Неточные совпадения
Анна, думавшая, что она так хорошо знает своего
мужа, была поражена его видом, когда он вошел
к ней. Лоб его был нахмурен, и глаза мрачно смотрели вперед себя, избегая ее взгляда; рот был твердо и презрительно сжат. В походке, в движениях, в звуке голоса его была решительность и твердость, каких жена никогда не видала в нем. Он вошел в комнату и, не поздоровавшись с нею, прямо
направился к ее письменному столу и, взяв ключи, отворил ящик.
И если Матрена Савишна потихоньку от
мужа ездит
к молодым людям в Останкино, так это, конечно, означает частию и то, что ее развитие
направилось несколько в другую сторону, частию же и то, что ей уж очень тошно приходится от самодурства
мужа.
—
Направляюсь к праотцам, друг мой. Людмила Васильевна, сей
муж ушел из тюрьмы без разрешения начальства, дерзкий! Прежде всего накормите его, потом спрячьте куда-нибудь.
Мальчик сказал об этом вышедшей во двор женщине, та позвала
мужа, работавшего в сарае, и когда они оба
направились к лестнице, послышался выстрел.
Сказав это, рыбак
направился к задним воротам, выходившим за огород. Старуха поставила ведра и не без некоторого смущения последовала за
мужем.
Муж был в сильном волнении и казался совершенно растерян. Он
направился было
к старушке; но, не дойдя несколько шагов, повернулся, прошел по комнате и подошел
к священнику. Священник посмотрел на него, поднял брови
к небу и вздохнул. Густая с проседью бородка тоже поднялась кверху и опустилась.
Кучер, который даже весь вздрогнул, как бы ощущая на своей спине удары палок, усердно стал погонять лошадей и вскоре сани Салтыковой въехали в ворота ее роскошного дома. По приезде домой, Дарья Николаевна прошла
к себе, а затем
направилась на половину
мужа. Подходя
к его кабинету, она замедлила шаги и подошла
к двери на цыпочках.