе. — Они просто выполняли приказы.

— Слепое подчинение приказам. Потакание прихотям избалованного короля. — Элси свирепо уставилась на него. — Мне не понравилось тащиться через весь аэропорт.

— Они устроили скандал? — Фелипе поднял брови.

— Конечно нет. Они вели себя очень профессионально. Прямо как «Люди в черном».

— И ты не сопротивлялась? — тихо спросил он.

Она совсем не сопротивлялась. Она молча последовала за охранником и сейчас очень сожалеет об этом. Но вопрос Фелипе задел ее за живое.

— Почему ты удивляешься? Я не сделала ничего плохого. Я делала только то, что мне сказали. Но ты мне не доверяешь.

Он прищурился, не отрицая.

— Ты обыщешь мой чемодан на случай, если я припрятала там зенитную ракетную установку? — Она напряглась, когда он приблизился.

Король взял у нее футляр для мандолины и поставил его на стол рядом с собой.

— Мои люди уже проверили тебя. Ты не вооружена. Элси…

Она замерла, словно обидевшись, что он зовет ее по имени. Они не были близки — в этом вся суть. Он был очарователен, и она решила, что Фелипе не просто доверяет ей, но и увлекся ею. А потом он быстро разрушил ее жизнь, потому что привык получать все, что захочет. Он делал что хотел, не заботясь ни о ком другом.

— Как ты узнал, что я на борту? — спросила Элси.

— Моя служба безопасности проверила список пассажиров.

Ей стало обидно. Фелипе действительно считает ее угрозой? Он приказал ей уйти, и она ушла, но он все равно продолжает мучить ее.

В списке пассажиров она значилась не как Элси Винтер, а как Элси Бейли. Официальное имя, которое ему никогда не называла, но он все равно знал его. Узнал ли он ее позорное прошлое?

— Кто-нибудь еще был на моем месте или только мне так крупно повезло? — спросила Элси с горечью.

— Просто тебе повезло.

— Ну, я польщена, — холодно сказала она. — Однако я предпочитаю уехать. Немедленно.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Искры соблазна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я