Неточные совпадения
Рассчитывая, что Авдотья Романовна,
в сущности, ведь нищая (ах, извините, я не то хотел… но ведь не все ли равно, если
выражается то же понятие?), одним словом, живет трудами рук своих, что у ней на содержании и мать и вы (ах, черт, опять морщитесь…), я и решился предложить ей все мои
деньги (тысяч до тридцати я мог и тогда осуществить) с тем, чтоб она бежала со мной хоть сюда,
в Петербург.
Отсутствие ясного сознания нравственных начал
выражается и
в обращении, которое Брусков дозволяет себе с Аграфеной Платоновной и с Ивановым, после того как заплатил
деньги и получил расписку.
— Да, князь, вам надо отдать справедливость, вы таки умеете пользоваться вашею… ну, болезнию (чтобы
выразиться приличнее); вы
в такой ловкой форме сумели предложить вашу дружбу и
деньги, что теперь благородному человеку принять их ни
в каком случае невозможно. Это или уж слишком невинно, или уж слишком ловко… вам, впрочем, известнее.
Иван воспитывался не дома, а у богатой старой тетки, княжны Кубенской: она назначила его своим наследником (без этого отец бы его не отпустил); одевала его, как куклу, нанимала ему всякого рода учителей, приставила к нему гувернера, француза, бывшего аббата, ученика Жан-Жака Руссо, некоего m-r Courtin de Vaucelles, ловкого и тонкого проныру, самую, как она
выражалась, fine fleur [Самый цвет (фр.).] эмиграции, — и кончила тем, что чуть не семидесяти лет вышла замуж за этого финь-флёра: перевела на его имя все свое состояние и вскоре потом, разрумяненная, раздушенная амброй a la Richelieu, [На манер Ришелье (фр.).] окруженная арапчонками, тонконогими собачками и крикливыми попугаями, умерла на шелковом кривом диванчике времен Людовика XV, с эмалевой табакеркой работы Петито
в руках, — и умерла, оставленная мужем: вкрадчивый господин Куртен предпочел удалиться
в Париж с ее
деньгами.
Заваленный делами, постоянно озабоченный приращением своего состояния, желчный, резкий, нетерпеливый, он не скупясь давал
деньги на учителей, гувернеров, на одежду и прочие нужды детей; но терпеть не мог, как он
выражался, нянчиться с писклятами, — да и некогда ему было нянчиться с ними: он работал, возился с делами, спал мало, изредка играл
в карты, опять работал; он сам себя сравнивал с лошадью, запряженной
в молотильную машину.
Будучи от природы весьма обыкновенных умственных и всяких других душевных качеств, она всю жизнь свою стремилась раскрашивать себя и представлять, что она была женщина и умная, и добрая, и с твердым характером; для этой цели она всегда говорила только о серьезных предметах,
выражалась плавно и красноречиво, довольно искусно вставляя
в свою речь витиеватые фразы и возвышенные мысли, которые ей удавалось прочесть или подслушать; не жалея ни
денег, ни своего самолюбия, она входила
в знакомство и переписку с разными умными людьми и, наконец, самым публичным образом творила добрые дела.
Говорят, будто у Порфирия Петровича есть
деньги, но это только предположение, потому что он ими никого никогда не ссужал. Однако, как умный человек, он металла не презирает, и
в душе отдает большое предпочтение тому, кто имеет, перед тем, кто не имеет. Тем не менее это предпочтение не
выражается у него как-нибудь нахально, и разве некоторая томность во взгляде изобличит внутреннюю тревогу души его.
В его помыслах, желаниях окончательно стушевался всякий проблеск поэзии, которая прежде все-таки
выражалась у него
в стремлении к науке,
в мечтах о литераторстве,
в симпатии к добродушному Петру Михайлычу и, наконец,
в любви к милой, энергичной Настеньке; но теперь все это прошло, и впереди стоял один только каменный, бессердечный город с единственной своей житейской аксиомой, что
деньги для человека — все!
Я воспользовался промежутком и рассказал о моем посещении дома Филиппова, причем резко и сухо выразил мое мнение, что действительно сестра Лебядкина (которую я не видал) могла быть когда-то какой-нибудь жертвой Nicolas,
в загадочную пору его жизни, как
выражался Липутин, и что очень может быть, что Лебядкин почему-нибудь получает с Nicolas
деньги, но вот и всё.
А Павел, по тому же поводу,
выражался: «
Деньги столько-то на такой-то срок, дражайшая родительница, получил, и, по моему расчету, следует мне еще шесть с полтиной дополучить,
в чем и прошу вас меня почтеннейше извинить».
Благополучие это
выражается в известной роскоши обстановки,
в обладании более или менее значительными суммами
денег,
в легкости удовлетворения прихотям,
в кутежах,
в разврате…
Но, с другой стороны, натура ребенка, его нравственные расположения и даже степень умственного развития могут чрезвычайно ясно
выразиться именно
в том, на что и как употребит он свои
деньги…
Будь я
в ваших летах, имей я столько
денег, ума и правды, сколько вы имеете, я ничего не искала бы на этом свете, кроме общего блага… то есть, как бы так
выразиться, я ничего не искала бы, кроме удовлетворения любви к ближним…
Когда-то я имел большое состояние, но по домашним обстоятельствам, или, как
выражаются в умственных центрах, по причинам, от редакции не зависящим, я должен был уступить свою часть родному моему брату, который по одному несчастному случаю лишился семидесяти тысяч казенных
денег.
Сидорыч стал усиленно, как он
выражался, «мозговать» вопрос, как сохранить эти
деньги в своем кармане.
Сохранилось
в полной силе, если можно так
выразиться, «нравственное крепостное право» или лучше сказать все, что было
в нем, то есть
в подчиненном отношении, хорошего крестьянина к хорошему помещику, идеально-правового, основанного на их взаимной пользе, барин, как интеллигент, вносил
в темную массу знание, как капиталист, давал беднякам
деньги, а крестьяне платили ему работой.
— А видите
в том углу старого еврея? Это известный банкир Шлемензон!..
Денег у него груды и танцовщицу свою он недавно «рассчитал»… как он
выражается, значит, вакансия есть. Много тратить он не любит, но для этой «парюрными» бриллиантами разукрашенной блондинки его немногое покажется целой Голкондой! Она, видимо,
в тонких!