Неточные совпадения
Они-то и борются с безответственностью, с
возложением ответственности на силы, вне человека находящиеся.
У него, по смерти отдаленного родственника, оказалось несколько тысяч рублей — и он решился прожить их за границею, перед поступлением на службу, перед окончательным
возложением на себя того казенного хомута, без которого обеспеченное существование стало для него немыслимым.
Хозяйка при встрече со мною жаловалась на
возложение замка, называла это «дерзостью» и советовала мне где-то «требовать свои права». Прислуга совершенно напрасно прозвала обеих дам «язвительными немками».
Вдовушка же Сусанна должна была разливать всем чай и вести счет белью, а для
возложения на нее такой, сравнительно, весьма легкой обязанности у Полоярова имелись свои особые причины и соображения, которым остальные члены мало противоречили, и то лишь по присущей им страсти противоречить.
Взволнованный пристав решительно отказывался пустить всех, — соглашался пустить только делегацию для
возложения принесенных венков на могилу.
Ведь у нее теперь свои дела с Элиодором. Она ему переводит и носит работу на дом — вот и все. Эта работа — только один предлог. Она и сама это прекрасно сознает; но тем лучше. Это в руках ее — лишний козырь. Элиодор ей платит за труд; она — честная работница. А играя с ним, полегоньку может довести его и до"зеленого змия". Она его не боится — это верно; но если так пойдет, то она может привести его к
возложению на себя венца"от камени честна".
Он полагал, что верховное предводительство над орденом лучше всего предоставить русскому императору, который уже выразил с своей стороны такое горячее сочувствие к судьбам ордена и что, поэтому, следует просить его величество о
возложении на себя звания великого магистра, если только государю угодно будет выразить на это свое согласие.
— «Dieu me la donne, gare à qui la touche», — сказал он (слова Бонапарте, сказанные при
возложении короны). — On dit qu’il a été très beau en prononçant ces paroles, [Бог мне дал корону. Горе тому, кто ее тронет. — Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] — прибавил он и еще раз повторил эти слова по-итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
Просвирня Екатерина Пальмова, за небрежное печение просфор, неумеренное расходование церковной муки на них, непокорность и непочтительность к священнику, уволена, и вакансия ее закрыта, с
возложением обязанности заготовления просфор на местного священника.