Неточные совпадения
— Хорошо, — сказал
майор, — только не
понимаю, право, в чем дело и как вы решите спор?..
Вулич молча вышел в спальню
майора; мы за ним последовали. Он подошел к стене, на которой висело оружие, и наудачу снял с гвоздя один из разнокалиберных пистолетов; мы еще его не
понимали; но когда он взвел курок и насыпал на полку пороха, то многие, невольно вскрикнув, схватили его за руки.
Вдова вскидывала на
майора удивленные глаза и не
понимала. Но вскоре все объяснилось. Клобутицын стал делать такие прозрачные намеки, которые даже сомнений не допускали…
— Что прислуга?.. Они не
понимают ничего!.. — отозвался
майор и затем, подумав немного, присовокупил: — Мне иногда, знаете, когда бывает очень грустно, приходит на мысль идти в монахи.
Они хоть и
понимали, что совершенно правы насчет претензии, что и подтвердилось впоследствии, но все-таки сознавали себя как бы отщепенцами, оставившими артель, точно выдали товарищей плац-майору.
— Ну, так теперь я мирюсь с тобой. Но чувствуешь ли, чувствуешь ли это вполне, во всей полноте? Способен ли ты это
понять и почувствовать? Сообрази только: я, я,
майор… и т. д.
—
Понимаешь ли ты, что я, я, твой начальник, призвал тебя с тем, чтоб просить у тебя прощения! Чувствуешь ли ты это? Кто ты передо мной? червяк! меньше червяка: ты арестант! а я — божьею милостью [Буквальное выражение, впрочем в мое время употреблявшееся не одним нашим
майором, а и многими мелкими командирами, преимущественно вышедшими из нижних чинов. (Примеч. автора.)]
майор.
Майор!
понимаешь ли ты это?
«Да знаешь ли ты, подлец, что такое
майор! — кричал он с пеной у рта, по-свойски расправляясь с А-вым, —
понимаешь ли ты, что такое
майор!
— Я даже не
понимаю, зачем воевод посылают! ведь и без них… — слиберальничал было
майор, но, вспомнив о присвоенном ему содержании, замял нескромную мысль: ничего, ничего, молчание…
Узнала лесная челядь, что
майор к ним в лес едет, и задумалась. Такая в ту пору вольница между лесными мужиками шла, что всякий по-своему норовил. Звери — рыскали, птицы — летали, насекомые — ползали; а в ногу никто маршировать не хотел.
Понимали мужики, что их за это не похвалят, но сами собой остепениться уж не могли. «Вот ужо приедет
майор, — говорили они, — засыплет он нам — тогда мы и узнаем, как Кузькину тещу зовут!»
В то самое время, когда Топтыгин 1-й отличался в своей трущобе, в другую такую же трущобу послал Лев другого воеводу, тоже
майора и тоже Топтыгина. Этот был умнее своего тезки и, что всего важнее,
понимал, что в деле административной репутации от первого шага зависит все будущее администратора. Поэтому, еще до получения прогонных денег, он зрело обдумал свой план кампании и тогда только побежал на воеводство.
— Конечно, я… впрочем, я
майор. Мне ходить без носа, согласитесь, это неприлично. Какой-нибудь торговке, которая продает на Воскресенском мосту очищенные апельсины, можно сидеть без носа; но, имея в виду получить… притом будучи во многих домах знаком с дамами: Чехтарева, статская советница, и другие… Вы посудите сами… я не знаю, милостивый государь… (При этом
майор Ковалев пожал плечами.) Извините… если на это смотреть сообразно с правилами долга и чести… вы сами можете
понять…
— Оттого, что это совершенно выходит из заведенного мною порядка, — сказал Гаврилов таким покойным и решительным тоном, что Иосаф окончательно замер, очень хорошо
понимая, что с пьяным
майором, с жидомором Фарфоровским, даже с аспидом Родионовым, можно было еще говорить и добиться от них чего-нибудь, но с Гавриловым нет.
Я почему-то сразу
понял, что
майор напрасно вошел сюда, что ему здесь не место, и точно то же самое, очевидно, подумал мой отец, который, увидав
майора, слегка покраснел, передал мне в руки полоскательницу с уксусом и губкой, а сам пошел скорым шагом навстречу Алымову и, здороваясь с ним одною рукою, другою дал знак мальчику, чтобы он удалил отсюда собаку.
«Это что-нибудь недоброе!» — мелькнуло во взгляде Ларисы, брошенном на Синтянину; та
поняла и, сама немного изменясь в лице, сказала
майору...
— Да, это в Эдемском саду; но зато в Гефсиманском саду случилось другое: там Бог сам себя предал страданьям. Впрочем, вы стоите на той степени развития, на которой говорится «несть Бог», и жертвы этой
понять лишены. Спросим лучше дам. Кто с
майором и кто за меня?
Лариса постаралась выразить все это так внушительно, что не было никого, кто бы ее не
понял, и
майор Форов, чтобы перебить неприятную натянутость и вместе с тем слегка наказать свою капризную племянницу, вмешался с своим тостом и сказал...
— Однако позвольте же… — сказал он. — Я вас все-таки не
понимаю…
Майор ведь чин значительный!
Майор только махнул рукой и начал рассказывать ему, как подлец Филька сшиб лошади копыто, рассказывал длинно и в конце концов даже к самому лицу его поднес больное копыто с гноящейся ссадиной и навозным пластырем, но Вывертов не
понимал, не чувствовал и глядел на всё, как сквозь решетку. Бессознательно он простился, влез в свою бричку и крикнул с отчаянием...
— Я вас,
майор, не
понимаю. Нешто можно благородного человека с галкой сравнивать?
Подняли, в постель уложили. Что-то маячит, но
понять невозможно, а глаза так и горят.
Майор посмотрел, за лекарем послал, людей допустил.
Таким образом, Растопчин и Свечин ходили и попеременно жаловали
майора Похвиснева, сами не
понимая, что это значит.
Майор же стоял ни жив, ни мертв.
— Ты не
понимаешь дела. Несмотря на твои молодые годы, ты очень много потеряешь в военной службе. Если бы я назначал тебя к этой службе, то записал бы в полк при самом рождении, это я мог бы сделать легко, тогда шестнадцати лет, явившись на службу, ты был бы уже офицером гвардии и мог бы выйти в армию капитаном или секунд-майором… Теперь же тебе, знай это, придется начинать с солдата.