Неточные совпадения
«Макаров утверждает, что отношения с женщиной требуют неограниченной искренности со стороны
мужчины», — думал он,
отвернувшись к стене, закрыв глаза, и не мог представить себе, как это можно быть неограниченно искренним с Дуняшей, Варварой. Единственная женщина, с которой он был более откровенным, чем с другими, это — Никонова, но это потому, что она никогда, ни о чем не выспрашивала.
Быть может, непристойно девице так откровенно говорить с
мужчиной, но, признаюсь вам, если бы мне было дозволено иметь какие-то желания, я хотела бы одного: вонзить ему в сердце нож, но только
отвернувшись, из страха, что от его отвратительного взгляда задрожит моя рука и замрет мое мужество.
Как только она вошла, глаза всех
мужчин, бывших в зале, обратились на нее и долго не отрывались от ее белого с черными глянцевито-блестящими глазами лица и выступавшей под халатом высокой груди. Даже жандарм, мимо которого она проходила, не спуская глаз, смотрел на нее, пока она проходила и усаживалась, и потом, когда она уселась, как будто сознавая себя виновным, поспешно
отвернулся и, встряхнувшись, уперся глазами в окно прямо перед собой.
Имел успех и наряд у Грушиной, — успех скандала.
Мужчины за нею ходили густою толпою, хохотали, делали нескромные замечания. Дамы
отворачивались, возмущались. Наконец исправник подошел к Грушиной и, сладко облизываясь, произнес...
Уже солнце зашло, даль окуталась синим туманом. Фома посмотрел туда и
отвернулся в сторону. Ему не хотелось ехать в город с этими людьми. А они всё расхаживали по плоту неровными шагами, качаясь из стороны в сторону и бормоча бессвязные слова. Женщины были трезвее
мужчин, только рыжая долго не могла подняться со скамьи и, наконец поднявшись, объявила...
Тася
отвернулась… Какой байбак этот Иван Алексеевич! Совсем и на
мужчину не похож… Все сочувствовал, почти подбивал, и вдруг какой-то cas de conscience [вопрос совести (фр.).].