Неточные совпадения
На козлах сидел с лоснящимся лицом толстозадый, с рядами пуговиц на спине, кучер, в коляске на заднем месте сидели
муж с женой: жена, худая и
бледная, в светлой шляпке, с ярким зонтиком, и
муж в цилиндре и светлом щегольском пальто.
И пальцы Веры Павловны забывают шить, и шитье опустилось из опустившихся рук, и Вера Павловна немного
побледнела, вспыхнула,
побледнела больше, огонь коснулся ее запылавших щек, — миг, и они побелели, как снег, она с блуждающими глазами уже бежала в комнату
мужа, бросилась на колени к нему, судорожно обняла его, положила голову к нему на плечо, чтобы поддержало оно ее голову, чтобы скрыло оно лицо ее, задыхающимся голосом проговорила: «Милый мой, я люблю его», и зарыдала.
Мы застали Р. в обмороке или в каком-то нервном летаргическом сне. Это не было притворством; смерть
мужа напомнила ей ее беспомощное положение; она оставалась одна с детьми в чужом городе, без денег, без близких людей. Сверх того, у ней бывали и прежде при сильных потрясениях эти нервные ошеломления, продолжавшиеся по нескольку часов.
Бледная, как смерть, с холодным лицом и с закрытыми глазами, лежала она в этих случаях, изредка захлебываясь воздухом и без дыхания в промежутках.
Это был кроткий молодой человек,
бледный, худой, почти ребенок. Покорно переносил он иго болезненного существования и покорно же угас на руках жены, на которую смотрел не столько глазами
мужа, сколько глазами облагодетельствованного человека. Считая себя как бы виновником предстоящего ей одиночества, он грустно вперял в нее свои взоры, словно просил прощения, что встреча с ним не дала ей никаких радостей, а только внесла бесплодную тревогу в ее существование.
— Не об том я. Не нравится мне, что она все одна да одна, живет с срамной матерью да хиреет. Посмотри, на что она похожа стала!
Бледная, худая да хилая, все на грудь жалуется. Боюсь я, что и у ней та же болезнь, что у покойного отца. У Бога милостей много.
Мужа отнял, меня разума лишил — пожалуй, и дочку к себе возьмет. Живи, скажет, подлая, одна в кромешном аду!
Марья Михайловна,
бледная и трепещущая, выслушала
мужа, запершись в его кабинете, и уже не плакала, а тихо объявила: «Мы, Васенька, должны ехать с отцом в Швейцарию».
Только пробило одиннадцать часов, я и стала надевать шубейку, чтоб к мужу-то идти, да только что хотела поставить ногу на порог, а в двери наш молодец из лавки, как есть полотно
бледный.
Если вы действительно оскорблены как
муж, так не имеете на то права, — вас вывели из грязи, сделали человеком и заплатили вам деньги…» Он — ничего; закусил только свои тонкие, гладкие губы и
побледнел.
Вокруг чайного стола сидели гости: Грушина, — она же теперь ежеденничала у Варвары, — Володин, Преполовенская, ее
муж, Константин Петрович, высокий человек лет под сорок, матово-бледный, черноволосый и необычайно молчаливый. Варвара принарядилась, — надела белое платье. Пили чай, беседовали. Варвару, как всегда, беспокоило, что Передонов долго не возвращался. Володин с веселым блеющим хохотом рассказал, что Передонов пошел куда-то с Рутиловым. Это увеличило Варварино беспокойство.
Елена не возражала своему
мужу; в это мгновение ее гораздо больше беспокоила слабость Инсарова, чем состояние всего молодого поколения России… Она села возле него, взяла работу. Он закрыл глаза и лежал неподвижно, весь
бледный и худой. Елена взглянула на его резко обрисовавшийся профиль, на его вытянутые руки, и внезапный страх защемил ей сердце.
Когда пришла в себя Софья Николавна и взглянула на испуганное
бледное лицо своего Алексея Степаныча, она поняла и почувствовала, что есть существо, ее любящее; она обняла своего сокрушенного горем
мужа, и ручьи слез облегчили ее сердце.
Она шла к ним навстречу с своим
мужем и Потугиным. Литвинов
побледнел как полотно, однако не замедлил шагу и, поравнявшись с нею, отвесил безмолвный поклон. И она ему поклонилась любезно, но холодно и, быстро окинув глазами Татьяну, скользнула мимо… Ратмиров высоко приподнял шляпу, Потугин что-то промычал.
