Неточные совпадения
Так как Сазоновы и Каляевы ничего подобного не говорили, — я разрешаю себе оценить поступок господина Богрова как небольшую
аварию механизма департамента полиции.
Каких ужасов нагляделся и чего только он не вынес, пока его судили, мытарили по тюрьмам и потом три года тащили через Сибирь; на пути его дочь, девушка, которая пошла добровольно за отцом и матерью на каторгу, умерла от изнурения, а судно, которое везло его и старуху в Корсаковск, около Мауки потерпело
аварию.
К счастью, только изредка. К счастью, это только мелкие
аварии деталей: их легко ремонтировать, не останавливая вечного, великого хода всей Машины. И для того, чтобы выкинуть вон погнувшийся болт, у нас есть искусная, тяжкая рука Благодетеля, у нас есть опытный глаз Хранителей…
Тех Койс в том месте несколько: которая течет по Андии, так и зовется андийская, которая по
Аварии, зовется аварийская Койса, а то корикумуйская и кузикумуйская, и все они сливаются, и от сливу их зачинается Сулак-река.
Все бы было хорошо, но Розен назначил над
Аварией сначала хана казикумыхского, Магомет-Мирзу, а потом Ахмет-Хана.
Он говорил, как передал переводчик, что и прежде, когда он управлял
Аварией, в 39-м году, он верно служил русским и никогда не изменил бы им, если бы не враг его, Ахмет-Хан, который хотел погубить его и оклеветал перед генералом Клюгенау.
Вся
Авария покорилась Гамзату, только мы с братом не хотели покориться.
Он представлял себе, как он с войском, которое даст ему Воронцов, пойдет на Шамиля, и захватит его в плен, и отомстит ему, и как русский царь наградит его, и он опять будет управлять не только
Аварией, но и всей Чечней, которая покорится ему.
Он обещал помочь мне отбиться от Ахмет-Хана и убить его и давал мне в управление всю
Аварию.
Розен-генерал прислал мне чин офицера и велел быть начальником
Аварии.
Встряхнув слегка пьяницу и придав его телу надлежащее направление и некоторую устойчивость, Баргамот потащил его к вышеуказанной им цели, совершенно уподобляясь могучему буксиру, влекущему за собой легонькую шхуну, потерпевшую
аварию у самого входа в гавань.
После короткой передышки снова пошел дождь, и в завершение несчастья случилась
авария.
От этой
аварии особого несчастья не случилось, но весь груз наш промок, что вынудило нас раньше времени стать на бивак и просушивать на огне всю одежду.
Вот почему он и блуждал по лесу, а мы потерпели
аварию и чуть не погибли от голода.
Авария обошлась без человеческих жертв. С большим трудом мы вытащили лодку из-под плавника. Она была пуста и так изломана, что не годилась для плавания. Все имущество погибло: ружья, продовольствие, походное снаряжение, запасная одежда. Осталось только то, что было на себе; у меня — поясной нож, карандаш, записная книжка и засмоленная баночка со спичками. Весь день употребили на поиски утонувшего имущества, но ничего не нашли.
«Хедвинг» разбился лет пятнадцать назад. Это был норвежский пароход, совершавший свой первый рейс и только что прибывший в дальневосточные воды. Зафрахтованный торговой фирмой Чурин и компания, он с разными грузами шел из Владивостока в город Николаевск. Во время густого тумана с ветром он сбился с пути и врезался в берег около мыса Успения. Попытки снять судно с камней не привели ни к чему. С той поры оно и осталось на том месте, где потерпело
аварию.
Да и физическое здоровье не то что расстроилось, но получило некоторую
аварию.