Неточные совпадения
Он лежал мертвый, со вздутым брюхом, в которое все считали обязанностью потыкать
пальцем; доложили
майору о приключившейся воле божией, и он решил, чтоб немедленно была куплена новая лошадь.
Несчастливцев. Ну, Аркадий, тетушка моя женщина почтенная, строгая; я не хочу, братец, чтоб она знала, что я актер, да еще провинциальный. (Грозит
пальцем.) Смотри, не проговорись; я Геннадий Демьяныч Гурмыжский, капитан в отставке или
майор, уж как тебе угодно будет; одним словом, я барин, а ты мой лакей.
— Хорошо, черт побери! — сказал сам себе
майор и щелкнул
пальцами. В это время выглянул в дверь цирюльник Иван Яковлевич, но так боязливо, как кошка, которую только что высекли за кражу сала.
Медик сказал, что это ничего, и, посоветовавши отодвинуться немного от стены, велел ему перегнуть голову сначала на правую сторону и, пощупавши то место, где прежде был нос, сказал: «Гм!» Потом велел ему перегнуть голову на левую сторону и сказал: «Гм!» — и в заключение дал опять ему большим
пальцем щелчка, так что
майор Ковалев дернул головою, как конь, которому смотрят в зубы.
Спросивши, как давно случилось несчастие, он поднял
майора Ковалева за подбородок и дал ему большим
пальцем щелчка в то самое место, где прежде был нос, так что
майор должен был откинуть свою голову назад с такою силою, что ударился затылком в стену.
Тут и знакомое ему общество; оно относится к нему не так, как до сих пор, а с каким-то восторгом: полковник, вместо того чтобы подать ему два
пальца, жмет ему руку обеими толстыми руками;
майор Хлобущин, всегда косо смотревший на его ухаживанье за дочкой, сам подводит ее к нему, смиренно кланяясь.
Действительно, лицо его было страшно в эту минуту. Мрачные глаза потухли, а на висках и в щеках, словно железные, упруго и круто заходили старческие мускулы.
Майор только уперся напряженными
пальцами в стол и стоял неподвижно. Он ломал себя нравственно, делал над собою какое-то страшное усилие, пряча в самую сокровенную глубину души великий груз своего неисходного горя. Устинов, отвернувшись, слышал только, как раза два коротким, невыразимо-болезненным скрежетом заскрипели его зубы.
Майор молитвенно вздохнул, перекрестился мелким крестиком, поклевав сложенными
пальцами между третьей и четвертою пуговицами своего мундира, и в некотором волнении поднялся с места.
— Смотри, — она стала загибать один по одному
пальцы на левой руке, — генерал Синтянин предатель, но его опасаться особенно нечего; жена его — это женщина умная и характера стального;
майор Форов — честность, и жена его тоже; но
майора надо беречься; он бывает дурацки прям и болтлив; Лариса Висленева… я уже сказала, что если б я была мужчина, то я в нее бы только и влюбилась; затем Подозеров…