Неточные совпадения
Но Алеше уже и нечего было сообщать братии, ибо все уже всё знали: Ракитин, послав
за ним монаха, поручил тому, кроме того, «почтительнейше донести и его высокопреподобию отцу Паисию, что имеет до него он, Ракитин, некое дело, но такой важности, что и минуты не смеет отложить для сообщения ему,
за дерзость же свою земно просит
простить его».
Государь «
за мнения» посылает в Сибирь,
за стихи морит в казематах — и все трое скорее готовы
простить воровство и взятки, убийство и разбой, чем наглость человеческого достоинства и
дерзость независимой речи.
Забиякин (Живновскому). И представьте себе, до сих пор не могу добиться никакого удовлетворения. Уж сколько раз обращался я к господину полицеймейстеру; наконец даже говорю ему: «Что ж, говорю, Иван Карлыч, справедливости-то, видно, на небесах искать нужно?» (Вздыхает.) И что же-с? он же меня,
за дерзость, едва при полиции не заарестовал! Однако, согласитесь сами, могу ли я оставить это втуне! Еще если бы честь моя не была оскорблена, конечно, по долгу християнина, я мог бы, я даже должен бы был
простить…
Так вот он, этакий человек, всегда таковы людям, что жизни борения не переносят, может быть полезен, ибо он уже от
дерзости своего призвания не отступит и все будет
за них создателю докучать, и тот должен будет их
простить.
—
Простите, Алексей Иванович, вы знаете, что без этого я не могу-с. Не сочтите
за дерзость; посмотрите как на постороннего и вас не стоящего-с…
В писании читается: „да не зайдет солнце во гневе вашем“;
прости же ты меня
за мою
дерзость; давай помиримся!» — поклонилась ей до земли и взяла ее руку поцеловала: вот тебе, ей-богу, как завтрашний день хочу видеть, так поцеловала.
— В другой раз будь осторожнее в речах с твоим королем, — проговорил он сурово, обращаясь к Ивану. —
За твою
дерзость ты заслуживаешь казни, но я не хочу казнить моего слугу и на этот раз
прощаю тебя.
—
Прости ж мне
за необдуманный упрек. Понимаю, я мог бы сделать то же для блага милого, дорогого сердцу существа. Но… теперь другой вопрос. Не сочти его
дерзостью молодого человека, которого все права на твое снисхождение в одном имени воспитанника твоего брата, прими этот вопрос только
за знак любви к прекрасному. Скажи мне, каким великим памятником зодчества в Московии хочешь передать свое имя будущим векам?
И она твердо решилась не
простить шалуну этой новой его
дерзости. Платонида накинула себе на голые плечи старенькую гарнитуровую шубейку, в которой мы ее видели утром разговаривавшую с Авениром на огороде, и притаилась тихо
за оконницей. На галерее теперь все было тихохонько, не слышно было ни шума, ни шороха; но Платонида не доверяла этой тишине. Она притаилась и стояла с самым решительным измерением при первом новом появлении под ее окном ночного посетителя распахнуть раму и плюнуть ему в лицо.