Украдкой взглядывала я на Александру Михайловну и с тоскою замечала, что и она вся как будто трепещет пред ним, как будто обдумывает каждое свое движение,
бледнеет, если замечает, что
муж становится особенно суров и угрюм, или внезапно вся покраснеет, как будто услышав или угадав какой-нибудь намек в каком-нибудь слове
мужа.
Она встала с помощью
мужа, но в ту же минуту она
побледнела, и на лице ее выразился испуг.
И вот Артамонов, одетый в чужое платье, обтянутый им, боясь пошевелиться, сконфуженно сидит, как во сне, у стола, среди тёплой комнаты, в сухом, приятном полумраке; шумит никелированный самовар, чай разливает высокая, тонкая женщина, в чалме рыжеватых волос, в тёмном, широком платье. На её
бледном лице хорошо светятся серые глаза; мягким голосом она очень просто и покорно, не жалуясь, рассказала о недавней смерти
мужа, о том, что хочет продать усадьбу и, переехав в город, открыть там прогимназию.
Катерина Львовна,
бледная, почти не дыша вовсе, стояла над
мужем и любовником; в ее правой руке был тяжелый литой подсвечник, который она держала за верхний конец, тяжелою частью книзу. По виску и щеке Зиновия Борисыча тоненьким шнурочком бежала алая кровь.
Мановская
побледнела. Она очень хорошо знала, что слово полагаю на языке ее
мужа значит — она приедет. Но завтра! Завтра был день, назначенный ею для свидания с Эльчаниновым.
Это обращалось к хозяйке дома, невзрачной бабенке, молчаливо сидевшей в углу на скамейке поодаль от старухи. Она не принимала до сих пор никакого участия в разговоре и только изредка поглядывала на
мужа. Услыша слова его, она повернула к нему изнуренное,
бледное лицо свое, вздохнула и сказала...
Полканов уже успел заметить, что сестра — как он и думал — не особенно огорчена смертью
мужа, что она смотрит на него, брата, испытующе и, говоря с ним, что-то скрывает от него. Он ожидал увидеть её нервной,
бледной, утомлённой. Но теперь, глядя на её овальное лицо, покрытое здоровым загаром, спокойное, уверенное и оживлённое умным блеском светлых глаз, он чувствовал, что приятно ошибся, и, следя за её речами, старался подслушать и понять в них то, о чём она молчала.
Римская поэзия воспевает отвлеченные возвышенные идеи да сильных
мужей, вроде того, который не
побледнеет, если весь мир станет пред ним разрушаться.
Анна Сидоровна
побледнела и задрожала. Она взглянула на
мужа, но тот отвернулся.
Фанечка, вышед замуж, тоже разлюбила театральное искусство: она даже всякий раз
бледнела и краснела, когда
муж ее начинал читать что-нибудь драматическое.
До сих пор я наблюдал за ней очень пристально, не отрывая глаз от ее грустного лица; теперь же, при неожиданном входе
мужа, я видел, как она вся вздрогнула и лицо ее, и без того уже
бледное, сделалось вдруг белее платка.
Поглядев на
бледную, испуганную Татьяну Ивановну и на ее рассвирепевшего
мужа, матушка, вероятно, догадалась, в чем дело. Она вздохнула и покачала головой.
Вера Львовна подняла голову и посмотрела на
мужа. Его лицо при лунном свете стало
бледнее обыкновенного, пушистые усы и остроконечная бородка вырисовывались резче, а глаза удлинились и приняли странное, нежное выражение.
— Боже! Это мой
муж! — вскрикнула дама, всплеснув руками и
побледнев белее своего пенюара.
Пред нею стоял
муж —
бледный, с взъерошенными волосами, с явным расстройством в омраченном лице.
Теперь же он холодно и с упреком Богу говорит о ней: «жена, которую Ты мне дал», а в Еве ощущает уже чуждое, только данное ему существо: образ Божий в союзе
мужа и жены
побледнел и затмился раньше всего.
Как только затихли шаги Грохольского и скрипнула дверь в передней, Бугров вскочил и, сделав по гостиной несколько кругов, зашагал к жене. Кошачье личико съежилось и замигало глазками, точно ожидало щелчка.
Муж подошел к ней и, наступая ей на платье, толкая ее колени своими коленями, с искаженным,
бледным лицом потряс руками, головой и плечами.
Когда Лиза воротилась от
мужа домой и. как ни в чем не бывало, на цыпочках пошла в спальную, Грохольский,
бледный, с розовыми пятнами на щеках, лежал в позе совсем обессилевшего человека и стонал.
«Какое она имеет право смотреть на моего
мужа?» — подумала Илька,
бледнея от ненависти и в то же время торжествуя свою победу. Она теперь верила в эту победу: у графини был отнят любимый человек.
