Неточные совпадения
—
Дайте адрес, и я приеду к вам в Карльсруэ на вашу могилу, — безмерно
расхохотался немец.
— Неправда, вот и неправда! Эх, Марка! — Старик
расхохотался. — Уж как просил меня чорт энтот! Поди, говорит, похлопочи. Флинту
давал. Нет, Бог с ним! Я бы обделал, да тебя жалею. Ну, сказывай, где был. — И старик заговорил по-татарски.
В доказательство этой последней мысли Пепко галантно раскланялся с двумя шикарными
дамами, катившими полулежа в шикарном «ланде». Они даже не повернули головы в нашу сторону, приняв нас, вероятно, за оборванцев, и быстро исчезли в облачке пыли, гнавшемся за ними. Пепко глухо
расхохотался.
Обе девицы, несмотря на чувствуемую зависть,
расхохотались и утвердительно сказали, что не
дадут себя связывать; одним словом, в это утро герой мой успел до невероятности всем понравиться.
Немалого Аполлосу Михайлычу стоило труда уговорить и Дарью Ивановну принять на себя роль тетки в «Женитьбе». Несмотря на то, что эта роль была очень маленькая, молодая
дама решительно отказывалась, говоря по-прежнему, что она
расхохочется на первом слове; но Аполлос Михайлыч уверял, что если она только выйдет на сцену и постоит, так и то будет прелестно.
— Погоди,
дай насладиться. Ну,
дай вам Бог совет да любовь. На, возьми, положи опять на сердце. Ах ты, чудак, чудак! — воскликнул Кудряшов и
расхохотался.
Увлекаясь, я произнес не только целую критику над ложным пуризмом, но и привел известный анекдот о французской
даме, которая не могла ни написать, ни выговорить слова «culotte», [штаны (франц.)] но зато, когда ей однажды неизбежно пришлось выговорить это слово при королеве, она запнулась и тем заставила всех
расхохотаться.
Тут сразу и баба и
дама остановились, и тетя
расхохоталась, а Гильдегарда сконфузилась. Тогда и «бывшая» Д* что-то поняла и, осмотрев бабу в лорнет, проговорила...
— Вижу, что кошка, a не корова! —
расхохотался мальчик, — и красивая кошка, я тебе скажу. Таких мне видеть не приходилось. Вот что:
дай ты мне ee.
Дамы и Гиршфельд
расхохотались.
Она весело
расхохоталась и затем все время потешалась над своим мужем, рассказывая о нем дрянной и неприличный вздор, после чего тотчас же начинала злословить
дам, писавших ему литературные письма, и называла их именами своего изобретения, как-то: «маркиза Дешкуранс», «баронесса Шлюхман» и «леди Кис-меквик» да две русские помещицы «Обнимайкина и Целовалкина», которых она «всех презирала», а сводила она все это к тому, что «все они дуры и муж ее смешон и решительно ни на что не годен, особливо vis-а-vis d'une femme».