Неточные совпадения
— Ты как дочь-то держишь? — все еще ворчала старуха, напрасно стараясь унять расходившееся материнское сердце. — Она у тебя и войти в избу не умеет… волосы в две косы по-бабьи… Святое
имя, и то на басурманский
лад повернул.
Выберет что-нибудь из бульварной литературы, переставит
имена на русский
лад, сделает кое-где урезки, кое-где вставки, — и роман готов.
Карп —
имя иностранное, а карпия — переделанное на русский
лад.
— What a sad dog you are, Boris! — заметил вполголоса Ратмиров. Он самое
имя"Борис"произнес на английский
лад.
Должно быть, он испытывал большое удовольствие, перечисляя
имена угодников и города, — лицо у него было сладкое, глаза смотрели гордо. Слова своей речи он произносил на тот певучий
лад, которым умелые рассказчики сказывают сказки или жития святых.
Эти огни, эти песни — всё дышало тогда какой-то насильственной веселостью, принимало вид языческого празднества, и даже в песнях часто повторяемые
имена диди и
ладо могли бы ввести в это заблуждение неопытного чужестранца.
На этот раз мои каникулы были особенно удачны. Я застал сестру Лину не только вполне освоившеюся в семействе, но и успевшею заслужить всеобщую симпатию, начиная с главных лиц, то есть нашего отца и дяди Петра Неофитовича. Старушка Вера Александровна Борисова, узнав от матери нашей, что Лина есть сокращенное — Каролина и что покойного Фета звали Петром, сейчас же переделала
имя сестры на русский
лад, назвав ее Каролиной Петровной.
Несмотря на то что в описываемое нами время — а именно в ноябре 1758 года — не было ни юрких репортеров, ни ловких интервьюеров, ни уличных газетных листов, подхватывающих каждое сенсационное происшествие и трубящих о нем на тысячу
ладов, слух о загадочной смерти молодой красавицы княжны, при необычайной, полной таинственности обстановке, пронесся, повторяем, с быстротою электричества, о котором тогда имели очень смутное понятие, не только по великосветским гостиным Петербурга, принадлежавшим к той высшей придворной сфере, в которой вращалась покойная, но даже по отдаленным окраинам тогдашнего Петербурга, обитатели которых узнали
имя княжны только по поводу ее более чем странной кончины.
Тогда бы, то есть если бы адрес написан был, как я полагал его написать, Паткуль не находился бы в русском войске, не служил бы Шереметгофу — выговариваю
имя этого полководца на немецкий
лад.