Она сидела
бледная и, держа в своих руках руки
мужа, глядела на него острым лихорадочным взглядом.
Объятому ревностью сердцу Лары показалось, что эти два лица помещаются слишком близко друг к другу, что лица их чересчур оживлены и что особенно ее
муж находится в возбужденном состоянии. На каждое слово Синтяниной он отвечает целыми длинными репликами и то краснеет, то
бледнеет.
Студент покраснел и опустил глаза. Он не мог уже есть. Федосья Семеновна, не привыкшая за двадцать пять лет к тяжелому характеру
мужа, вся съежилась и залепетала что-то в свое оправдание. На ее истощенном птичьем лице, всегда тупом и испуганном, появилось выражение изумления и тупого страха. Ребята и старшая дочь Варвара, девушка-подросток с
бледным, некрасивым лицом, положили свои ложки и замерли.
И
бледная, измученная Нелли, глотая слезы и задыхаясь, начинает описывать доктору внезапную болезнь
мужа и свой невыразимый страх. Страдания ее способны тронуть камень, но доктор глядит на нее, дует себе на ладонь и — ни с места.
И, разговаривая теперь с
мужем, Анна Павловна осунулась, похудела и постарела.
Бледная, кусая губы и чуть не плача, она пошла в переднюю и стала одеваться…
Эти вопросы одновременно сделали и
муж и жена,
побледнев как полотно.
Это откровенное объяснение, искусно переданное врачу, дало его сердцу случай начать подвиги добра, на которые он собирался, ехав в Москву. В первом отделении нашли они целое семейство татар. Мужчины и женщины — мать и сын,
муж и жены, братья и сестры — все валялись кое-как, кто на лавках, кто на полу. Нечистота и духота были нестерпимые.
Бледные, истомленные лица, униженный вид говорили живее слов о несчастном их положении.
Ничего! Платье от Шумской, и носит она его всего с прошлого поста… Но ей представилось, когда она отошла от зеркала,
бледное, красивое и значительное лицо ее
мужа и его темно-серые глаза с известным ей выражением внутреннего контроля.
Ошеломленная переданным ей сыном известием о его любви к той женщине, от которой она его, казалось, так искусно устранила, княгиня решила сообщить завтра же все
мужу и вместе с ним придумать способ спасти своего любимца из рук этой злодейки. На другой день ее ожидал новый сюрприз. Князь Василий, которого она только что думала пригласить к себе для переговоров,
бледный, расстроенный явился в ее кабинет.
В двенадцать часов, нет, позднее, в половине первого, мы вошли в столовую. Там накрыт был ужин à la fourchette. Лакеев не было, они не допускаются. Володской таки подпил. Да и beau brun сделался очень нежен со своей Капочкой. Я и Домбрович можем сколько угодно выпить шампанского. Мы только
бледнеем.
Муж мой часто поил меня шампанским, и с тех пор я к нему привыкла и пью его без особенных последствий.
Молодая женщина сначала
побледнела и не сразу ответила своему
мужу.
Бьет два часа… Свет маленькой ночной лампы скудно пробивается сквозь голубой абажур. Лизочка лежит в постели. Ее белый кружевной чепчик резко вырисовывается на темном фоне красной подушки. На ее
бледном лице и круглых, сдобных плечах лежат узорчатые тени от абажура. У ног сидит Василий Степанович, ее
муж. Бедняга счастлив, что его жена наконец дома, и в то же время страшно напуган ее болезнью.
— André, déjà! [Андрей, что уже!] — сказала маленькая княгиня,
бледнея и со страхом глядя на
мужа.
Керасивна, услыхав эти слова, даже
побледнела;
муж с нею первый раз заговорил в таком гене, и она понимала, что это настал в ее супружеской политике самый решительный момент, который во что бы то ни стало надо выиграть: или — все, что она вела до сих пор с такою ловкостью и настойчивостью, пропало бесследно и, пожалуй, еще обратится на ее жe голову.
В голосе был ужас и что-то детское и молящее. Как будто так огромно было несчастие, что нельзя уже и не нужно было одеваться гордостью и скользкими, лживыми словами, за которыми прячут люди свои чувства. Попадья стала на колени у постели
мужа и взглянула ему в лицо: при слабом синеватом свете лампадки оно казалось
бледным, как у мертвеца, и неподвижным, и черные глаза одни косились на нее; и лежал он навзничь, как тяжело больной или ребенок, которого напугал страшный сон и он не смеет пошевельнуться.
Графиня Марья, краснея,
бледнея и поджимая губы, сидела всё так же опустив голову и ничего не отвечала на слова
мужа.